diff options
Diffstat (limited to 'advtrains/locale')
-rw-r--r-- | advtrains/locale/advtrains.cs.tr | 220 |
1 files changed, 220 insertions, 0 deletions
diff --git a/advtrains/locale/advtrains.cs.tr b/advtrains/locale/advtrains.cs.tr new file mode 100644 index 0000000..606eee7 --- /dev/null +++ b/advtrains/locale/advtrains.cs.tr @@ -0,0 +1,220 @@ +# textdomain: advtrains +This wagon is owned by @1, you can't destroy it.=Vlastníkem/cí toho vagonu je @1, nemáte právo ho rozebrat. +Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are sure, hold Sneak and left-click the wagon.=Varování: Rozeberete-li tento vagon, zůstane vám jen několik železných bloků! Jste-li si jisti, stiskněte Shift a klikněte na vagon levým tlačítkem. +Show Inventory=Zobrazit inventář +Select seat:=Vybrat místo k sezení: +ATC controller, unconfigured.=Řídicí obvod ATC, nenastavený. +ATC controller=Řídicí obvod ATC +ATC controller, mode @1@nChannel: @2=Řídicí obvod ATC v režimu "@1"@nKanál: @2 +ATC controller, mode @1@nCommand: @2=Řídicí obvod ATC v režimu "@1"@nPříkaz: @2 +Command=Příkaz +Command (on)=Příkaz (zapnutý) +Digiline channel=Kanál digilinky +Save=Uložit +ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving!=Obrácení vlaku - Varování: Příkaz 'R' obrací směr jízdy, ne celý vlak! +ATC command syntax error: I statement not closed: @1=Chyba syntaxe: Příkaz není uzavřen: @1 +ATC command parse error: Unknown command: @1=Chyba v programu: Neznámý příkaz: @1 +This position is protected!=Tato pozice je chráněna! +This rail is protected!=Tento traťový úsek je chráněný! +You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple.=K rozebrání těchto vagonů musíte vlastnit alespoň jeden sousedící vagon. +@1 Platform (low)=Nízké nástupiště z: @1 +@1 Platform (high)=Vysoké nástupiště z: @1 +@1 Platform (45 degree)=Vysoké úhlopříčné nástupiště z: @1 +@1 Platform (low, 45 degree)=Nízké úhlopříčné nástupiště z: @1 +off=signál stůj +on=signál volno +Lampless Signal (@1)=Mechanický signál (@1) +Signal (@1)=Světelný signál (@1) +Track Worker Tool@n@nLeft-click: change rail type (straight/curve/switch)@nRight-click: rotate rail/bumper/signal/etc.=Klíč na konstrukci výhybek@n@nLevé tlačítko přepíná typ trati (rovná/zatáčka/výhybka),@nPravé tlačítko otáčí kolejový úsek. +This node can't be rotated using the trackworker!=Tento úsek nelze klíčem otočit! +This node can't be changed using the trackworker!=Tento úsek nelze klíčem změnit! +Can't place: not pointing at node=Kolej nelze umístit: chybí podloží +Can't place: space occupied!=Kolej nelze umístit: prostor je již zabrán! +Can't place: protected position!=Kolej nelze umístit: prostor je chráněn! +Can't place: Not enough slope items left (@1 required)=Kolej nelze umístit: V inventáři nemáte dostatek dílů na celý svah (jsou požadovány @1) +Can't place: There's no slope of length @1=Kolej nelze umístit: Není tu svah o délce @1 +Can't place: no supporting node at upper end.=Kolej nelze umístit: chybí podpora na horním konci svahu. +Deprecated Track=Zastaralý typ koleje +Track=Kolej +Bumper=Zarážka +Detector Rail=Detekující kolej +Speed:=Rychlost: +Target:=Cíl: +@1 Slope=@1: svah +Can't get on: wagon full or doors closed!=Nelze nastoupit, protože všechny dveře jsou zavřené! +Can't get on: @1=Nelze nastoupit: @1 +Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!=Pro obejití dveří stiskněte Shift+klikněte pravým tlačítkem na vagon. +Lock couples=Spřažení uzamčeno +Save wagon properties=Uložit vlastnosti vlaku +Doors are closed! Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get off!=Dveře jsou zavřeny! Pro obejití dveří držte při výstupu Shift. +Wagon properties=Vlastnosti vagonu +Get off=Vystoupit +Get off (forced)=Vystoupit (vynutit) +(Doors closed)=(Dveře zavřeny) +Access to @1=Přístup k: @1 +Default Seat=Výchoí sedadlo +Default Seat (driver stand)=Výchozí sedadlo (sedadlo řidiče/ky) +Driver Stand=Sedadlo řidiče/ky +Driver stand=Sedadlo řidiče/ky +Driver Stand (left)=Sedadlo řidiče/ky (vlevo) +Driver Stand (right)=Sedadlo řidiče/ky (vpravo) +Big Industrial Train Engine=Velká průmyslová lokomotiva +Industrial Train Engine=Průmyslová lokomotiva +Industrial tank wagon=Cisternový nákladní vagon +Industrial wood wagon=Klánicový vůz +Japanese Train Engine=Japonská motorová jednotka +Japanese Train Wagon=Japonský vagon +Steam Engine=Parní lokomotiva +Detailed Steam Engine=Detailní parní lokomotiva +Passenger Wagon=Osobní vagon +Passenger area=Prostor pro cestující +Passenger Area=Prostor pro cestující +Box Wagon=Dřevěný nákladní vagon +Subway Passenger Wagon=Žlutý vůz metra +The wagon's inventory is not empty!=Inventář tohoto vagonu je prázný! +This track can not be changed!=Tento úsek nemůže být změněn! +This track can not be rotated!=Tento úsek nemůže být otočen! +This track can not be removed!=Tento úsek nemůže být odstraněn! +Position is occupied by a train.=Pozice je zabrána vlakem. +There's a Track Circuit Break here.=Zde je hranice traťových oddílů (TCB). +There's a Signal Influence Point here.=Zde je bod účinku signalizace. +Buffer and Chain Coupler=Spřáhlo typu BCC +Scharfenberg Coupler=Spřáhlo typu SC +Japanese Train Inter-Wagon Connection=Japonské spojení mezi vagony(?) +Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2).=Vagony nelze spojit, protože mají různé typy spřáhel: @1 a @2 +<none>=<žádný/á> + +Andrew's Cross=Výstražný kříž +Boiler=Kotel (pro parní lokomotivu) +Chimney=Komín (pro parní lokomotivu) +Train copy/paste tool@n@nLeft-click: copy train@nRight-click: paste train=Duplikátor vlakových souprav@n@nKlik levým: zkopírovat soupravu do schránky@nKlik pravým: umístit duplikát na trať +driver's cab=Kabina strojvedoucí/ho +Loading Track=Kolej nakládání/vykládání +3-way turnout=Třísměrová výhybka +Y-turnout=Výhybka do Y +Unloading Track=Kolej vykládání +90+Angle Diamond Crossing Track=Křížení kolejí s tupým úhlem +Perpendicular Diamond Crossing Track=Pravoúhlé křížení kolejí +Diagonal Diamond Crossing Track=Příčné křížení kolejí +Wallmounted Signal (l)=Semafor pro umístění na zeď (vlevo od trati) +Wallmounted Signal (r)=Semafor pro umístění na zeď (vpravo od trati) +Wallmounted Signal (t)=Semafor pro umístění na zeď (nad tratí) +Wheel=Železniční kolo +Demo signal at Danger=Ukázkový signál: Stůj +Demo signal at Free=Ukázkový signál: Volno +Demo signal at Slow=Ukázkový signál: Pomalu +Point speed restriction=Omezení rychlosti +Point Speed Restriction Rail=Kolej s omezením rychlosti +Station/Stop Rail=Kolej na zastavení ve stanici +Set point speed restriction:=Nastavit omezení rychlosti: +Track Circuit Break=Hranice traťových úseků (TCB) +Interlocking tool@nright-click turnouts to inspect route locks=Železniční inspekční nástroj@nKlikněte pravým tlačítkem na výhybku pro prozkoumání vlakových cest +Interlocking privilege required!=Na přehazování výhybek je potřeba právo! +Ks Main Signal=Hlavní semafor KS +Ks Main Signal Screen=Obrazovka hlavního semaforu KS +Ks Mast=Sloupek KS +Ks Speed Restriction Signal (top)=Omezení rychlosti KS (horní díl) +Ks Speed Restriction Signal (bottom)=Omezení rychlosti KS (spodní díl) +Ks Shunting Signal=Posunový semafor KS +Permanent local speed restriction sign=Trvalé omezení traťové rychlosti +Signal Sign=Železniční značka +Line speed restriction sign=Linkové omezení traťové rychlosti +Temporary local speed restriction sign=Dočasné omezení traťové rychlosti +Ks speed limit indicator=Indikátor traťové rychlosti KS +Ks distant speed limit indicator=Předzvěst traťové rychlosti KS +!!! Train off track !!!=!!!Vlak stojí mimo koleje !!! +Allow these players to access your wagon:=Dovolit těmto hráčským postavám řídit váš vlak: +Wagon road number:=Číslo vagonu: +Freight Code:=Nákladní kód: +Save wagon properties=Uložit vlastnosti vagonu +Text displayed outside on train=Text zobrazený venku +Text displayed inside train=Text zobrazený uvnitř +Line=Linka +Routingcode=Směrovací kód +Train overview/coupling control:=Ovládání spřáhel: +Train overview / coupling control is only shown when the train stands=Ovládání spřáhel je možné jen u strojícího vlaku +Remote Routesetting=Vzdálené nastavení vlakové cesty +Clear 'Disable ARS' flag=Zrušit příznak 'vypnout ARS' +Missing train_operator privilege=Chybí vám právo train_operator +Not allowed to do this.=Toto vám není dovoleno. +You don't have the train_operator privilege.=Chybí vám právo train_operator. +The track you are trying to place the wagon on is not long enough!=Trať není dost dlouhá na umístění tohoto vagonu! +Wagon placeholder=Místodržící vagonu +Onboard Computer=Palubní počítač +Station code '@1' does already exist and is owned by @2=Kód stanice '@1' již existuje a patří: @2 +Not allowed to edit station name, owned by @1=Nemůžete měnit název stanice, protože ta patří: @1 +Next Stop:=Příští zastávka/stanice: +Unknown Station=Neznámá zastávka +Error=Chyba +Stn. @1 T. @2=Stan. @1 kol. @2 +Insufficient privileges to use this!=Nemáte právo použít tento nástroj! +Route lock inspector=Železniční inspekční nástroj +Route locks currently put:=Aktuálně uzamčené vlakové cesty: +Clear=Uvolnit/smazat +No route locks set=Žádné vlakové cesty +Emplace manual lock=Ručně uzamknout +Cannot use this here.=Zde tento nástroj nelze použít. +Manual lock (@1)=Ručně nastavená vlaková cesta (@1) +Set aspect manually=Nastavit stav signalizace ručně +Signal at @1=Značka na pozici @1 +Influence point is set at @1/@2=Bod účinku je nastaven na: @1/@2 +Move=Přesunout +Influence point is not set.=Bod účinku není nastaven. +It is recommended to set an influence point.=Je doporučeno nastavit bod účinku. +This is the point where trains will obey the signal.=To je bod na trati, kde se vlaky budou řídit dle tohoto signálu. +Set=Nastavit +Configuring Signal: Please look in train's driving direction and punch rail to set influence point.=Nastavuji semafor: Dívejte se po směru jízdy vlaku a klikněte levým tlačítkem na trať, abyste nastavil/a bod účinku. +Configuring Signal: Successfully set influence point=Nastavuji semafor: Bod účinku úspěšně nastaven +Configuring Signal: Influence point of another signal is already present!=Nastavuji semafor: Na tomto místě je již nastaven bod účinku jiného semaforu! +Configuring Signal: This is not a normal two-connection rail! Aborted.=Nastavuji semafor: Chyba - toto není normální dvousměrná trať! +Configuring Signal: Node is too far away. Aborted.=Nastavuji semafor: Trať je příliš daleko! +Select Signal Aspect:=Stav signalizce: +@=@= Main Signal @=@==@=@= Hlavní signál @=@= +Halt=Stůj +Continue at maximum speed=Volno +Continue, speed limit unchanged (no info)=Volno, omezení rychlosti beze změny +Continue at speed of @1=Volno, omezení rychlosti: @1 +@=@= Shunting @=@==@=@= Posun @=@= +allowed=povolen +@=@= Distant Signal @=@==@=@= Následující signál @=@= +Expect to stop at the next signal=Bude: Stůj +Expect to pass the next signal at maximum speed=Bude: Volno +No info=Bez informace +Expect to pass the next signal at speed of @1=Bude: Volno s omezením rychlosti na @1 +Save signal aspect=Nastavit +Station Code=Kód zastávky/st. +Station Name=Název zastávky/st. +Door Delay=Zpoždění dveří +Dep. Speed=Rychl. na odj. +Stop Time=Doba stání +Door Side=Otevřít dveře +Left=vlevo +Right=vpravo +Closed=neotevírat +Reverse train=Obrátit směr jízdy +Kick out passengers=Vyhodit cestující +Trains stopping here (ARS rules)=Vlaky zastavující zde (ARS) +Wagon is full.=Vůz je plně obsazen. +Doors are closed! (try holding sneak key!)=Dveře jsou zavřené! (zkuste při nástupu držet Shift) +Tram=Tramvaj +Construction train=Podbíječka + +Blue Subway Passenger Wagon=Modrý vůz metra +Red Subway Passenger Wagon=Červený vůz metra +Green Subway Passenger Wagon=Zelený vůz metra +Black Subway Passenger Wagon=Černý vůz metra +White Subway Passenger Wagon=Bílý vůz metra +Gray Subway Passenger Wagon=Šedý vůz metra + +prev FC=předch. NK +Current FC:=Akt. NK: +next FC=další NK + +Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only when no one serious is on a train.=Vyhodí všechny postavy (zejména ty nejsoucí ve hře) ze všech vlaků. +Delete all train routes, force them to recalculate=Smaže všechny vlakové cesty, čímž vynutí jejich nové vypočítání. +Returns the position of the train with the given id=Vypíše pozici vlaku podle jeho id +Disable the advtrains globalstep temporarily=Dočasně vypne globální krok advtrains +Display advtrains train map of given area.@nFirst form:[x1 z1 x2 z2] - specify area directly.@nSecond form:[mdef] - Use a predefined map background(see init.lua)@nThird form: No parameters - use WorldEdit position markers.=Zobrazí mapu dané oblasti podle advtrains.@nPrvní forma: [x1 z1 x2 z2] - určit oblast přímo.@nDruhá forma:[mdef] - Použít předdefinované pozadí mapy (viz init.lua)@nTřetí forma: Bez parametrů - použít pozice nastavené v Editoru světa. +Cache advtrains node database again. Run when tracks changed.=Vytvoří novou keš uzlů pro advtrains. Použijte, pokud se změnilo vedení tratí. +<train id>=<id vlaku> +Write node db back to map and find ghost nodes=Zapíše databázi bloků zpět do mapy a najde zdánlivé bloky |