diff options
Diffstat (limited to 'advtrains/po/de.po')
-rw-r--r-- | advtrains/po/de.po | 731 |
1 files changed, 376 insertions, 355 deletions
diff --git a/advtrains/po/de.po b/advtrains/po/de.po index 8821fe3..2d43078 100644 --- a/advtrains/po/de.po +++ b/advtrains/po/de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: advtrains\n" "Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-09 11:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-06 21:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:18+0200\n" "Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n" "Language-Team: German\n" @@ -12,11 +12,33 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" -#: advtrains/atc.lua:109 -msgid "Unconfigured ATC controller" -msgstr "Nicht konfiguiertes Zugbeeinflussungsgleis" +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." +msgstr "" +"Zugbeeinflussung: Wegen geschlossener Türen werden Fahrgäste nicht zum " +"Ausstieg gezwungen." + +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC Kick command warning: train moving." +msgstr "" +"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung, Fahrgäste werden nicht " +"zum Ausstieg gezwungen." -#: advtrains/atc.lua:150 +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." +msgstr "" +"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung und kann nicht umgekehrt " +"werden." + +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" +msgstr "Zugbeeinflussung: Unbekannter Befehl: @1" + +#: advtrains/atc.lua +msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" +msgstr "Zugbeeinflussung: Unvollständiger I-Befehl: @1" + +#: advtrains/atc.lua msgid "" "ATC controller, mode @1\n" "Command: @2" @@ -24,50 +46,70 @@ msgstr "" "Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“\n" "Befehl: @2" -#: advtrains/atc.lua:180 +#: advtrains/atc.lua msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: advtrains/atc.lua:184 +#: advtrains/atc.lua msgid "Command (on)" msgstr "Befehl (wenn aktiviert)" -#: advtrains/atc.lua:187 +#: advtrains/atc.lua msgid "Digiline channel" msgstr "Digiline-Kanal" -#: advtrains/atc.lua:189 advtrains_line_automation/stoprail.lua:65 -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:48 +#: advtrains/atc.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: advtrains/atc.lua:236 -msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." +#: advtrains/atc.lua +msgid "Unconfigured ATC controller" +msgstr "Nicht konfiguiertes Zugbeeinflussungsgleis" + +#: advtrains/copytool.lua +msgid "Back of train would end up off track, cancelling." +msgstr "Der hinterer Teil dez Zuges wäre nicht auf dem Gleis." + +#: advtrains/copytool.lua +msgid "No such lua entity." msgstr "" -"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung und kann nicht umgekehrt " -"werden." +"Sie zeigen nicht auf einem Objekt, das mit diesem Werkzeug kopiert werden " +"kann." -#: advtrains/atc.lua:248 -msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." +#: advtrains/copytool.lua +msgid "No such train: @1." +msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Zug." + +#: advtrains/copytool.lua +msgid "No such wagon: @1." +msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Waggon." + +#: advtrains/copytool.lua +msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." msgstr "" -"Zugbeeinflussung: Wegen geschlossener Türen werden Fahrgäste nicht zum " -"Ausstieg gezwungen." +"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht " +"kopiert werden." -#: advtrains/atc.lua:252 -msgid "ATC Kick command warning: train moving." +#: advtrains/copytool.lua +msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." msgstr "" -"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung, Fahrgäste werden nicht " -"zum Ausstieg gezwungen." +"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des " +"Zuges nicht eingefügt werden." -#: advtrains/atc.lua:322 -msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" -msgstr "Zugbeeinflussung: Unvollständiger I-Befehl: @1" +#: advtrains/copytool.lua +msgid "The clipboard is empty." +msgstr "Das Clipboard ist leer." -#: advtrains/atc.lua:385 -msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" -msgstr "Zugbeeinflussung: Unbekannter Befehl: @1" +#: advtrains/copytool.lua +msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." +msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz." -#: advtrains/copytool.lua:8 +#: advtrains/copytool.lua +msgid "Train copied." +msgstr "Der Zug wurde Kopiert." + +#: advtrains/copytool.lua msgid "" "Train copy/paste tool\n" "\n" @@ -79,175 +121,149 @@ msgstr "" "Linksklick: Zug ins Clipboard kopieren\n" "Right-click: Kopierten Zug einfügen" -#: advtrains/copytool.lua:29 +#: advtrains/copytool.lua msgid "You do not have the @1 privilege." msgstr "Ihnen fehlt das „@1“-Privileg." -#: advtrains/copytool.lua:41 -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." -msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz." - -#: advtrains/copytool.lua:47 -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." -msgstr "" -"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des " -"Zuges nicht eingefügt werden." - -#: advtrains/copytool.lua:52 advtrains/copytool.lua:57 -msgid "The clipboard is empty." -msgstr "Das Clipboard ist leer." - -#: advtrains/copytool.lua:74 -msgid "Back of train would end up off track, cancelling." -msgstr "Der hinterer Teil dez Zuges wäre nicht auf dem Gleis." - -#: advtrains/copytool.lua:92 -msgid "No such lua entity." -msgstr "" -"Sie zeigen nicht auf einem Objekt, das mit diesem Werkzeug kopiert werden " -"kann." - -#: advtrains/copytool.lua:98 -msgid "No such wagon: @1." -msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Waggon." - -#: advtrains/copytool.lua:104 -msgid "No such train: @1." -msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Zug." - -#: advtrains/copytool.lua:176 -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." -msgstr "" -"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht " -"kopiert werden." - -#: advtrains/copytool.lua:180 -msgid "Train copied." -msgstr "Der Zug wurde Kopiert." +#: advtrains/couple.lua +msgid "<No coupler>" +msgstr "<Keine Kupplung vorhanden>" -#: advtrains/couple.lua:28 +#: advtrains/couple.lua msgid "Buffer and Chain Coupler" msgstr "Schraubenkupplung" -#: advtrains/couple.lua:29 +#: advtrains/couple.lua +msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." +msgstr "Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2)." + +#: advtrains/couple.lua msgid "Scharfenberg Coupler" msgstr "Scharfenbergkupplung" -#: advtrains/couple.lua:185 +#: advtrains/couple.lua msgid "" "You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." msgstr "Sie dürfen ohne das „train_operator“-Privileg keine Züge ankuppeln." -#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333 -msgid "<No coupler>" -msgstr "<Keine Kupplung vorhanden>" - -#: advtrains/couple.lua:334 -msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." -msgstr "Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2)." - -#: advtrains/craft_items.lua:3 +#: advtrains/craft_items.lua msgid "Boiler" msgstr "" -#: advtrains/craft_items.lua:9 +#: advtrains/craft_items.lua +msgid "Chimney" +msgstr "" + +#: advtrains/craft_items.lua msgid "Driver's cab" msgstr "Führerstand" -#: advtrains/craft_items.lua:15 +#: advtrains/craft_items.lua msgid "Wheel" msgstr "" -#: advtrains/craft_items.lua:21 -msgid "Chimney" -msgstr "" - -#: advtrains/misc_nodes.lua:16 -msgid "@1 Platform (low)" -msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig" +#: advtrains/misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (45 degree)" +msgstr "Hoher @1-Bahnsteig (45°)" -#: advtrains/misc_nodes.lua:33 +#: advtrains/misc_nodes.lua msgid "@1 Platform (high)" msgstr "Hoher @1-Bahnsteig" -#: advtrains/misc_nodes.lua:59 -msgid "@1 Platform (45 degree)" -msgstr "Hoher @1-Bahnsteig (45°)" +#: advtrains/misc_nodes.lua +msgid "@1 Platform (low)" +msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig" -#: advtrains/misc_nodes.lua:81 +#: advtrains/misc_nodes.lua msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig (45°)" -#: advtrains/protection.lua:7 -msgid "Can place, remove and operate trains" +#: advtrains/protection.lua +msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" msgstr "" -#: advtrains/protection.lua:12 +#: advtrains/protection.lua +msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" +msgstr "" + +#: advtrains/protection.lua msgid "" "Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " "protection" msgstr "" -#: advtrains/protection.lua:18 -msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" +#: advtrains/protection.lua +msgid "Can place, remove and operate trains" msgstr "" -#: advtrains/protection.lua:24 -msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" -msgstr "" +#: advtrains/protection.lua +msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." +msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen nicht in der Nähe von Gleisen bauen." -#: advtrains/protection.lua:148 +#: advtrains/protection.lua msgid "" "You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." msgstr "" "Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg nicht in der Nähe von Gleisen " "bauen." -#: advtrains/protection.lua:148 +#: advtrains/protection.lua +msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." +msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen." + +#: advtrains/protection.lua msgid "" "You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." msgstr "Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg kein Gleis bauen." -#: advtrains/protection.lua:153 -msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." -msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen nicht in der Nähe von Gleisen bauen." - -#: advtrains/protection.lua:153 -msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." -msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen." - -#: advtrains/protection.lua:184 +#: advtrains/protection.lua msgid "" "You are not allowed to operate turnouts and signals without the " "railway_operator privilege." msgstr "" "Sie dürfen ohne das „railway_operator“-Privileg keine Bahnanlage operieren." -#: advtrains/signals.lua:63 +#: advtrains/signals.lua +msgid "Andrew's Cross" +msgstr "Andreaskreuz" + +#: advtrains/signals.lua msgid "Lampless Signal" msgstr "Mechanisches Signal" -#: advtrains/signals.lua:127 +#: advtrains/signals.lua msgid "Signal" msgstr "Lichtsignal" -#: advtrains/signals.lua:191 +#: advtrains/signals.lua msgid "Wallmounted Signal (left)" msgstr "An der linken Seite montiertes Signal" -#: advtrains/signals.lua:192 +#: advtrains/signals.lua msgid "Wallmounted Signal (right)" msgstr "An der rechten Seite montiertes Signal" -#: advtrains/signals.lua:193 +#: advtrains/signals.lua msgid "Wallmounted Signal (top)" msgstr "An der Decke montiertes Signal" -#: advtrains/signals.lua:281 advtrains/signals.lua:322 -msgid "Andrew's Cross" -msgstr "Andreaskreuz" +#: advtrains/trackplacer.lua +msgid "This node can't be changed using the trackworker." +msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug bearbeitet werden." -#: advtrains/trackplacer.lua:313 +#: advtrains/trackplacer.lua +msgid "This node can't be rotated using the trackworker." +msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug gedreht werden." + +#: advtrains/trackplacer.lua +msgid "This track can not be changed." +msgstr "Dieses Gleis kann nicht geändert werden." + +#: advtrains/trackplacer.lua +msgid "This track can not be rotated." +msgstr "Dieses Gleis kann nicht gedreht werden." + +#: advtrains/trackplacer.lua msgid "" "Track Worker Tool\n" "\n" @@ -259,278 +275,287 @@ msgstr "" "Linksklick: Gleistyp ändern\n" "Rechtsklick: Objekt drehen" -#: advtrains/trackplacer.lua:340 advtrains/trackplacer.lua:377 -msgid "This node can't be rotated using the trackworker." -msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug gedreht werden." - -#: advtrains/trackplacer.lua:350 -msgid "This track can not be rotated." -msgstr "Dieses Gleis kann nicht gedreht werden." - -#: advtrains/trackplacer.lua:404 -msgid "This node can't be changed using the trackworker." -msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug bearbeitet werden." - -#: advtrains/trackplacer.lua:414 -msgid "This track can not be changed." -msgstr "Dieses Gleis kann nicht geändert werden." - -#: advtrains/tracks.lua:449 -msgid "This track can not be removed." -msgstr "Dieses Gleis kann nicht entfernt werden." - -#: advtrains/tracks.lua:616 -msgid "Position is occupied by a train." -msgstr "Ein Zug steht an dieser Position." - -#: advtrains/tracks.lua:622 -msgid "There's a Track Circuit Break here." -msgstr "Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB)." - -#: advtrains/tracks.lua:626 -msgid "There's a Signal Influence Point here." -msgstr "Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt." - -#: advtrains/tracks.lua:637 +#: advtrains/tracks.lua msgid "@1 Slope" msgstr "@1 Steigung" -#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653 -msgid "Can't place slope: not pointing at node." -msgstr "Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block." - -#: advtrains/tracks.lua:658 -msgid "Can't place slope: space occupied." -msgstr "Es kann nicht platziert werden: Diese Position ist besetzt." - -#: advtrains/tracks.lua:711 +#: advtrains/tracks.lua msgid "Can't place slope: Not enough slope items left (@1 required)." msgstr "" "Es kann nicht platziert werden: Sie haben nicht genug Steigungsblöcke, es " "werden insgesamt @1 benötigt." -#: advtrains/tracks.lua:714 +#: advtrains/tracks.lua msgid "Can't place slope: There's no slope of length @1." msgstr "" "Es kann nicht platziert werden: die Steigung der Länge @1 ist nicht " "definiert." -#: advtrains/tracks.lua:721 +#: advtrains/tracks.lua msgid "Can't place slope: no supporting node at upper end." msgstr "" "Es kann nicht platziert werden: es gibt keinen unterstützenden Block am Ende " "der Steigung." -#: advtrains/trainhud.lua:305 +#: advtrains/tracks.lua +msgid "Can't place slope: not pointing at node." +msgstr "Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block." + +#: advtrains/tracks.lua +msgid "Can't place slope: space occupied." +msgstr "Es kann nicht platziert werden: Diese Position ist besetzt." + +#: advtrains/tracks.lua +msgid "Position is occupied by a train." +msgstr "Ein Zug steht an dieser Position." + +#: advtrains/tracks.lua +msgid "There's a Signal Influence Point here." +msgstr "Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt." + +#: advtrains/tracks.lua +msgid "There's a Track Circuit Break here." +msgstr "Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB)." + +#: advtrains/tracks.lua +msgid "This track can not be removed." +msgstr "Dieses Gleis kann nicht entfernt werden." + +#: advtrains/trainhud.lua msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:179 -msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." -msgstr "Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen." - -#: advtrains/wagons.lua:203 -msgid "The wagon's inventory is not empty." -msgstr "Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer." +#: advtrains/wagonprop_tool.lua +msgid "Insufficient privileges to use this!" +msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:210 -msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." -msgstr "Der Waggon muss abgekoppelt sein, damit Sie ihn abbauen können." +#: advtrains/wagonprop_tool.lua +#, fuzzy +msgid "Wagon Properties Tool" +msgstr "Waggon-Einstellungen" -#: advtrains/wagons.lua:216 +#: advtrains/wagonprop_tool.lua msgid "" -"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " -"sure, hold Sneak and left-click the wagon." +"Wagon Properties Tool\n" +"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" msgstr "" -"Warnung: Durch den Abbau des Waggons erhalten Sie nur etwas Stahl zurück. " -"Nutzen Sie Schleichen+Linksklick, um dem Waggon abzubauen." -#: advtrains/wagons.lua:649 advtrains/wagons.lua:850 -msgid "Show Inventory" -msgstr "Inventar Zeigen" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "(Doors closed)" +msgstr "(Türen geschlossen)" -#: advtrains/wagons.lua:652 -msgid "Onboard Computer" -msgstr "" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" +msgstr "Die Türen sind geschlossen." -#: advtrains/wagons.lua:655 advtrains/wagons.lua:1328 -msgid "Wagon properties" -msgstr "Waggon-Einstellungen" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "" +"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " +"off." +msgstr "" +"Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz " +"geschlossener Türen auszusteigen." -#: advtrains/wagons.lua:658 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Get off" msgstr "Aussteigen" -#: advtrains/wagons.lua:661 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Get off (forced)" msgstr "Ausstieg zwingen" -#: advtrains/wagons.lua:663 -msgid "(Doors closed)" -msgstr "(Türen geschlossen)" - -#: advtrains/wagons.lua:692 -msgid "This wagon has no seats." -msgstr "In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden." +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Line" +msgstr "Linie" -#: advtrains/wagons.lua:703 -msgid "This wagon is full." -msgstr "Der Waggon ist voll." +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Onboard Computer" +msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:706 -msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" -msgstr "Die Türen sind geschlossen." +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Routingcode" +msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:712 -msgid "You can't get on this wagon." -msgstr "Sie können nicht in diesen Waggon einsteigen." +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Save wagon properties" +msgstr "Waggon-Einstellungen speichern" -#: advtrains/wagons.lua:838 +#: advtrains/wagons.lua msgid "Select seat:" msgstr "Wählen Sie einen Sitzplatz aus:" -#: advtrains/wagons.lua:880 -msgid "Save wagon properties" -msgstr "Waggon-Einstellungen speichern" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Show Inventory" +msgstr "Inventar Zeigen" -#: advtrains/wagons.lua:965 +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Text displayed inside train" +msgstr "Innere Anzeige" + +#: advtrains/wagons.lua msgid "Text displayed outside on train" msgstr "Äußere Anzeige" -#: advtrains/wagons.lua:966 -msgid "Text displayed inside train" -msgstr "Innere Anzeige" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "The wagon's inventory is not empty." +msgstr "Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer." -#: advtrains/wagons.lua:967 -msgid "Line" -msgstr "Linie" +#: advtrains/wagons.lua +#, fuzzy +msgid "This Wagon ID" +msgstr "Der Waggon ist voll." -#: advtrains/wagons.lua:968 -msgid "Routingcode" +#: advtrains/wagons.lua +msgid "This wagon has no seats." +msgstr "In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden." + +#: advtrains/wagons.lua +msgid "This wagon is full." +msgstr "Der Waggon ist voll." + +#: advtrains/wagons.lua +msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." +msgstr "Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen." + +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Train ID" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:1241 +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." +msgstr "Der Waggon muss abgekoppelt sein, damit Sie ihn abbauen können." + +#: advtrains/wagons.lua +msgid "Wagon properties" +msgstr "Waggon-Einstellungen" + +#: advtrains/wagons.lua msgid "" -"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " -"off." +"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " +"sure, hold Sneak and left-click the wagon." msgstr "" -"Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz " -"geschlossener Türen auszusteigen." +"Warnung: Durch den Abbau des Waggons erhalten Sie nur etwas Stahl zurück. " +"Nutzen Sie Schleichen+Linksklick, um dem Waggon abzubauen." -#: advtrains/wagons.lua:1250 +#: advtrains/wagons.lua msgid "You are not allowed to access the driver stand." msgstr "Sie haben keinen Zugang zum Führerstand." -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:13 +#: advtrains/wagons.lua +msgid "You can't get on this wagon." +msgstr "Sie können nicht in diesen Waggon einsteigen." + +#: advtrains_interlocking/routesetting.lua +msgid "Route state changed." +msgstr "" + +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua +msgid "Point Speed Restriction Track" +msgstr "Geschwindigkeitskontrollgleis" + +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua msgid "Point speed restriction: @1" msgstr "Geschwindigkeitskontrolle: @1" -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:14 +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua msgid "Set point speed restriction:" msgstr "" -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:30 +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg dieses Gleis nicht konfigurieren." -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:34 -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:31 -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:76 +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "You are not allowed to configure this track." msgstr "Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren." -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:64 -msgid "Point Speed Restriction Track" -msgstr "Geschwindigkeitskontrollgleis" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:54 -msgid "Station Code" -msgstr "Kennzeichen der Haltestelle" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:55 -msgid "Station Name" -msgstr "Name der Haltestelle" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:56 -msgid "Door Delay" -msgstr "Zeit für die Türschließung" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:57 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Dep. Speed" msgstr "Zielgeschwindigkeit bei Abfahrt" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:11 -#: advtrains_train_track/init.lua:156 -msgid "Track" -msgstr "Gleis" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:59 -msgid "Stop Time" -msgstr "Wartezeit" +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Door Delay" +msgstr "Zeit für die Türschließung" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:60 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Door Side" msgstr "Türseite" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:62 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Kick out passengers" +msgstr "Fahrgäste zum Ausstieg zwingen" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Reverse train" msgstr "Zug Umkehren" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:63 -msgid "Kick out passengers" -msgstr "Fahrgäste zum Ausstieg zwingen" +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Station Code" +msgstr "Kennzeichen der Haltestelle" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Station Name" +msgstr "Name der Haltestelle" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:97 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." msgstr "" "Die Haltestelle mit dem Kennzeichen „@1“ ist bereits vorhanden und wird von " "@2 verwaltet." -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:111 -msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." -msgstr "" -"Diese Haltestelle wird von @1 verwaltet. Sie dürfen sie nicht umbenennen." - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:221 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua msgid "Station/Stop Track" msgstr "Gleis zur Kennzeichnung einer Haltestelle" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:17 -msgid "Unconfigured LuaATC component" -msgstr "Nicht konfiguierter LuaATC-Bauteil" +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "Stop Time" +msgstr "Wartezeit" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:46 -msgid "LuaATC Environment" +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua +msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." msgstr "" +"Diese Haltestelle wird von @1 verwaltet. Sie dürfen sie nicht umbenennen." + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua +msgid "Track" +msgstr "Gleis" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:49 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "Clear Local Environment" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:50 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "Code" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:64 -msgid "" -"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " -"privilege." +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua +msgid "LuaATC Environment" msgstr "" -"Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg diesen LuaATC-Bauteil nicht konfigurieren." -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:94 -msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua +msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:96 -msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua +msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:171 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua msgid "LuaATC component with error: @1" msgstr "LuaATC-Bauteil mit Fehlermeldung: @1" -#: advtrains_luaautomation/init.lua:13 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua +msgid "Unconfigured LuaATC component" +msgstr "Nicht konfiguierter LuaATC-Bauteil" + +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua +msgid "" +"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " +"privilege." +msgstr "" +"Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg diesen LuaATC-Bauteil nicht konfigurieren." + +#: advtrains_luaautomation/init.lua msgid "" "Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " "harmful Lua code" @@ -538,15 +563,15 @@ msgstr "" "Kann LuaATC-Bauteile platzieren und konfigurieren (auch evtl. schädliche " "Programme ausführen)" -#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua:211 +#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua msgid "LuaATC Mesecon Controller" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua:11 +#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua msgid "LuaATC Operation Panel" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:28 +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua msgid "" "Passive Component Naming Tool\n" "\n" @@ -556,119 +581,115 @@ msgstr "" "\n" "Rechtsklick zur Benennung der passiven Komponente." -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:39 +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua +msgid "Set name of component (empty to clear)" +msgstr "" + +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua msgid "" "You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " "privilege." msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“ keinen passiven LuaATC-Bauteil benennen." -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:62 -msgid "Set name of component (empty to clear)" -msgstr "" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua:10 -#: advtrains_train_industrial/init.lua:49 advtrains_train_steam/init.lua:20 -#: advtrains_train_steam/init.lua:91 -msgid "Driver Stand (right)" -msgstr "Führerstand Rechts" +#: advtrains_train_industrial/init.lua +msgid "Big Industrial Train Engine" +msgstr "Große Industrielle Lokomotive" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:17 -#: advtrains_train_industrial/init.lua:56 advtrains_train_steam/init.lua:14 -#: advtrains_train_steam/init.lua:85 +#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua msgid "Driver Stand (left)" msgstr "Führerstand Links" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:40 +#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua +msgid "Driver Stand (right)" +msgstr "Führerstand Rechts" + +#: advtrains_train_industrial/init.lua msgid "Industrial Train Engine" msgstr "Industrielle Lokomotive" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:79 -msgid "Big Industrial Train Engine" -msgstr "Große Industrielle Lokomotive" - -#: advtrains_train_industrial/init.lua:98 +#: advtrains_train_industrial/init.lua msgid "Industrial tank wagon" msgstr "Tankwaggon" -#: advtrains_train_industrial/init.lua:116 +#: advtrains_train_industrial/init.lua msgid "Industrial wood wagon" msgstr "Holztransportwaggon" -#: advtrains_train_japan/init.lua:4 -msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" -msgstr "Waggonzwischenverbindung Japanischer Personenzüge" - -#: advtrains_train_japan/init.lua:37 +#: advtrains_train_japan/init.lua msgid "Driver stand" msgstr "Führerstand" -#: advtrains_train_japan/init.lua:101 +#: advtrains_train_japan/init.lua msgid "Japanese Train Engine" msgstr "Japanische Personenzug-Lokomotive" -#: advtrains_train_japan/init.lua:176 +#: advtrains_train_japan/init.lua +msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" +msgstr "Waggonzwischenverbindung Japanischer Personenzüge" + +#: advtrains_train_japan/init.lua msgid "Japanese Train Wagon" msgstr "Japanischer Personenzug-Passagierwaggon" -#: advtrains_train_steam/init.lua:75 -msgid "Steam Engine" -msgstr "Dampflokomotive" +#: advtrains_train_steam/init.lua +msgid "Box Wagon" +msgstr "Güterwaggon" -#: advtrains_train_steam/init.lua:159 +#: advtrains_train_steam/init.lua msgid "Detailed Steam Engine" msgstr "Detaillierte Dampflokomotive" -#: advtrains_train_steam/init.lua:206 +#: advtrains_train_steam/init.lua msgid "Passenger Wagon" msgstr "Passagierwaggon" -#: advtrains_train_steam/init.lua:226 -msgid "Box Wagon" -msgstr "Güterwaggon" +#: advtrains_train_steam/init.lua +msgid "Steam Engine" +msgstr "Dampflokomotive" -#: advtrains_train_subway/init.lua:144 +#: advtrains_train_subway/init.lua msgid "Subway Passenger Wagon" msgstr "U-Bahn-Waggon" -#: advtrains_train_track/init.lua:31 -msgid "Y-turnout" -msgstr "Y-Weiche" - -#: advtrains_train_track/init.lua:49 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "3-way turnout" msgstr "Dreiwegweiche" -#: advtrains_train_track/init.lua:69 -msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" -msgstr "Kreuzung mit zueinander orthogonalen Gleisen" - -#: advtrains_train_track/init.lua:91 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" msgstr "Kreuzung mit einem achsenparallelen Gleis" -#: advtrains_train_track/init.lua:132 -msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" -msgstr "Diagonale Gleiskreuzung" +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "ATC controller" +msgstr "Zugbeeinflussungsgleis" -#: advtrains_train_track/init.lua:179 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "Bumper" msgstr "Prellbock" -#: advtrains_train_track/init.lua:201 -msgid "ATC controller" -msgstr "Zugbeeinflussungsgleis" +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Detector Rail" +msgstr "Detektorgleis" -#: advtrains_train_track/init.lua:317 -msgid "Unloading Track" -msgstr "Abladungsgleis" +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" +msgstr "Diagonale Gleiskreuzung" -#: advtrains_train_track/init.lua:342 +#: advtrains_train_track/init.lua msgid "Loading Track" msgstr "Beladungsgleis" -#: advtrains_train_track/init.lua:406 -msgid "Detector Rail" -msgstr "Detektorgleis" +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" +msgstr "Kreuzung mit zueinander orthogonalen Gleisen" + +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Unloading Track" +msgstr "Abladungsgleis" + +#: advtrains_train_track/init.lua +msgid "Y-turnout" +msgstr "Y-Weiche" #~ msgid "" #~ "ATC controller, mode @1\n" |