aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/advtrains/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'advtrains/po/de.po')
-rw-r--r--advtrains/po/de.po580
1 files changed, 580 insertions, 0 deletions
diff --git a/advtrains/po/de.po b/advtrains/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..ebd6339
--- /dev/null
+++ b/advtrains/po/de.po
@@ -0,0 +1,580 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: advtrains\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-04 15:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-02 15:08+0100\n"
+"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n"
+"Language-Team: German\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: advtrains/atc.lua:109
+msgid "ATC controller, unconfigured."
+msgstr "Nicht konfiguierte Zugbeeinflussungsgleis"
+
+#: advtrains/atc.lua:150
+msgid ""
+"ATC controller, mode @1\n"
+"Command: @2"
+msgstr ""
+"Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“\n"
+"Befehl: @2"
+
+#: advtrains/atc.lua:180
+msgid "Command"
+msgstr "Befehl"
+
+#: advtrains/atc.lua:184
+msgid "Command (on)"
+msgstr "Befehl (wenn aktiviert)"
+
+#: advtrains/atc.lua:187
+msgid "Digiline channel"
+msgstr "Digiline-Kanal"
+
+#: advtrains/atc.lua:189 advtrains_line_automation/stoprail.lua:65
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: advtrains/atc.lua:236
+msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving!"
+msgstr ""
+"Zugbeeinflussung: der Befehl „R“ wurde nicht ausgeführt, Zug in Bewegung!"
+
+#: advtrains/atc.lua:248
+msgid "ATC Kick command warning: Doors closed"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/atc.lua:252
+msgid "ATC Kick command warning: Train moving"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/atc.lua:322
+msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
+msgstr "Zugbeeinflussung: Unvollständiger I-Befehl: @1"
+
+#: advtrains/atc.lua:385
+msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
+msgstr "Zugbeeinflussung: Unbekannter Befehl: @1"
+
+#: advtrains/craft_items.lua:3
+msgid "Boiler"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/craft_items.lua:9
+msgid "driver's cab"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/craft_items.lua:15
+msgid "Wheel"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/craft_items.lua:21
+msgid "Chimney"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/misc_nodes.lua:16
+msgid "@1 Platform (low)"
+msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig"
+
+#: advtrains/misc_nodes.lua:33
+msgid "@1 Platform (high)"
+msgstr "Hoher @1-Bahnsteig"
+
+#: advtrains/misc_nodes.lua:59
+msgid "@1 Platform (45 degree)"
+msgstr "Hoher @1-Bahnsteig (45°)"
+
+#: advtrains/misc_nodes.lua:81
+msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
+msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig (45°)"
+
+#: advtrains/trackplacer.lua:313
+msgid ""
+"Track Worker Tool\n"
+"\n"
+"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n"
+"Right-click: rotate rail/bumper/signal/etc."
+msgstr ""
+"Gleiswerkzeug\n"
+"\n"
+"Linksklick: Gleistyp ändern, Rechtsklick: Objekt drehen."
+
+#: advtrains/trackplacer.lua:340 advtrains/trackplacer.lua:377
+msgid "This node can't be rotated using the trackworker!"
+msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug gedreht werden."
+
+#: advtrains/trackplacer.lua:350
+msgid "This track can not be rotated!"
+msgstr "Dieses Gleis kann nicht gedreht werden!"
+
+#: advtrains/trackplacer.lua:404
+msgid "This node can't be changed using the trackworker!"
+msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug bearbeitet werden."
+
+#: advtrains/trackplacer.lua:414
+msgid "This track can not be changed!"
+msgstr "Dieses Gleis kann nicht geändert werden!"
+
+#: advtrains/wagons.lua:179
+msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
+msgstr "Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen."
+
+#: advtrains/wagons.lua:203
+msgid "The wagon's inventory is not empty!"
+msgstr "Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer!"
+
+#: advtrains/wagons.lua:210
+msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua:216
+msgid ""
+"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
+"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
+msgstr ""
+"Warnung: Durch den Abbau des Waggons erhalten Sie nur etwas Stahl zurück. "
+"Nutzen Sie Schleichen+Linksklick, um dem Waggon abzubauen."
+
+#: advtrains/wagons.lua:649 advtrains/wagons.lua:850
+msgid "Show Inventory"
+msgstr "Inventar Zeigen"
+
+#: advtrains/wagons.lua:652
+msgid "Onboard Computer"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua:655 advtrains/wagons.lua:1328
+msgid "Wagon properties"
+msgstr "Waggon-Einstellungen"
+
+#: advtrains/wagons.lua:658
+msgid "Get off"
+msgstr "Aussteigen"
+
+#: advtrains/wagons.lua:661
+msgid "Get off (forced)"
+msgstr "Ausstieg zwingen"
+
+#: advtrains/wagons.lua:663
+msgid "(Doors closed)"
+msgstr "(Türen geschlossen)"
+
+#: advtrains/wagons.lua:712
+msgid "Can't get on: "
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua:838
+msgid "Select seat:"
+msgstr "Wählen Sie einen Sitzplatz aus:"
+
+#: advtrains/wagons.lua:880
+msgid "Save wagon properties"
+msgstr "Waggon-Einstellungen speichern"
+
+#: advtrains/wagons.lua:965
+msgid "Text displayed outside on train"
+msgstr "Äußere Anzeige"
+
+#: advtrains/wagons.lua:966
+msgid "Text displayed inside train"
+msgstr "Innere Anzeige"
+
+#: advtrains/wagons.lua:967
+msgid "Line"
+msgstr "Linie"
+
+#: advtrains/wagons.lua:968
+msgid "Routingcode"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua:1241
+msgid ""
+"Doors are closed! Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
+"off!"
+msgstr ""
+"Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz "
+"geschlossener Türen auszusteigen."
+
+#: advtrains/trainhud.lua:305
+msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
+msgstr ""
+
+#: advtrains/tracks.lua:449
+msgid "This track can not be removed!"
+msgstr "Dieses Gleis kann nicht entfernt werden!"
+
+#: advtrains/tracks.lua:616
+msgid "Position is occupied by a train."
+msgstr "Ein Zug steht an dieser Position."
+
+#: advtrains/tracks.lua:622
+msgid "There's a Track Circuit Break here."
+msgstr "Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB)."
+
+#: advtrains/tracks.lua:626
+msgid "There's a Signal Influence Point here."
+msgstr "Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt."
+
+#: advtrains/tracks.lua:637
+msgid "@1 Slope"
+msgstr "@1 Steigung"
+
+#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653
+msgid "Can't place: not pointing at node"
+msgstr "Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block."
+
+#: advtrains/tracks.lua:658
+msgid "Can't place: space occupied!"
+msgstr "Es kann nicht platziert werden: diese Position ist besetzt."
+
+#: advtrains/tracks.lua:711
+msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)"
+msgstr ""
+"Es kann nicht platziert werden: Sie haben nicht genug Steigungsblöcke, es "
+"werden insgesamt @1 benötigt."
+
+#: advtrains/tracks.lua:714
+msgid "Can't place: There's no slope of length @1"
+msgstr ""
+"Es kann nicht platziert werden: die Steigung der Länge @1 ist nicht "
+"definiert."
+
+#: advtrains/tracks.lua:721
+msgid "Can't place: no supporting node at upper end."
+msgstr ""
+"Es kann nicht platziert werden: es gibt keinen unterstützenden Block am Ende "
+"der Steigung."
+
+#: advtrains/signals.lua:63
+msgid "Lampless Signal"
+msgstr "Mechanisches Signal"
+
+#: advtrains/signals.lua:127
+msgid "Signal"
+msgstr "Lichtsignal"
+
+#: advtrains/signals.lua:191
+msgid "Wallmounted Signal (l)"
+msgstr "An der linken Seite montiertes Signal"
+
+#: advtrains/signals.lua:192
+msgid "Wallmounted Signal (r)"
+msgstr "An der rechten Seite montiertes Signal"
+
+#: advtrains/signals.lua:193
+msgid "Wallmounted Signal (t)"
+msgstr "An der Decke montiertes Signal"
+
+#: advtrains/signals.lua:281 advtrains/signals.lua:322
+msgid "Andrew's Cross"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/couple.lua:28
+msgid "Buffer and Chain Coupler"
+msgstr "Schraubenkupplung"
+
+#: advtrains/couple.lua:29
+msgid "Scharfenberg Coupler"
+msgstr "Scharfenbergkupplung"
+
+#: advtrains/couple.lua:185
+msgid ""
+"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
+msgstr "Sie dürfen ohne das „train_builder“-Privileg keine Züge ankuppeln."
+
+#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333
+msgid "<none>"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/couple.lua:334
+msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
+msgstr "Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2)."
+
+#: advtrains/copytool.lua:8
+msgid ""
+"Train copy/paste tool\n"
+"\n"
+"Left-click: copy train\n"
+"Right-click: paste train"
+msgstr ""
+"Werkzeug zur Erstellung von Zugkopien\n"
+"\n"
+"Linksklick: Zug ins Clipboard kopieren\n"
+"Right-click: Kopierten Zug einfügen"
+
+#: advtrains/copytool.lua:29
+msgid "You do not have the @1 privilege."
+msgstr "Ihnen fehlt das „@1“-Privileg."
+
+#: advtrains/copytool.lua:41
+msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!"
+msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz."
+
+#: advtrains/copytool.lua:47
+msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
+msgstr ""
+"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des "
+"Zuges nicht eingefügt werden."
+
+#: advtrains/copytool.lua:52 advtrains/copytool.lua:57
+msgid "The clipboard is empty."
+msgstr "Das Clipboard ist leer."
+
+#: advtrains/copytool.lua:74
+msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
+msgstr "Der hinterer Teil dez Zuges wäre nicht auf dem Gleis."
+
+#: advtrains/copytool.lua:92
+msgid "No such lua entity!"
+msgstr ""
+"Sie zeigen nicht auf einem Objekt, das mit diesem Werkzeug kopiert werden "
+"kann."
+
+#: advtrains/copytool.lua:98
+msgid "No such wagon: @1"
+msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Waggon."
+
+#: advtrains/copytool.lua:104
+msgid "No such train: @1"
+msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Zug."
+
+#: advtrains/copytool.lua:176
+msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
+msgstr ""
+"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht "
+"kopiert werden."
+
+#: advtrains/copytool.lua:180
+msgid "Train copied!"
+msgstr "Der Zug wurde Kopiert."
+
+#: advtrains/protection.lua:148
+msgid ""
+"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
+msgstr ""
+"Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg nicht in der Nähe von Gleisen "
+"bauen."
+
+#: advtrains/protection.lua:148
+msgid ""
+"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
+msgstr "Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg kein Gleis bauen."
+
+#: advtrains/protection.lua:153
+msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
+msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen nicht in der Nähe von Gleisen bauen."
+
+#: advtrains/protection.lua:153
+msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
+msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen."
+
+#: advtrains/protection.lua:184
+msgid ""
+"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
+"railway_operator privilege."
+msgstr ""
+"Sie dürfen ohne das „railway_operator“-Privileg keine Bahnanlage operieren."
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:54
+msgid "Station Code"
+msgstr "Code der Haltestelle"
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:55
+msgid "Station Name"
+msgstr "Name der Haltestelle"
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:56
+msgid "Door Delay"
+msgstr "Zeit für die Türschließung"
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:57
+msgid "Dep. Speed"
+msgstr "Zielgeschwindigkeit bei Abfahrt"
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:11
+#: advtrains_train_track/init.lua:156
+msgid "Track"
+msgstr "Gleis"
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:59
+msgid "Stop Time"
+msgstr "Wartezeit"
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:60
+msgid "Door Side"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:62
+msgid "Reverse train"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:63
+msgid "Kick out passengers"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:26
+msgid ""
+"Passive Component Naming Tool\n"
+"\n"
+"Right-click to name a passive component."
+msgstr ""
+"PC-Benennungswerkzeug\n"
+"\n"
+"Rechtsklick zur Benennung der passiven Komponente"
+
+#: advtrains_train_track/init.lua:31
+msgid "Y-turnout"
+msgstr "Y-Weiche"
+
+#: advtrains_train_track/init.lua:49
+msgid "3-way turnout"
+msgstr "Dreiwegweiche"
+
+#: advtrains_train_track/init.lua:69
+msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
+msgstr "Kreuzung mit zueinander orthogonalen Gleisen"
+
+#: advtrains_train_track/init.lua:91
+msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
+msgstr "Kreuzung mit einem achsenparallelen Gleis"
+
+#: advtrains_train_track/init.lua:132
+msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
+msgstr "Diagonale Gleiskreuzung"
+
+#: advtrains_train_track/init.lua:179
+msgid "Bumper"
+msgstr "Prellbock"
+
+#: advtrains_train_track/init.lua:201
+msgid "ATC controller"
+msgstr "Zugbeeinflussungsgleis"
+
+#: advtrains_train_track/init.lua:317
+msgid "Unloading Track"
+msgstr "Abladungsgleis"
+
+#: advtrains_train_track/init.lua:342
+msgid "Loading Track"
+msgstr "Beladungsgleis"
+
+#: advtrains_train_track/init.lua:406
+msgid "Detector Rail"
+msgstr "Detektorgleis"
+
+#: advtrains_train_industrial/init.lua:10
+#: advtrains_train_industrial/init.lua:49 advtrains_train_steam/init.lua:20
+#: advtrains_train_steam/init.lua:91
+msgid "Driver Stand (right)"
+msgstr "Führerstand Rechts"
+
+#: advtrains_train_industrial/init.lua:17
+#: advtrains_train_industrial/init.lua:56 advtrains_train_steam/init.lua:14
+#: advtrains_train_steam/init.lua:85
+msgid "Driver Stand (left)"
+msgstr "Führerstand Links"
+
+#: advtrains_train_industrial/init.lua:40
+msgid "Industrial Train Engine"
+msgstr "Industrielle Lokomotive"
+
+#: advtrains_train_industrial/init.lua:79
+msgid "Big Industrial Train Engine"
+msgstr "Große Industrielle Lokomotive"
+
+#: advtrains_train_industrial/init.lua:98
+msgid "Industrial tank wagon"
+msgstr "Tankwaggon"
+
+#: advtrains_train_industrial/init.lua:116
+msgid "Industrial wood wagon"
+msgstr "Holztransportwaggon"
+
+#: advtrains_train_japan/init.lua:4
+msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
+msgstr "Waggonzwischenverbindung Japanischer Personenzüge"
+
+#: advtrains_train_japan/init.lua:37
+msgid "Driver stand"
+msgstr "Führerstand"
+
+#: advtrains_train_japan/init.lua:101
+msgid "Japanese Train Engine"
+msgstr "Japanische Personenzug-Lokomotive"
+
+#: advtrains_train_japan/init.lua:176
+msgid "Japanese Train Wagon"
+msgstr "Japanischer Personenzug-Passagierwaggon"
+
+#: advtrains_train_steam/init.lua:75
+msgid "Steam Engine"
+msgstr "Dampflokomotive"
+
+#: advtrains_train_steam/init.lua:159
+msgid "Detailed Steam Engine"
+msgstr "detaillierte Dampflokomotive"
+
+#: advtrains_train_steam/init.lua:206
+msgid "Passenger Wagon"
+msgstr "Passagierwaggon"
+
+#: advtrains_train_steam/init.lua:226
+msgid "Box Wagon"
+msgstr "Güterwaggon"
+
+#: advtrains_train_subway/init.lua:144
+msgid "Subway Passenger Wagon"
+msgstr "U-Bahn-Waggon"
+
+#~ msgid "This position is protected!"
+#~ msgstr "Diese Position ist geschützt!"
+
+#~ msgid "Can't place: protected position!"
+#~ msgstr "Es kann nicht platziert werden: diese Position ist geschützt."
+
+#~ msgid "Deprecated Track"
+#~ msgstr "ausrangiertes Gleis, nicht verwenden."
+
+#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können nicht einsteigen: der Waggon ist voll oder die Türen sind "
+#~ "geschlossen."
+
+#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen "
+#~ "einzusteigen."
+
+#~ msgid "Access to @1"
+#~ msgstr "Zugang zu @1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ATC controller, mode @1\n"
+#~ "Channel: @2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“\n"
+#~ "Kanal: @2"
+
+#~ msgid "Lock couples"
+#~ msgstr "Kupplungen sperren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen Besitzer eines angrenzenden Waggons sein, um hier abzukuppeln."
+
+#~ msgid "Speed:"
+#~ msgstr "Geschw.:"
+
+#~ msgid "Target:"
+#~ msgstr "Zielges.:"
+
+#~ msgid "Default Seat"
+#~ msgstr "Standardsitzplatz"
+
+#~ msgid "Default Seat (driver stand)"
+#~ msgstr "Standardsitzplatz (Führerstand)"