aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/advtrains/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'advtrains/po/de.po')
-rw-r--r--advtrains/po/de.po674
1 files changed, 409 insertions, 265 deletions
diff --git a/advtrains/po/de.po b/advtrains/po/de.po
index ebd6339..8821fe3 100644
--- a/advtrains/po/de.po
+++ b/advtrains/po/de.po
@@ -2,18 +2,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: advtrains\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-04 15:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-02 15:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-09 11:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: advtrains/atc.lua:109
-msgid "ATC controller, unconfigured."
-msgstr "Nicht konfiguierte Zugbeeinflussungsgleis"
+msgid "Unconfigured ATC controller"
+msgstr "Nicht konfiguiertes Zugbeeinflussungsgleis"
#: advtrains/atc.lua:150
msgid ""
@@ -36,21 +37,27 @@ msgid "Digiline channel"
msgstr "Digiline-Kanal"
#: advtrains/atc.lua:189 advtrains_line_automation/stoprail.lua:65
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:48
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: advtrains/atc.lua:236
-msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving!"
+msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
msgstr ""
-"Zugbeeinflussung: der Befehl „R“ wurde nicht ausgeführt, Zug in Bewegung!"
+"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung und kann nicht umgekehrt "
+"werden."
#: advtrains/atc.lua:248
-msgid "ATC Kick command warning: Doors closed"
+msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
msgstr ""
+"Zugbeeinflussung: Wegen geschlossener Türen werden Fahrgäste nicht zum "
+"Ausstieg gezwungen."
#: advtrains/atc.lua:252
-msgid "ATC Kick command warning: Train moving"
+msgid "ATC Kick command warning: train moving."
msgstr ""
+"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung, Fahrgäste werden nicht "
+"zum Ausstieg gezwungen."
#: advtrains/atc.lua:322
msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
@@ -60,13 +67,92 @@ msgstr "Zugbeeinflussung: Unvollständiger I-Befehl: @1"
msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
msgstr "Zugbeeinflussung: Unbekannter Befehl: @1"
+#: advtrains/copytool.lua:8
+msgid ""
+"Train copy/paste tool\n"
+"\n"
+"Left-click: copy train\n"
+"Right-click: paste train"
+msgstr ""
+"Werkzeug zur Erstellung von Zugkopien\n"
+"\n"
+"Linksklick: Zug ins Clipboard kopieren\n"
+"Right-click: Kopierten Zug einfügen"
+
+#: advtrains/copytool.lua:29
+msgid "You do not have the @1 privilege."
+msgstr "Ihnen fehlt das „@1“-Privileg."
+
+#: advtrains/copytool.lua:41
+msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
+msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz."
+
+#: advtrains/copytool.lua:47
+msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
+msgstr ""
+"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des "
+"Zuges nicht eingefügt werden."
+
+#: advtrains/copytool.lua:52 advtrains/copytool.lua:57
+msgid "The clipboard is empty."
+msgstr "Das Clipboard ist leer."
+
+#: advtrains/copytool.lua:74
+msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
+msgstr "Der hinterer Teil dez Zuges wäre nicht auf dem Gleis."
+
+#: advtrains/copytool.lua:92
+msgid "No such lua entity."
+msgstr ""
+"Sie zeigen nicht auf einem Objekt, das mit diesem Werkzeug kopiert werden "
+"kann."
+
+#: advtrains/copytool.lua:98
+msgid "No such wagon: @1."
+msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Waggon."
+
+#: advtrains/copytool.lua:104
+msgid "No such train: @1."
+msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Zug."
+
+#: advtrains/copytool.lua:176
+msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
+msgstr ""
+"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht "
+"kopiert werden."
+
+#: advtrains/copytool.lua:180
+msgid "Train copied."
+msgstr "Der Zug wurde Kopiert."
+
+#: advtrains/couple.lua:28
+msgid "Buffer and Chain Coupler"
+msgstr "Schraubenkupplung"
+
+#: advtrains/couple.lua:29
+msgid "Scharfenberg Coupler"
+msgstr "Scharfenbergkupplung"
+
+#: advtrains/couple.lua:185
+msgid ""
+"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
+msgstr "Sie dürfen ohne das „train_operator“-Privileg keine Züge ankuppeln."
+
+#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333
+msgid "<No coupler>"
+msgstr "<Keine Kupplung vorhanden>"
+
+#: advtrains/couple.lua:334
+msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
+msgstr "Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2)."
+
#: advtrains/craft_items.lua:3
msgid "Boiler"
msgstr ""
#: advtrains/craft_items.lua:9
-msgid "driver's cab"
-msgstr ""
+msgid "Driver's cab"
+msgstr "Führerstand"
#: advtrains/craft_items.lua:15
msgid "Wheel"
@@ -92,44 +178,164 @@ msgstr "Hoher @1-Bahnsteig (45°)"
msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig (45°)"
+#: advtrains/protection.lua:7
+msgid "Can place, remove and operate trains"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/protection.lua:12
+msgid ""
+"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or "
+"protection"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/protection.lua:18
+msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/protection.lua:24
+msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/protection.lua:148
+msgid ""
+"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
+msgstr ""
+"Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg nicht in der Nähe von Gleisen "
+"bauen."
+
+#: advtrains/protection.lua:148
+msgid ""
+"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
+msgstr "Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg kein Gleis bauen."
+
+#: advtrains/protection.lua:153
+msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
+msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen nicht in der Nähe von Gleisen bauen."
+
+#: advtrains/protection.lua:153
+msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
+msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen."
+
+#: advtrains/protection.lua:184
+msgid ""
+"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
+"railway_operator privilege."
+msgstr ""
+"Sie dürfen ohne das „railway_operator“-Privileg keine Bahnanlage operieren."
+
+#: advtrains/signals.lua:63
+msgid "Lampless Signal"
+msgstr "Mechanisches Signal"
+
+#: advtrains/signals.lua:127
+msgid "Signal"
+msgstr "Lichtsignal"
+
+#: advtrains/signals.lua:191
+msgid "Wallmounted Signal (left)"
+msgstr "An der linken Seite montiertes Signal"
+
+#: advtrains/signals.lua:192
+msgid "Wallmounted Signal (right)"
+msgstr "An der rechten Seite montiertes Signal"
+
+#: advtrains/signals.lua:193
+msgid "Wallmounted Signal (top)"
+msgstr "An der Decke montiertes Signal"
+
+#: advtrains/signals.lua:281 advtrains/signals.lua:322
+msgid "Andrew's Cross"
+msgstr "Andreaskreuz"
+
#: advtrains/trackplacer.lua:313
msgid ""
"Track Worker Tool\n"
"\n"
"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n"
-"Right-click: rotate rail/bumper/signal/etc."
+"Right-click: rotate object"
msgstr ""
"Gleiswerkzeug\n"
"\n"
-"Linksklick: Gleistyp ändern, Rechtsklick: Objekt drehen."
+"Linksklick: Gleistyp ändern\n"
+"Rechtsklick: Objekt drehen"
#: advtrains/trackplacer.lua:340 advtrains/trackplacer.lua:377
-msgid "This node can't be rotated using the trackworker!"
+msgid "This node can't be rotated using the trackworker."
msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug gedreht werden."
#: advtrains/trackplacer.lua:350
-msgid "This track can not be rotated!"
-msgstr "Dieses Gleis kann nicht gedreht werden!"
+msgid "This track can not be rotated."
+msgstr "Dieses Gleis kann nicht gedreht werden."
#: advtrains/trackplacer.lua:404
-msgid "This node can't be changed using the trackworker!"
+msgid "This node can't be changed using the trackworker."
msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug bearbeitet werden."
#: advtrains/trackplacer.lua:414
-msgid "This track can not be changed!"
-msgstr "Dieses Gleis kann nicht geändert werden!"
+msgid "This track can not be changed."
+msgstr "Dieses Gleis kann nicht geändert werden."
+
+#: advtrains/tracks.lua:449
+msgid "This track can not be removed."
+msgstr "Dieses Gleis kann nicht entfernt werden."
+
+#: advtrains/tracks.lua:616
+msgid "Position is occupied by a train."
+msgstr "Ein Zug steht an dieser Position."
+
+#: advtrains/tracks.lua:622
+msgid "There's a Track Circuit Break here."
+msgstr "Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB)."
+
+#: advtrains/tracks.lua:626
+msgid "There's a Signal Influence Point here."
+msgstr "Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt."
+
+#: advtrains/tracks.lua:637
+msgid "@1 Slope"
+msgstr "@1 Steigung"
+
+#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653
+msgid "Can't place slope: not pointing at node."
+msgstr "Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block."
+
+#: advtrains/tracks.lua:658
+msgid "Can't place slope: space occupied."
+msgstr "Es kann nicht platziert werden: Diese Position ist besetzt."
+
+#: advtrains/tracks.lua:711
+msgid "Can't place slope: Not enough slope items left (@1 required)."
+msgstr ""
+"Es kann nicht platziert werden: Sie haben nicht genug Steigungsblöcke, es "
+"werden insgesamt @1 benötigt."
+
+#: advtrains/tracks.lua:714
+msgid "Can't place slope: There's no slope of length @1."
+msgstr ""
+"Es kann nicht platziert werden: die Steigung der Länge @1 ist nicht "
+"definiert."
+
+#: advtrains/tracks.lua:721
+msgid "Can't place slope: no supporting node at upper end."
+msgstr ""
+"Es kann nicht platziert werden: es gibt keinen unterstützenden Block am Ende "
+"der Steigung."
+
+#: advtrains/trainhud.lua:305
+msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
+msgstr ""
#: advtrains/wagons.lua:179
msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
msgstr "Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen."
#: advtrains/wagons.lua:203
-msgid "The wagon's inventory is not empty!"
-msgstr "Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer!"
+msgid "The wagon's inventory is not empty."
+msgstr "Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer."
#: advtrains/wagons.lua:210
msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
-msgstr ""
+msgstr "Der Waggon muss abgekoppelt sein, damit Sie ihn abbauen können."
#: advtrains/wagons.lua:216
msgid ""
@@ -163,9 +369,21 @@ msgstr "Ausstieg zwingen"
msgid "(Doors closed)"
msgstr "(Türen geschlossen)"
+#: advtrains/wagons.lua:692
+msgid "This wagon has no seats."
+msgstr "In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden."
+
+#: advtrains/wagons.lua:703
+msgid "This wagon is full."
+msgstr "Der Waggon ist voll."
+
+#: advtrains/wagons.lua:706
+msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
+msgstr "Die Türen sind geschlossen."
+
#: advtrains/wagons.lua:712
-msgid "Can't get on: "
-msgstr ""
+msgid "You can't get on this wagon."
+msgstr "Sie können nicht in diesen Waggon einsteigen."
#: advtrains/wagons.lua:838
msgid "Select seat:"
@@ -193,195 +411,41 @@ msgstr ""
#: advtrains/wagons.lua:1241
msgid ""
-"Doors are closed! Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
-"off!"
+"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
+"off."
msgstr ""
"Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz "
"geschlossener Türen auszusteigen."
-#: advtrains/trainhud.lua:305
-msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/tracks.lua:449
-msgid "This track can not be removed!"
-msgstr "Dieses Gleis kann nicht entfernt werden!"
-
-#: advtrains/tracks.lua:616
-msgid "Position is occupied by a train."
-msgstr "Ein Zug steht an dieser Position."
-
-#: advtrains/tracks.lua:622
-msgid "There's a Track Circuit Break here."
-msgstr "Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB)."
-
-#: advtrains/tracks.lua:626
-msgid "There's a Signal Influence Point here."
-msgstr "Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt."
-
-#: advtrains/tracks.lua:637
-msgid "@1 Slope"
-msgstr "@1 Steigung"
-
-#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653
-msgid "Can't place: not pointing at node"
-msgstr "Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block."
-
-#: advtrains/tracks.lua:658
-msgid "Can't place: space occupied!"
-msgstr "Es kann nicht platziert werden: diese Position ist besetzt."
-
-#: advtrains/tracks.lua:711
-msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)"
-msgstr ""
-"Es kann nicht platziert werden: Sie haben nicht genug Steigungsblöcke, es "
-"werden insgesamt @1 benötigt."
-
-#: advtrains/tracks.lua:714
-msgid "Can't place: There's no slope of length @1"
-msgstr ""
-"Es kann nicht platziert werden: die Steigung der Länge @1 ist nicht "
-"definiert."
-
-#: advtrains/tracks.lua:721
-msgid "Can't place: no supporting node at upper end."
-msgstr ""
-"Es kann nicht platziert werden: es gibt keinen unterstützenden Block am Ende "
-"der Steigung."
-
-#: advtrains/signals.lua:63
-msgid "Lampless Signal"
-msgstr "Mechanisches Signal"
-
-#: advtrains/signals.lua:127
-msgid "Signal"
-msgstr "Lichtsignal"
-
-#: advtrains/signals.lua:191
-msgid "Wallmounted Signal (l)"
-msgstr "An der linken Seite montiertes Signal"
-
-#: advtrains/signals.lua:192
-msgid "Wallmounted Signal (r)"
-msgstr "An der rechten Seite montiertes Signal"
-
-#: advtrains/signals.lua:193
-msgid "Wallmounted Signal (t)"
-msgstr "An der Decke montiertes Signal"
-
-#: advtrains/signals.lua:281 advtrains/signals.lua:322
-msgid "Andrew's Cross"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/couple.lua:28
-msgid "Buffer and Chain Coupler"
-msgstr "Schraubenkupplung"
-
-#: advtrains/couple.lua:29
-msgid "Scharfenberg Coupler"
-msgstr "Scharfenbergkupplung"
-
-#: advtrains/couple.lua:185
-msgid ""
-"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
-msgstr "Sie dürfen ohne das „train_builder“-Privileg keine Züge ankuppeln."
-
-#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333
-msgid "<none>"
-msgstr ""
-
-#: advtrains/couple.lua:334
-msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
-msgstr "Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2)."
-
-#: advtrains/copytool.lua:8
-msgid ""
-"Train copy/paste tool\n"
-"\n"
-"Left-click: copy train\n"
-"Right-click: paste train"
-msgstr ""
-"Werkzeug zur Erstellung von Zugkopien\n"
-"\n"
-"Linksklick: Zug ins Clipboard kopieren\n"
-"Right-click: Kopierten Zug einfügen"
-
-#: advtrains/copytool.lua:29
-msgid "You do not have the @1 privilege."
-msgstr "Ihnen fehlt das „@1“-Privileg."
-
-#: advtrains/copytool.lua:41
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!"
-msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz."
-
-#: advtrains/copytool.lua:47
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
-msgstr ""
-"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des "
-"Zuges nicht eingefügt werden."
-
-#: advtrains/copytool.lua:52 advtrains/copytool.lua:57
-msgid "The clipboard is empty."
-msgstr "Das Clipboard ist leer."
-
-#: advtrains/copytool.lua:74
-msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
-msgstr "Der hinterer Teil dez Zuges wäre nicht auf dem Gleis."
-
-#: advtrains/copytool.lua:92
-msgid "No such lua entity!"
-msgstr ""
-"Sie zeigen nicht auf einem Objekt, das mit diesem Werkzeug kopiert werden "
-"kann."
-
-#: advtrains/copytool.lua:98
-msgid "No such wagon: @1"
-msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Waggon."
-
-#: advtrains/copytool.lua:104
-msgid "No such train: @1"
-msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Zug."
-
-#: advtrains/copytool.lua:176
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
-msgstr ""
-"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht "
-"kopiert werden."
+#: advtrains/wagons.lua:1250
+msgid "You are not allowed to access the driver stand."
+msgstr "Sie haben keinen Zugang zum Führerstand."
-#: advtrains/copytool.lua:180
-msgid "Train copied!"
-msgstr "Der Zug wurde Kopiert."
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:13
+msgid "Point speed restriction: @1"
+msgstr "Geschwindigkeitskontrolle: @1"
-#: advtrains/protection.lua:148
-msgid ""
-"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:14
+msgid "Set point speed restriction:"
msgstr ""
-"Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg nicht in der Nähe von Gleisen "
-"bauen."
-#: advtrains/protection.lua:148
-msgid ""
-"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
-msgstr "Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg kein Gleis bauen."
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:30
+msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege."
+msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg dieses Gleis nicht konfigurieren."
-#: advtrains/protection.lua:153
-msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
-msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen nicht in der Nähe von Gleisen bauen."
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:34
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:31
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:76
+msgid "You are not allowed to configure this track."
+msgstr "Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren."
-#: advtrains/protection.lua:153
-msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
-msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen."
-
-#: advtrains/protection.lua:184
-msgid ""
-"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
-"railway_operator privilege."
-msgstr ""
-"Sie dürfen ohne das „railway_operator“-Privileg keine Bahnanlage operieren."
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:64
+msgid "Point Speed Restriction Track"
+msgstr "Geschwindigkeitskontrollgleis"
#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:54
msgid "Station Code"
-msgstr "Code der Haltestelle"
+msgstr "Kennzeichen der Haltestelle"
#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:55
msgid "Station Name"
@@ -406,65 +470,101 @@ msgstr "Wartezeit"
#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:60
msgid "Door Side"
-msgstr ""
+msgstr "Türseite"
#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:62
msgid "Reverse train"
-msgstr ""
+msgstr "Zug Umkehren"
#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:63
msgid "Kick out passengers"
+msgstr "Fahrgäste zum Ausstieg zwingen"
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:97
+msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
msgstr ""
+"Die Haltestelle mit dem Kennzeichen „@1“ ist bereits vorhanden und wird von "
+"@2 verwaltet."
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:26
-msgid ""
-"Passive Component Naming Tool\n"
-"\n"
-"Right-click to name a passive component."
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:111
+msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
msgstr ""
-"PC-Benennungswerkzeug\n"
-"\n"
-"Rechtsklick zur Benennung der passiven Komponente"
+"Diese Haltestelle wird von @1 verwaltet. Sie dürfen sie nicht umbenennen."
-#: advtrains_train_track/init.lua:31
-msgid "Y-turnout"
-msgstr "Y-Weiche"
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:221
+msgid "Station/Stop Track"
+msgstr "Gleis zur Kennzeichnung einer Haltestelle"
-#: advtrains_train_track/init.lua:49
-msgid "3-way turnout"
-msgstr "Dreiwegweiche"
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:17
+msgid "Unconfigured LuaATC component"
+msgstr "Nicht konfiguierter LuaATC-Bauteil"
-#: advtrains_train_track/init.lua:69
-msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
-msgstr "Kreuzung mit zueinander orthogonalen Gleisen"
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:46
+msgid "LuaATC Environment"
+msgstr ""
-#: advtrains_train_track/init.lua:91
-msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
-msgstr "Kreuzung mit einem achsenparallelen Gleis"
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:49
+msgid "Clear Local Environment"
+msgstr ""
-#: advtrains_train_track/init.lua:132
-msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
-msgstr "Diagonale Gleiskreuzung"
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:50
+msgid "Code"
+msgstr ""
-#: advtrains_train_track/init.lua:179
-msgid "Bumper"
-msgstr "Prellbock"
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:64
+msgid ""
+"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
+"privilege."
+msgstr ""
+"Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg diesen LuaATC-Bauteil nicht konfigurieren."
-#: advtrains_train_track/init.lua:201
-msgid "ATC controller"
-msgstr "Zugbeeinflussungsgleis"
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:94
+msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
+msgstr ""
-#: advtrains_train_track/init.lua:317
-msgid "Unloading Track"
-msgstr "Abladungsgleis"
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:96
+msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment"
+msgstr ""
-#: advtrains_train_track/init.lua:342
-msgid "Loading Track"
-msgstr "Beladungsgleis"
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:171
+msgid "LuaATC component with error: @1"
+msgstr "LuaATC-Bauteil mit Fehlermeldung: @1"
-#: advtrains_train_track/init.lua:406
-msgid "Detector Rail"
-msgstr "Detektorgleis"
+#: advtrains_luaautomation/init.lua:13
+msgid ""
+"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially "
+"harmful Lua code"
+msgstr ""
+"Kann LuaATC-Bauteile platzieren und konfigurieren (auch evtl. schädliche "
+"Programme ausführen)"
+
+#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua:211
+msgid "LuaATC Mesecon Controller"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua:11
+msgid "LuaATC Operation Panel"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:28
+msgid ""
+"Passive Component Naming Tool\n"
+"\n"
+"Right-click to name a passive component."
+msgstr ""
+"PC-Benennungswerkzeug\n"
+"\n"
+"Rechtsklick zur Benennung der passiven Komponente."
+
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:39
+msgid ""
+"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
+"privilege."
+msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“ keinen passiven LuaATC-Bauteil benennen."
+
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:62
+msgid "Set name of component (empty to clear)"
+msgstr ""
#: advtrains_train_industrial/init.lua:10
#: advtrains_train_industrial/init.lua:49 advtrains_train_steam/init.lua:20
@@ -516,7 +616,7 @@ msgstr "Dampflokomotive"
#: advtrains_train_steam/init.lua:159
msgid "Detailed Steam Engine"
-msgstr "detaillierte Dampflokomotive"
+msgstr "Detaillierte Dampflokomotive"
#: advtrains_train_steam/init.lua:206
msgid "Passenger Wagon"
@@ -530,27 +630,45 @@ msgstr "Güterwaggon"
msgid "Subway Passenger Wagon"
msgstr "U-Bahn-Waggon"
-#~ msgid "This position is protected!"
-#~ msgstr "Diese Position ist geschützt!"
+#: advtrains_train_track/init.lua:31
+msgid "Y-turnout"
+msgstr "Y-Weiche"
-#~ msgid "Can't place: protected position!"
-#~ msgstr "Es kann nicht platziert werden: diese Position ist geschützt."
+#: advtrains_train_track/init.lua:49
+msgid "3-way turnout"
+msgstr "Dreiwegweiche"
-#~ msgid "Deprecated Track"
-#~ msgstr "ausrangiertes Gleis, nicht verwenden."
+#: advtrains_train_track/init.lua:69
+msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
+msgstr "Kreuzung mit zueinander orthogonalen Gleisen"
-#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können nicht einsteigen: der Waggon ist voll oder die Türen sind "
-#~ "geschlossen."
+#: advtrains_train_track/init.lua:91
+msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
+msgstr "Kreuzung mit einem achsenparallelen Gleis"
-#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen "
-#~ "einzusteigen."
+#: advtrains_train_track/init.lua:132
+msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
+msgstr "Diagonale Gleiskreuzung"
-#~ msgid "Access to @1"
-#~ msgstr "Zugang zu @1"
+#: advtrains_train_track/init.lua:179
+msgid "Bumper"
+msgstr "Prellbock"
+
+#: advtrains_train_track/init.lua:201
+msgid "ATC controller"
+msgstr "Zugbeeinflussungsgleis"
+
+#: advtrains_train_track/init.lua:317
+msgid "Unloading Track"
+msgstr "Abladungsgleis"
+
+#: advtrains_train_track/init.lua:342
+msgid "Loading Track"
+msgstr "Beladungsgleis"
+
+#: advtrains_train_track/init.lua:406
+msgid "Detector Rail"
+msgstr "Detektorgleis"
#~ msgid ""
#~ "ATC controller, mode @1\n"
@@ -559,13 +677,28 @@ msgstr "U-Bahn-Waggon"
#~ "Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“\n"
#~ "Kanal: @2"
-#~ msgid "Lock couples"
-#~ msgstr "Kupplungen sperren"
+#~ msgid "Access to @1"
+#~ msgstr "Zugang zu @1"
-#~ msgid ""
-#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple."
+#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!"
#~ msgstr ""
-#~ "Sie müssen Besitzer eines angrenzenden Waggons sein, um hier abzukuppeln."
+#~ "Sie können nicht einsteigen: der Waggon ist voll oder die Türen sind "
+#~ "geschlossen."
+
+#~ msgid "Can't place: protected position!"
+#~ msgstr "Es kann nicht platziert werden: diese Position ist geschützt."
+
+#~ msgid "Default Seat"
+#~ msgstr "Standardsitzplatz"
+
+#~ msgid "Default Seat (driver stand)"
+#~ msgstr "Standardsitzplatz (Führerstand)"
+
+#~ msgid "Deprecated Track"
+#~ msgstr "ausrangiertes Gleis, nicht verwenden."
+
+#~ msgid "Lock couples"
+#~ msgstr "Kupplungen sperren"
#~ msgid "Speed:"
#~ msgstr "Geschw.:"
@@ -573,8 +706,19 @@ msgstr "U-Bahn-Waggon"
#~ msgid "Target:"
#~ msgstr "Zielges.:"
-#~ msgid "Default Seat"
-#~ msgstr "Standardsitzplatz"
+#~ msgid "This position is protected!"
+#~ msgstr "Diese Position ist geschützt!"
-#~ msgid "Default Seat (driver stand)"
-#~ msgstr "Standardsitzplatz (Führerstand)"
+#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen "
+#~ "einzusteigen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track."
+#~ msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen Besitzer eines angrenzenden Waggons sein, um hier abzukuppeln."