diff options
Diffstat (limited to 'advtrains/po/de.po')
-rw-r--r-- | advtrains/po/de.po | 674 |
1 files changed, 409 insertions, 265 deletions
diff --git a/advtrains/po/de.po b/advtrains/po/de.po index ebd6339..8821fe3 100644 --- a/advtrains/po/de.po +++ b/advtrains/po/de.po @@ -2,18 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: advtrains\n" "Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-04 15:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 15:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-09 11:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:18+0200\n" "Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: advtrains/atc.lua:109 -msgid "ATC controller, unconfigured." -msgstr "Nicht konfiguierte Zugbeeinflussungsgleis" +msgid "Unconfigured ATC controller" +msgstr "Nicht konfiguiertes Zugbeeinflussungsgleis" #: advtrains/atc.lua:150 msgid "" @@ -36,21 +37,27 @@ msgid "Digiline channel" msgstr "Digiline-Kanal" #: advtrains/atc.lua:189 advtrains_line_automation/stoprail.lua:65 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:48 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: advtrains/atc.lua:236 -msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving!" +msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." msgstr "" -"Zugbeeinflussung: der Befehl „R“ wurde nicht ausgeführt, Zug in Bewegung!" +"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung und kann nicht umgekehrt " +"werden." #: advtrains/atc.lua:248 -msgid "ATC Kick command warning: Doors closed" +msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." msgstr "" +"Zugbeeinflussung: Wegen geschlossener Türen werden Fahrgäste nicht zum " +"Ausstieg gezwungen." #: advtrains/atc.lua:252 -msgid "ATC Kick command warning: Train moving" +msgid "ATC Kick command warning: train moving." msgstr "" +"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung, Fahrgäste werden nicht " +"zum Ausstieg gezwungen." #: advtrains/atc.lua:322 msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" @@ -60,13 +67,92 @@ msgstr "Zugbeeinflussung: Unvollständiger I-Befehl: @1" msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" msgstr "Zugbeeinflussung: Unbekannter Befehl: @1" +#: advtrains/copytool.lua:8 +msgid "" +"Train copy/paste tool\n" +"\n" +"Left-click: copy train\n" +"Right-click: paste train" +msgstr "" +"Werkzeug zur Erstellung von Zugkopien\n" +"\n" +"Linksklick: Zug ins Clipboard kopieren\n" +"Right-click: Kopierten Zug einfügen" + +#: advtrains/copytool.lua:29 +msgid "You do not have the @1 privilege." +msgstr "Ihnen fehlt das „@1“-Privileg." + +#: advtrains/copytool.lua:41 +msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." +msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz." + +#: advtrains/copytool.lua:47 +msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." +msgstr "" +"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des " +"Zuges nicht eingefügt werden." + +#: advtrains/copytool.lua:52 advtrains/copytool.lua:57 +msgid "The clipboard is empty." +msgstr "Das Clipboard ist leer." + +#: advtrains/copytool.lua:74 +msgid "Back of train would end up off track, cancelling." +msgstr "Der hinterer Teil dez Zuges wäre nicht auf dem Gleis." + +#: advtrains/copytool.lua:92 +msgid "No such lua entity." +msgstr "" +"Sie zeigen nicht auf einem Objekt, das mit diesem Werkzeug kopiert werden " +"kann." + +#: advtrains/copytool.lua:98 +msgid "No such wagon: @1." +msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Waggon." + +#: advtrains/copytool.lua:104 +msgid "No such train: @1." +msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Zug." + +#: advtrains/copytool.lua:176 +msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." +msgstr "" +"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht " +"kopiert werden." + +#: advtrains/copytool.lua:180 +msgid "Train copied." +msgstr "Der Zug wurde Kopiert." + +#: advtrains/couple.lua:28 +msgid "Buffer and Chain Coupler" +msgstr "Schraubenkupplung" + +#: advtrains/couple.lua:29 +msgid "Scharfenberg Coupler" +msgstr "Scharfenbergkupplung" + +#: advtrains/couple.lua:185 +msgid "" +"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." +msgstr "Sie dürfen ohne das „train_operator“-Privileg keine Züge ankuppeln." + +#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333 +msgid "<No coupler>" +msgstr "<Keine Kupplung vorhanden>" + +#: advtrains/couple.lua:334 +msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." +msgstr "Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2)." + #: advtrains/craft_items.lua:3 msgid "Boiler" msgstr "" #: advtrains/craft_items.lua:9 -msgid "driver's cab" -msgstr "" +msgid "Driver's cab" +msgstr "Führerstand" #: advtrains/craft_items.lua:15 msgid "Wheel" @@ -92,44 +178,164 @@ msgstr "Hoher @1-Bahnsteig (45°)" msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig (45°)" +#: advtrains/protection.lua:7 +msgid "Can place, remove and operate trains" +msgstr "" + +#: advtrains/protection.lua:12 +msgid "" +"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " +"protection" +msgstr "" + +#: advtrains/protection.lua:18 +msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" +msgstr "" + +#: advtrains/protection.lua:24 +msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" +msgstr "" + +#: advtrains/protection.lua:148 +msgid "" +"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." +msgstr "" +"Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg nicht in der Nähe von Gleisen " +"bauen." + +#: advtrains/protection.lua:148 +msgid "" +"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." +msgstr "Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg kein Gleis bauen." + +#: advtrains/protection.lua:153 +msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." +msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen nicht in der Nähe von Gleisen bauen." + +#: advtrains/protection.lua:153 +msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." +msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen." + +#: advtrains/protection.lua:184 +msgid "" +"You are not allowed to operate turnouts and signals without the " +"railway_operator privilege." +msgstr "" +"Sie dürfen ohne das „railway_operator“-Privileg keine Bahnanlage operieren." + +#: advtrains/signals.lua:63 +msgid "Lampless Signal" +msgstr "Mechanisches Signal" + +#: advtrains/signals.lua:127 +msgid "Signal" +msgstr "Lichtsignal" + +#: advtrains/signals.lua:191 +msgid "Wallmounted Signal (left)" +msgstr "An der linken Seite montiertes Signal" + +#: advtrains/signals.lua:192 +msgid "Wallmounted Signal (right)" +msgstr "An der rechten Seite montiertes Signal" + +#: advtrains/signals.lua:193 +msgid "Wallmounted Signal (top)" +msgstr "An der Decke montiertes Signal" + +#: advtrains/signals.lua:281 advtrains/signals.lua:322 +msgid "Andrew's Cross" +msgstr "Andreaskreuz" + #: advtrains/trackplacer.lua:313 msgid "" "Track Worker Tool\n" "\n" "Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n" -"Right-click: rotate rail/bumper/signal/etc." +"Right-click: rotate object" msgstr "" "Gleiswerkzeug\n" "\n" -"Linksklick: Gleistyp ändern, Rechtsklick: Objekt drehen." +"Linksklick: Gleistyp ändern\n" +"Rechtsklick: Objekt drehen" #: advtrains/trackplacer.lua:340 advtrains/trackplacer.lua:377 -msgid "This node can't be rotated using the trackworker!" +msgid "This node can't be rotated using the trackworker." msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug gedreht werden." #: advtrains/trackplacer.lua:350 -msgid "This track can not be rotated!" -msgstr "Dieses Gleis kann nicht gedreht werden!" +msgid "This track can not be rotated." +msgstr "Dieses Gleis kann nicht gedreht werden." #: advtrains/trackplacer.lua:404 -msgid "This node can't be changed using the trackworker!" +msgid "This node can't be changed using the trackworker." msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug bearbeitet werden." #: advtrains/trackplacer.lua:414 -msgid "This track can not be changed!" -msgstr "Dieses Gleis kann nicht geändert werden!" +msgid "This track can not be changed." +msgstr "Dieses Gleis kann nicht geändert werden." + +#: advtrains/tracks.lua:449 +msgid "This track can not be removed." +msgstr "Dieses Gleis kann nicht entfernt werden." + +#: advtrains/tracks.lua:616 +msgid "Position is occupied by a train." +msgstr "Ein Zug steht an dieser Position." + +#: advtrains/tracks.lua:622 +msgid "There's a Track Circuit Break here." +msgstr "Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB)." + +#: advtrains/tracks.lua:626 +msgid "There's a Signal Influence Point here." +msgstr "Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt." + +#: advtrains/tracks.lua:637 +msgid "@1 Slope" +msgstr "@1 Steigung" + +#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653 +msgid "Can't place slope: not pointing at node." +msgstr "Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block." + +#: advtrains/tracks.lua:658 +msgid "Can't place slope: space occupied." +msgstr "Es kann nicht platziert werden: Diese Position ist besetzt." + +#: advtrains/tracks.lua:711 +msgid "Can't place slope: Not enough slope items left (@1 required)." +msgstr "" +"Es kann nicht platziert werden: Sie haben nicht genug Steigungsblöcke, es " +"werden insgesamt @1 benötigt." + +#: advtrains/tracks.lua:714 +msgid "Can't place slope: There's no slope of length @1." +msgstr "" +"Es kann nicht platziert werden: die Steigung der Länge @1 ist nicht " +"definiert." + +#: advtrains/tracks.lua:721 +msgid "Can't place slope: no supporting node at upper end." +msgstr "" +"Es kann nicht platziert werden: es gibt keinen unterstützenden Block am Ende " +"der Steigung." + +#: advtrains/trainhud.lua:305 +msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." +msgstr "" #: advtrains/wagons.lua:179 msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." msgstr "Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen." #: advtrains/wagons.lua:203 -msgid "The wagon's inventory is not empty!" -msgstr "Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer!" +msgid "The wagon's inventory is not empty." +msgstr "Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer." #: advtrains/wagons.lua:210 msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." -msgstr "" +msgstr "Der Waggon muss abgekoppelt sein, damit Sie ihn abbauen können." #: advtrains/wagons.lua:216 msgid "" @@ -163,9 +369,21 @@ msgstr "Ausstieg zwingen" msgid "(Doors closed)" msgstr "(Türen geschlossen)" +#: advtrains/wagons.lua:692 +msgid "This wagon has no seats." +msgstr "In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden." + +#: advtrains/wagons.lua:703 +msgid "This wagon is full." +msgstr "Der Waggon ist voll." + +#: advtrains/wagons.lua:706 +msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" +msgstr "Die Türen sind geschlossen." + #: advtrains/wagons.lua:712 -msgid "Can't get on: " -msgstr "" +msgid "You can't get on this wagon." +msgstr "Sie können nicht in diesen Waggon einsteigen." #: advtrains/wagons.lua:838 msgid "Select seat:" @@ -193,195 +411,41 @@ msgstr "" #: advtrains/wagons.lua:1241 msgid "" -"Doors are closed! Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " -"off!" +"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " +"off." msgstr "" "Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz " "geschlossener Türen auszusteigen." -#: advtrains/trainhud.lua:305 -msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." -msgstr "" - -#: advtrains/tracks.lua:449 -msgid "This track can not be removed!" -msgstr "Dieses Gleis kann nicht entfernt werden!" - -#: advtrains/tracks.lua:616 -msgid "Position is occupied by a train." -msgstr "Ein Zug steht an dieser Position." - -#: advtrains/tracks.lua:622 -msgid "There's a Track Circuit Break here." -msgstr "Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB)." - -#: advtrains/tracks.lua:626 -msgid "There's a Signal Influence Point here." -msgstr "Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt." - -#: advtrains/tracks.lua:637 -msgid "@1 Slope" -msgstr "@1 Steigung" - -#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653 -msgid "Can't place: not pointing at node" -msgstr "Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block." - -#: advtrains/tracks.lua:658 -msgid "Can't place: space occupied!" -msgstr "Es kann nicht platziert werden: diese Position ist besetzt." - -#: advtrains/tracks.lua:711 -msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)" -msgstr "" -"Es kann nicht platziert werden: Sie haben nicht genug Steigungsblöcke, es " -"werden insgesamt @1 benötigt." - -#: advtrains/tracks.lua:714 -msgid "Can't place: There's no slope of length @1" -msgstr "" -"Es kann nicht platziert werden: die Steigung der Länge @1 ist nicht " -"definiert." - -#: advtrains/tracks.lua:721 -msgid "Can't place: no supporting node at upper end." -msgstr "" -"Es kann nicht platziert werden: es gibt keinen unterstützenden Block am Ende " -"der Steigung." - -#: advtrains/signals.lua:63 -msgid "Lampless Signal" -msgstr "Mechanisches Signal" - -#: advtrains/signals.lua:127 -msgid "Signal" -msgstr "Lichtsignal" - -#: advtrains/signals.lua:191 -msgid "Wallmounted Signal (l)" -msgstr "An der linken Seite montiertes Signal" - -#: advtrains/signals.lua:192 -msgid "Wallmounted Signal (r)" -msgstr "An der rechten Seite montiertes Signal" - -#: advtrains/signals.lua:193 -msgid "Wallmounted Signal (t)" -msgstr "An der Decke montiertes Signal" - -#: advtrains/signals.lua:281 advtrains/signals.lua:322 -msgid "Andrew's Cross" -msgstr "" - -#: advtrains/couple.lua:28 -msgid "Buffer and Chain Coupler" -msgstr "Schraubenkupplung" - -#: advtrains/couple.lua:29 -msgid "Scharfenberg Coupler" -msgstr "Scharfenbergkupplung" - -#: advtrains/couple.lua:185 -msgid "" -"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." -msgstr "Sie dürfen ohne das „train_builder“-Privileg keine Züge ankuppeln." - -#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333 -msgid "<none>" -msgstr "" - -#: advtrains/couple.lua:334 -msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." -msgstr "Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2)." - -#: advtrains/copytool.lua:8 -msgid "" -"Train copy/paste tool\n" -"\n" -"Left-click: copy train\n" -"Right-click: paste train" -msgstr "" -"Werkzeug zur Erstellung von Zugkopien\n" -"\n" -"Linksklick: Zug ins Clipboard kopieren\n" -"Right-click: Kopierten Zug einfügen" - -#: advtrains/copytool.lua:29 -msgid "You do not have the @1 privilege." -msgstr "Ihnen fehlt das „@1“-Privileg." - -#: advtrains/copytool.lua:41 -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!" -msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz." - -#: advtrains/copytool.lua:47 -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." -msgstr "" -"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des " -"Zuges nicht eingefügt werden." - -#: advtrains/copytool.lua:52 advtrains/copytool.lua:57 -msgid "The clipboard is empty." -msgstr "Das Clipboard ist leer." - -#: advtrains/copytool.lua:74 -msgid "Back of train would end up off track, cancelling." -msgstr "Der hinterer Teil dez Zuges wäre nicht auf dem Gleis." - -#: advtrains/copytool.lua:92 -msgid "No such lua entity!" -msgstr "" -"Sie zeigen nicht auf einem Objekt, das mit diesem Werkzeug kopiert werden " -"kann." - -#: advtrains/copytool.lua:98 -msgid "No such wagon: @1" -msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Waggon." - -#: advtrains/copytool.lua:104 -msgid "No such train: @1" -msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Zug." - -#: advtrains/copytool.lua:176 -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." -msgstr "" -"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht " -"kopiert werden." +#: advtrains/wagons.lua:1250 +msgid "You are not allowed to access the driver stand." +msgstr "Sie haben keinen Zugang zum Führerstand." -#: advtrains/copytool.lua:180 -msgid "Train copied!" -msgstr "Der Zug wurde Kopiert." +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:13 +msgid "Point speed restriction: @1" +msgstr "Geschwindigkeitskontrolle: @1" -#: advtrains/protection.lua:148 -msgid "" -"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:14 +msgid "Set point speed restriction:" msgstr "" -"Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg nicht in der Nähe von Gleisen " -"bauen." -#: advtrains/protection.lua:148 -msgid "" -"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." -msgstr "Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg kein Gleis bauen." +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:30 +msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." +msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg dieses Gleis nicht konfigurieren." -#: advtrains/protection.lua:153 -msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." -msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen nicht in der Nähe von Gleisen bauen." +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:34 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:31 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:76 +msgid "You are not allowed to configure this track." +msgstr "Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren." -#: advtrains/protection.lua:153 -msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." -msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen." - -#: advtrains/protection.lua:184 -msgid "" -"You are not allowed to operate turnouts and signals without the " -"railway_operator privilege." -msgstr "" -"Sie dürfen ohne das „railway_operator“-Privileg keine Bahnanlage operieren." +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:64 +msgid "Point Speed Restriction Track" +msgstr "Geschwindigkeitskontrollgleis" #: advtrains_line_automation/stoprail.lua:54 msgid "Station Code" -msgstr "Code der Haltestelle" +msgstr "Kennzeichen der Haltestelle" #: advtrains_line_automation/stoprail.lua:55 msgid "Station Name" @@ -406,65 +470,101 @@ msgstr "Wartezeit" #: advtrains_line_automation/stoprail.lua:60 msgid "Door Side" -msgstr "" +msgstr "Türseite" #: advtrains_line_automation/stoprail.lua:62 msgid "Reverse train" -msgstr "" +msgstr "Zug Umkehren" #: advtrains_line_automation/stoprail.lua:63 msgid "Kick out passengers" +msgstr "Fahrgäste zum Ausstieg zwingen" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:97 +msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." msgstr "" +"Die Haltestelle mit dem Kennzeichen „@1“ ist bereits vorhanden und wird von " +"@2 verwaltet." -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:26 -msgid "" -"Passive Component Naming Tool\n" -"\n" -"Right-click to name a passive component." +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:111 +msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." msgstr "" -"PC-Benennungswerkzeug\n" -"\n" -"Rechtsklick zur Benennung der passiven Komponente" +"Diese Haltestelle wird von @1 verwaltet. Sie dürfen sie nicht umbenennen." -#: advtrains_train_track/init.lua:31 -msgid "Y-turnout" -msgstr "Y-Weiche" +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:221 +msgid "Station/Stop Track" +msgstr "Gleis zur Kennzeichnung einer Haltestelle" -#: advtrains_train_track/init.lua:49 -msgid "3-way turnout" -msgstr "Dreiwegweiche" +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:17 +msgid "Unconfigured LuaATC component" +msgstr "Nicht konfiguierter LuaATC-Bauteil" -#: advtrains_train_track/init.lua:69 -msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" -msgstr "Kreuzung mit zueinander orthogonalen Gleisen" +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:46 +msgid "LuaATC Environment" +msgstr "" -#: advtrains_train_track/init.lua:91 -msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" -msgstr "Kreuzung mit einem achsenparallelen Gleis" +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:49 +msgid "Clear Local Environment" +msgstr "" -#: advtrains_train_track/init.lua:132 -msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" -msgstr "Diagonale Gleiskreuzung" +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:50 +msgid "Code" +msgstr "" -#: advtrains_train_track/init.lua:179 -msgid "Bumper" -msgstr "Prellbock" +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:64 +msgid "" +"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " +"privilege." +msgstr "" +"Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg diesen LuaATC-Bauteil nicht konfigurieren." -#: advtrains_train_track/init.lua:201 -msgid "ATC controller" -msgstr "Zugbeeinflussungsgleis" +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:94 +msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" +msgstr "" -#: advtrains_train_track/init.lua:317 -msgid "Unloading Track" -msgstr "Abladungsgleis" +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:96 +msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" +msgstr "" -#: advtrains_train_track/init.lua:342 -msgid "Loading Track" -msgstr "Beladungsgleis" +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:171 +msgid "LuaATC component with error: @1" +msgstr "LuaATC-Bauteil mit Fehlermeldung: @1" -#: advtrains_train_track/init.lua:406 -msgid "Detector Rail" -msgstr "Detektorgleis" +#: advtrains_luaautomation/init.lua:13 +msgid "" +"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " +"harmful Lua code" +msgstr "" +"Kann LuaATC-Bauteile platzieren und konfigurieren (auch evtl. schädliche " +"Programme ausführen)" + +#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua:211 +msgid "LuaATC Mesecon Controller" +msgstr "" + +#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua:11 +msgid "LuaATC Operation Panel" +msgstr "" + +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:28 +msgid "" +"Passive Component Naming Tool\n" +"\n" +"Right-click to name a passive component." +msgstr "" +"PC-Benennungswerkzeug\n" +"\n" +"Rechtsklick zur Benennung der passiven Komponente." + +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:39 +msgid "" +"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " +"privilege." +msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“ keinen passiven LuaATC-Bauteil benennen." + +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:62 +msgid "Set name of component (empty to clear)" +msgstr "" #: advtrains_train_industrial/init.lua:10 #: advtrains_train_industrial/init.lua:49 advtrains_train_steam/init.lua:20 @@ -516,7 +616,7 @@ msgstr "Dampflokomotive" #: advtrains_train_steam/init.lua:159 msgid "Detailed Steam Engine" -msgstr "detaillierte Dampflokomotive" +msgstr "Detaillierte Dampflokomotive" #: advtrains_train_steam/init.lua:206 msgid "Passenger Wagon" @@ -530,27 +630,45 @@ msgstr "Güterwaggon" msgid "Subway Passenger Wagon" msgstr "U-Bahn-Waggon" -#~ msgid "This position is protected!" -#~ msgstr "Diese Position ist geschützt!" +#: advtrains_train_track/init.lua:31 +msgid "Y-turnout" +msgstr "Y-Weiche" -#~ msgid "Can't place: protected position!" -#~ msgstr "Es kann nicht platziert werden: diese Position ist geschützt." +#: advtrains_train_track/init.lua:49 +msgid "3-way turnout" +msgstr "Dreiwegweiche" -#~ msgid "Deprecated Track" -#~ msgstr "ausrangiertes Gleis, nicht verwenden." +#: advtrains_train_track/init.lua:69 +msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" +msgstr "Kreuzung mit zueinander orthogonalen Gleisen" -#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!" -#~ msgstr "" -#~ "Sie können nicht einsteigen: der Waggon ist voll oder die Türen sind " -#~ "geschlossen." +#: advtrains_train_track/init.lua:91 +msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" +msgstr "Kreuzung mit einem achsenparallelen Gleis" -#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!" -#~ msgstr "" -#~ "Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen " -#~ "einzusteigen." +#: advtrains_train_track/init.lua:132 +msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" +msgstr "Diagonale Gleiskreuzung" -#~ msgid "Access to @1" -#~ msgstr "Zugang zu @1" +#: advtrains_train_track/init.lua:179 +msgid "Bumper" +msgstr "Prellbock" + +#: advtrains_train_track/init.lua:201 +msgid "ATC controller" +msgstr "Zugbeeinflussungsgleis" + +#: advtrains_train_track/init.lua:317 +msgid "Unloading Track" +msgstr "Abladungsgleis" + +#: advtrains_train_track/init.lua:342 +msgid "Loading Track" +msgstr "Beladungsgleis" + +#: advtrains_train_track/init.lua:406 +msgid "Detector Rail" +msgstr "Detektorgleis" #~ msgid "" #~ "ATC controller, mode @1\n" @@ -559,13 +677,28 @@ msgstr "U-Bahn-Waggon" #~ "Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“\n" #~ "Kanal: @2" -#~ msgid "Lock couples" -#~ msgstr "Kupplungen sperren" +#~ msgid "Access to @1" +#~ msgstr "Zugang zu @1" -#~ msgid "" -#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple." +#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!" #~ msgstr "" -#~ "Sie müssen Besitzer eines angrenzenden Waggons sein, um hier abzukuppeln." +#~ "Sie können nicht einsteigen: der Waggon ist voll oder die Türen sind " +#~ "geschlossen." + +#~ msgid "Can't place: protected position!" +#~ msgstr "Es kann nicht platziert werden: diese Position ist geschützt." + +#~ msgid "Default Seat" +#~ msgstr "Standardsitzplatz" + +#~ msgid "Default Seat (driver stand)" +#~ msgstr "Standardsitzplatz (Führerstand)" + +#~ msgid "Deprecated Track" +#~ msgstr "ausrangiertes Gleis, nicht verwenden." + +#~ msgid "Lock couples" +#~ msgstr "Kupplungen sperren" #~ msgid "Speed:" #~ msgstr "Geschw.:" @@ -573,8 +706,19 @@ msgstr "U-Bahn-Waggon" #~ msgid "Target:" #~ msgstr "Zielges.:" -#~ msgid "Default Seat" -#~ msgstr "Standardsitzplatz" +#~ msgid "This position is protected!" +#~ msgstr "Diese Position ist geschützt!" -#~ msgid "Default Seat (driver stand)" -#~ msgstr "Standardsitzplatz (Führerstand)" +#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!" +#~ msgstr "" +#~ "Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen " +#~ "einzusteigen." + +#, fuzzy +#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track." +#~ msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen." + +#~ msgid "" +#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple." +#~ msgstr "" +#~ "Sie müssen Besitzer eines angrenzenden Waggons sein, um hier abzukuppeln." |