diff options
Diffstat (limited to 'advtrains/po/de.po')
-rw-r--r-- | advtrains/po/de.po | 724 |
1 files changed, 724 insertions, 0 deletions
diff --git a/advtrains/po/de.po b/advtrains/po/de.po new file mode 100644 index 0000000..8821fe3 --- /dev/null +++ b/advtrains/po/de.po @@ -0,0 +1,724 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: advtrains\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-09 11:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:18+0200\n" +"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n" +"Language-Team: German\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" + +#: advtrains/atc.lua:109 +msgid "Unconfigured ATC controller" +msgstr "Nicht konfiguiertes Zugbeeinflussungsgleis" + +#: advtrains/atc.lua:150 +msgid "" +"ATC controller, mode @1\n" +"Command: @2" +msgstr "" +"Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“\n" +"Befehl: @2" + +#: advtrains/atc.lua:180 +msgid "Command" +msgstr "Befehl" + +#: advtrains/atc.lua:184 +msgid "Command (on)" +msgstr "Befehl (wenn aktiviert)" + +#: advtrains/atc.lua:187 +msgid "Digiline channel" +msgstr "Digiline-Kanal" + +#: advtrains/atc.lua:189 advtrains_line_automation/stoprail.lua:65 +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:48 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: advtrains/atc.lua:236 +msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." +msgstr "" +"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung und kann nicht umgekehrt " +"werden." + +#: advtrains/atc.lua:248 +msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." +msgstr "" +"Zugbeeinflussung: Wegen geschlossener Türen werden Fahrgäste nicht zum " +"Ausstieg gezwungen." + +#: advtrains/atc.lua:252 +msgid "ATC Kick command warning: train moving." +msgstr "" +"Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung, Fahrgäste werden nicht " +"zum Ausstieg gezwungen." + +#: advtrains/atc.lua:322 +msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" +msgstr "Zugbeeinflussung: Unvollständiger I-Befehl: @1" + +#: advtrains/atc.lua:385 +msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" +msgstr "Zugbeeinflussung: Unbekannter Befehl: @1" + +#: advtrains/copytool.lua:8 +msgid "" +"Train copy/paste tool\n" +"\n" +"Left-click: copy train\n" +"Right-click: paste train" +msgstr "" +"Werkzeug zur Erstellung von Zugkopien\n" +"\n" +"Linksklick: Zug ins Clipboard kopieren\n" +"Right-click: Kopierten Zug einfügen" + +#: advtrains/copytool.lua:29 +msgid "You do not have the @1 privilege." +msgstr "Ihnen fehlt das „@1“-Privileg." + +#: advtrains/copytool.lua:41 +msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." +msgstr "Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz." + +#: advtrains/copytool.lua:47 +msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." +msgstr "" +"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des " +"Zuges nicht eingefügt werden." + +#: advtrains/copytool.lua:52 advtrains/copytool.lua:57 +msgid "The clipboard is empty." +msgstr "Das Clipboard ist leer." + +#: advtrains/copytool.lua:74 +msgid "Back of train would end up off track, cancelling." +msgstr "Der hinterer Teil dez Zuges wäre nicht auf dem Gleis." + +#: advtrains/copytool.lua:92 +msgid "No such lua entity." +msgstr "" +"Sie zeigen nicht auf einem Objekt, das mit diesem Werkzeug kopiert werden " +"kann." + +#: advtrains/copytool.lua:98 +msgid "No such wagon: @1." +msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Waggon." + +#: advtrains/copytool.lua:104 +msgid "No such train: @1." +msgstr "Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Zug." + +#: advtrains/copytool.lua:176 +msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." +msgstr "" +"Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht " +"kopiert werden." + +#: advtrains/copytool.lua:180 +msgid "Train copied." +msgstr "Der Zug wurde Kopiert." + +#: advtrains/couple.lua:28 +msgid "Buffer and Chain Coupler" +msgstr "Schraubenkupplung" + +#: advtrains/couple.lua:29 +msgid "Scharfenberg Coupler" +msgstr "Scharfenbergkupplung" + +#: advtrains/couple.lua:185 +msgid "" +"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." +msgstr "Sie dürfen ohne das „train_operator“-Privileg keine Züge ankuppeln." + +#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333 +msgid "<No coupler>" +msgstr "<Keine Kupplung vorhanden>" + +#: advtrains/couple.lua:334 +msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." +msgstr "Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2)." + +#: advtrains/craft_items.lua:3 +msgid "Boiler" +msgstr "" + +#: advtrains/craft_items.lua:9 +msgid "Driver's cab" +msgstr "Führerstand" + +#: advtrains/craft_items.lua:15 +msgid "Wheel" +msgstr "" + +#: advtrains/craft_items.lua:21 +msgid "Chimney" +msgstr "" + +#: advtrains/misc_nodes.lua:16 +msgid "@1 Platform (low)" +msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig" + +#: advtrains/misc_nodes.lua:33 +msgid "@1 Platform (high)" +msgstr "Hoher @1-Bahnsteig" + +#: advtrains/misc_nodes.lua:59 +msgid "@1 Platform (45 degree)" +msgstr "Hoher @1-Bahnsteig (45°)" + +#: advtrains/misc_nodes.lua:81 +msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" +msgstr "Niedriger @1-Bahnsteig (45°)" + +#: advtrains/protection.lua:7 +msgid "Can place, remove and operate trains" +msgstr "" + +#: advtrains/protection.lua:12 +msgid "" +"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " +"protection" +msgstr "" + +#: advtrains/protection.lua:18 +msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" +msgstr "" + +#: advtrains/protection.lua:24 +msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" +msgstr "" + +#: advtrains/protection.lua:148 +msgid "" +"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." +msgstr "" +"Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg nicht in der Nähe von Gleisen " +"bauen." + +#: advtrains/protection.lua:148 +msgid "" +"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." +msgstr "Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg kein Gleis bauen." + +#: advtrains/protection.lua:153 +msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." +msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen nicht in der Nähe von Gleisen bauen." + +#: advtrains/protection.lua:153 +msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." +msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen." + +#: advtrains/protection.lua:184 +msgid "" +"You are not allowed to operate turnouts and signals without the " +"railway_operator privilege." +msgstr "" +"Sie dürfen ohne das „railway_operator“-Privileg keine Bahnanlage operieren." + +#: advtrains/signals.lua:63 +msgid "Lampless Signal" +msgstr "Mechanisches Signal" + +#: advtrains/signals.lua:127 +msgid "Signal" +msgstr "Lichtsignal" + +#: advtrains/signals.lua:191 +msgid "Wallmounted Signal (left)" +msgstr "An der linken Seite montiertes Signal" + +#: advtrains/signals.lua:192 +msgid "Wallmounted Signal (right)" +msgstr "An der rechten Seite montiertes Signal" + +#: advtrains/signals.lua:193 +msgid "Wallmounted Signal (top)" +msgstr "An der Decke montiertes Signal" + +#: advtrains/signals.lua:281 advtrains/signals.lua:322 +msgid "Andrew's Cross" +msgstr "Andreaskreuz" + +#: advtrains/trackplacer.lua:313 +msgid "" +"Track Worker Tool\n" +"\n" +"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n" +"Right-click: rotate object" +msgstr "" +"Gleiswerkzeug\n" +"\n" +"Linksklick: Gleistyp ändern\n" +"Rechtsklick: Objekt drehen" + +#: advtrains/trackplacer.lua:340 advtrains/trackplacer.lua:377 +msgid "This node can't be rotated using the trackworker." +msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug gedreht werden." + +#: advtrains/trackplacer.lua:350 +msgid "This track can not be rotated." +msgstr "Dieses Gleis kann nicht gedreht werden." + +#: advtrains/trackplacer.lua:404 +msgid "This node can't be changed using the trackworker." +msgstr "Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug bearbeitet werden." + +#: advtrains/trackplacer.lua:414 +msgid "This track can not be changed." +msgstr "Dieses Gleis kann nicht geändert werden." + +#: advtrains/tracks.lua:449 +msgid "This track can not be removed." +msgstr "Dieses Gleis kann nicht entfernt werden." + +#: advtrains/tracks.lua:616 +msgid "Position is occupied by a train." +msgstr "Ein Zug steht an dieser Position." + +#: advtrains/tracks.lua:622 +msgid "There's a Track Circuit Break here." +msgstr "Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB)." + +#: advtrains/tracks.lua:626 +msgid "There's a Signal Influence Point here." +msgstr "Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt." + +#: advtrains/tracks.lua:637 +msgid "@1 Slope" +msgstr "@1 Steigung" + +#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653 +msgid "Can't place slope: not pointing at node." +msgstr "Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block." + +#: advtrains/tracks.lua:658 +msgid "Can't place slope: space occupied." +msgstr "Es kann nicht platziert werden: Diese Position ist besetzt." + +#: advtrains/tracks.lua:711 +msgid "Can't place slope: Not enough slope items left (@1 required)." +msgstr "" +"Es kann nicht platziert werden: Sie haben nicht genug Steigungsblöcke, es " +"werden insgesamt @1 benötigt." + +#: advtrains/tracks.lua:714 +msgid "Can't place slope: There's no slope of length @1." +msgstr "" +"Es kann nicht platziert werden: die Steigung der Länge @1 ist nicht " +"definiert." + +#: advtrains/tracks.lua:721 +msgid "Can't place slope: no supporting node at upper end." +msgstr "" +"Es kann nicht platziert werden: es gibt keinen unterstützenden Block am Ende " +"der Steigung." + +#: advtrains/trainhud.lua:305 +msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." +msgstr "" + +#: advtrains/wagons.lua:179 +msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." +msgstr "Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen." + +#: advtrains/wagons.lua:203 +msgid "The wagon's inventory is not empty." +msgstr "Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer." + +#: advtrains/wagons.lua:210 +msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." +msgstr "Der Waggon muss abgekoppelt sein, damit Sie ihn abbauen können." + +#: advtrains/wagons.lua:216 +msgid "" +"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " +"sure, hold Sneak and left-click the wagon." +msgstr "" +"Warnung: Durch den Abbau des Waggons erhalten Sie nur etwas Stahl zurück. " +"Nutzen Sie Schleichen+Linksklick, um dem Waggon abzubauen." + +#: advtrains/wagons.lua:649 advtrains/wagons.lua:850 +msgid "Show Inventory" +msgstr "Inventar Zeigen" + +#: advtrains/wagons.lua:652 +msgid "Onboard Computer" +msgstr "" + +#: advtrains/wagons.lua:655 advtrains/wagons.lua:1328 +msgid "Wagon properties" +msgstr "Waggon-Einstellungen" + +#: advtrains/wagons.lua:658 +msgid "Get off" +msgstr "Aussteigen" + +#: advtrains/wagons.lua:661 +msgid "Get off (forced)" +msgstr "Ausstieg zwingen" + +#: advtrains/wagons.lua:663 +msgid "(Doors closed)" +msgstr "(Türen geschlossen)" + +#: advtrains/wagons.lua:692 +msgid "This wagon has no seats." +msgstr "In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden." + +#: advtrains/wagons.lua:703 +msgid "This wagon is full." +msgstr "Der Waggon ist voll." + +#: advtrains/wagons.lua:706 +msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" +msgstr "Die Türen sind geschlossen." + +#: advtrains/wagons.lua:712 +msgid "You can't get on this wagon." +msgstr "Sie können nicht in diesen Waggon einsteigen." + +#: advtrains/wagons.lua:838 +msgid "Select seat:" +msgstr "Wählen Sie einen Sitzplatz aus:" + +#: advtrains/wagons.lua:880 +msgid "Save wagon properties" +msgstr "Waggon-Einstellungen speichern" + +#: advtrains/wagons.lua:965 +msgid "Text displayed outside on train" +msgstr "Äußere Anzeige" + +#: advtrains/wagons.lua:966 +msgid "Text displayed inside train" +msgstr "Innere Anzeige" + +#: advtrains/wagons.lua:967 +msgid "Line" +msgstr "Linie" + +#: advtrains/wagons.lua:968 +msgid "Routingcode" +msgstr "" + +#: advtrains/wagons.lua:1241 +msgid "" +"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " +"off." +msgstr "" +"Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz " +"geschlossener Türen auszusteigen." + +#: advtrains/wagons.lua:1250 +msgid "You are not allowed to access the driver stand." +msgstr "Sie haben keinen Zugang zum Führerstand." + +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:13 +msgid "Point speed restriction: @1" +msgstr "Geschwindigkeitskontrolle: @1" + +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:14 +msgid "Set point speed restriction:" +msgstr "" + +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:30 +msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." +msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg dieses Gleis nicht konfigurieren." + +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:34 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:31 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:76 +msgid "You are not allowed to configure this track." +msgstr "Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren." + +#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:64 +msgid "Point Speed Restriction Track" +msgstr "Geschwindigkeitskontrollgleis" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:54 +msgid "Station Code" +msgstr "Kennzeichen der Haltestelle" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:55 +msgid "Station Name" +msgstr "Name der Haltestelle" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:56 +msgid "Door Delay" +msgstr "Zeit für die Türschließung" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:57 +msgid "Dep. Speed" +msgstr "Zielgeschwindigkeit bei Abfahrt" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:11 +#: advtrains_train_track/init.lua:156 +msgid "Track" +msgstr "Gleis" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:59 +msgid "Stop Time" +msgstr "Wartezeit" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:60 +msgid "Door Side" +msgstr "Türseite" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:62 +msgid "Reverse train" +msgstr "Zug Umkehren" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:63 +msgid "Kick out passengers" +msgstr "Fahrgäste zum Ausstieg zwingen" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:97 +msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." +msgstr "" +"Die Haltestelle mit dem Kennzeichen „@1“ ist bereits vorhanden und wird von " +"@2 verwaltet." + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:111 +msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." +msgstr "" +"Diese Haltestelle wird von @1 verwaltet. Sie dürfen sie nicht umbenennen." + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:221 +msgid "Station/Stop Track" +msgstr "Gleis zur Kennzeichnung einer Haltestelle" + +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:17 +msgid "Unconfigured LuaATC component" +msgstr "Nicht konfiguierter LuaATC-Bauteil" + +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:46 +msgid "LuaATC Environment" +msgstr "" + +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:49 +msgid "Clear Local Environment" +msgstr "" + +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:50 +msgid "Code" +msgstr "" + +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:64 +msgid "" +"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " +"privilege." +msgstr "" +"Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg diesen LuaATC-Bauteil nicht konfigurieren." + +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:94 +msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" +msgstr "" + +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:96 +msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" +msgstr "" + +#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:171 +msgid "LuaATC component with error: @1" +msgstr "LuaATC-Bauteil mit Fehlermeldung: @1" + +#: advtrains_luaautomation/init.lua:13 +msgid "" +"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " +"harmful Lua code" +msgstr "" +"Kann LuaATC-Bauteile platzieren und konfigurieren (auch evtl. schädliche " +"Programme ausführen)" + +#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua:211 +msgid "LuaATC Mesecon Controller" +msgstr "" + +#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua:11 +msgid "LuaATC Operation Panel" +msgstr "" + +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:28 +msgid "" +"Passive Component Naming Tool\n" +"\n" +"Right-click to name a passive component." +msgstr "" +"PC-Benennungswerkzeug\n" +"\n" +"Rechtsklick zur Benennung der passiven Komponente." + +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:39 +msgid "" +"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " +"privilege." +msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“ keinen passiven LuaATC-Bauteil benennen." + +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:62 +msgid "Set name of component (empty to clear)" +msgstr "" + +#: advtrains_train_industrial/init.lua:10 +#: advtrains_train_industrial/init.lua:49 advtrains_train_steam/init.lua:20 +#: advtrains_train_steam/init.lua:91 +msgid "Driver Stand (right)" +msgstr "Führerstand Rechts" + +#: advtrains_train_industrial/init.lua:17 +#: advtrains_train_industrial/init.lua:56 advtrains_train_steam/init.lua:14 +#: advtrains_train_steam/init.lua:85 +msgid "Driver Stand (left)" +msgstr "Führerstand Links" + +#: advtrains_train_industrial/init.lua:40 +msgid "Industrial Train Engine" +msgstr "Industrielle Lokomotive" + +#: advtrains_train_industrial/init.lua:79 +msgid "Big Industrial Train Engine" +msgstr "Große Industrielle Lokomotive" + +#: advtrains_train_industrial/init.lua:98 +msgid "Industrial tank wagon" +msgstr "Tankwaggon" + +#: advtrains_train_industrial/init.lua:116 +msgid "Industrial wood wagon" +msgstr "Holztransportwaggon" + +#: advtrains_train_japan/init.lua:4 +msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" +msgstr "Waggonzwischenverbindung Japanischer Personenzüge" + +#: advtrains_train_japan/init.lua:37 +msgid "Driver stand" +msgstr "Führerstand" + +#: advtrains_train_japan/init.lua:101 +msgid "Japanese Train Engine" +msgstr "Japanische Personenzug-Lokomotive" + +#: advtrains_train_japan/init.lua:176 +msgid "Japanese Train Wagon" +msgstr "Japanischer Personenzug-Passagierwaggon" + +#: advtrains_train_steam/init.lua:75 +msgid "Steam Engine" +msgstr "Dampflokomotive" + +#: advtrains_train_steam/init.lua:159 +msgid "Detailed Steam Engine" +msgstr "Detaillierte Dampflokomotive" + +#: advtrains_train_steam/init.lua:206 +msgid "Passenger Wagon" +msgstr "Passagierwaggon" + +#: advtrains_train_steam/init.lua:226 +msgid "Box Wagon" +msgstr "Güterwaggon" + +#: advtrains_train_subway/init.lua:144 +msgid "Subway Passenger Wagon" +msgstr "U-Bahn-Waggon" + +#: advtrains_train_track/init.lua:31 +msgid "Y-turnout" +msgstr "Y-Weiche" + +#: advtrains_train_track/init.lua:49 +msgid "3-way turnout" +msgstr "Dreiwegweiche" + +#: advtrains_train_track/init.lua:69 +msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" +msgstr "Kreuzung mit zueinander orthogonalen Gleisen" + +#: advtrains_train_track/init.lua:91 +msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" +msgstr "Kreuzung mit einem achsenparallelen Gleis" + +#: advtrains_train_track/init.lua:132 +msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" +msgstr "Diagonale Gleiskreuzung" + +#: advtrains_train_track/init.lua:179 +msgid "Bumper" +msgstr "Prellbock" + +#: advtrains_train_track/init.lua:201 +msgid "ATC controller" +msgstr "Zugbeeinflussungsgleis" + +#: advtrains_train_track/init.lua:317 +msgid "Unloading Track" +msgstr "Abladungsgleis" + +#: advtrains_train_track/init.lua:342 +msgid "Loading Track" +msgstr "Beladungsgleis" + +#: advtrains_train_track/init.lua:406 +msgid "Detector Rail" +msgstr "Detektorgleis" + +#~ msgid "" +#~ "ATC controller, mode @1\n" +#~ "Channel: @2" +#~ msgstr "" +#~ "Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“\n" +#~ "Kanal: @2" + +#~ msgid "Access to @1" +#~ msgstr "Zugang zu @1" + +#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!" +#~ msgstr "" +#~ "Sie können nicht einsteigen: der Waggon ist voll oder die Türen sind " +#~ "geschlossen." + +#~ msgid "Can't place: protected position!" +#~ msgstr "Es kann nicht platziert werden: diese Position ist geschützt." + +#~ msgid "Default Seat" +#~ msgstr "Standardsitzplatz" + +#~ msgid "Default Seat (driver stand)" +#~ msgstr "Standardsitzplatz (Führerstand)" + +#~ msgid "Deprecated Track" +#~ msgstr "ausrangiertes Gleis, nicht verwenden." + +#~ msgid "Lock couples" +#~ msgstr "Kupplungen sperren" + +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Geschw.:" + +#~ msgid "Target:" +#~ msgstr "Zielges.:" + +#~ msgid "This position is protected!" +#~ msgstr "Diese Position ist geschützt!" + +#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!" +#~ msgstr "" +#~ "Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen " +#~ "einzusteigen." + +#, fuzzy +#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track." +#~ msgstr "Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen." + +#~ msgid "" +#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple." +#~ msgstr "" +#~ "Sie müssen Besitzer eines angrenzenden Waggons sein, um hier abzukuppeln." |