diff options
Diffstat (limited to 'advtrains/po/fr.po')
-rw-r--r-- | advtrains/po/fr.po | 579 |
1 files changed, 579 insertions, 0 deletions
diff --git a/advtrains/po/fr.po b/advtrains/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..9a16799 --- /dev/null +++ b/advtrains/po/fr.po @@ -0,0 +1,579 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: advtrains\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-04 15:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-05 10:11+0200\n" +"Last-Translator: Tanavit <tanavit@posto.ovh>\n" +"Language-Team: French\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: advtrains/atc.lua:109 +msgid "ATC controller, unconfigured." +msgstr "Controlleur ATC, non-configuré " + +#: advtrains/atc.lua:150 +msgid "" +"ATC controller, mode @1\n" +"Command: @2" +msgstr "" +"Controlleur ATC, mode @1\n" +"Commande : @2" + +#: advtrains/atc.lua:180 +msgid "Command" +msgstr "Commande" + +#: advtrains/atc.lua:184 +msgid "Command (on)" +msgstr "Commande (marche) " + +#: advtrains/atc.lua:187 +msgid "Digiline channel" +msgstr "Canal Digiline" + +#: advtrains/atc.lua:189 advtrains_line_automation/stoprail.lua:65 +msgid "Save" +msgstr "Sauvegarder" + +#: advtrains/atc.lua:236 +msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving!" +msgstr "" +"Attention : Commande ATC de renversement impossible car le train se déplace !" + +#: advtrains/atc.lua:248 +msgid "ATC Kick command warning: Doors closed" +msgstr "" + +#: advtrains/atc.lua:252 +msgid "ATC Kick command warning: Train moving" +msgstr "" + +#: advtrains/atc.lua:322 +msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" +msgstr "Erreur de syntaxe de commande ATC : instruction \"I\" incomplète : @1" + +#: advtrains/atc.lua:385 +msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" +msgstr "Erreur d'analyse de commande ATC : Commande inconnue : @1" + +#: advtrains/craft_items.lua:3 +msgid "Boiler" +msgstr "Chaudière à vapeur" + +#: advtrains/craft_items.lua:9 +msgid "driver's cab" +msgstr "Cabine de pilotage" + +#: advtrains/craft_items.lua:15 +msgid "Wheel" +msgstr "Roue" + +#: advtrains/craft_items.lua:21 +msgid "Chimney" +msgstr "Cheminée" + +#: advtrains/misc_nodes.lua:16 +msgid "@1 Platform (low)" +msgstr "Quai @1 (bas)" + +#: advtrains/misc_nodes.lua:33 +msgid "@1 Platform (high)" +msgstr "Quai @1 (haut)" + +#: advtrains/misc_nodes.lua:59 +msgid "@1 Platform (45 degree)" +msgstr "Quai @1 (haut, 45°)" + +#: advtrains/misc_nodes.lua:81 +msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" +msgstr "Quai @1 (bas, 45°)" + +#: advtrains/trackplacer.lua:313 +msgid "" +"Track Worker Tool\n" +"\n" +"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n" +"Right-click: rotate rail/bumper/signal/etc." +msgstr "" +"Outil \"Trackworker\"\n" +"\n" +"Clic-Gauche : change le type de rail (droit/courbé/aiguillage)\n" +"\n" +"Clic-Droit : tourne le rail/butoir/signal/etc..." + +#: advtrains/trackplacer.lua:340 advtrains/trackplacer.lua:377 +msgid "This node can't be rotated using the trackworker!" +msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\" !" + +#: advtrains/trackplacer.lua:350 +msgid "This track can not be rotated!" +msgstr "Cette voie ne peut pas être tournée !" + +#: advtrains/trackplacer.lua:404 +msgid "This node can't be changed using the trackworker!" +msgstr "Ce nœud ne peut être modifié avec l'outil \"Trackworker\" !" + +#: advtrains/trackplacer.lua:414 +msgid "This track can not be changed!" +msgstr "Cette voie ne peut pas être modifiée !" + +#: advtrains/wagons.lua:179 +msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." +msgstr "Ce wagon est la propriété de @1, vous ne pouvez pas le détruire." + +#: advtrains/wagons.lua:203 +msgid "The wagon's inventory is not empty!" +msgstr "Le stock de ce wagon n'est pas vide !" + +#: advtrains/wagons.lua:210 +msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." +msgstr "" + +#: advtrains/wagons.lua:216 +msgid "" +"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " +"sure, hold Sneak and left-click the wagon." +msgstr "" +"Attention: Si vous détruisez ce wagon, vous ne récupérerez que de la " +"ferraille ! Si vous êtes sûr de vous, appuyez la touche \"Marcher lentement " +"(Sneak)\" et Clic-Gauche." + +#: advtrains/wagons.lua:649 advtrains/wagons.lua:850 +msgid "Show Inventory" +msgstr "Montrer le stock" + +#: advtrains/wagons.lua:652 +msgid "Onboard Computer" +msgstr "" + +#: advtrains/wagons.lua:655 advtrains/wagons.lua:1328 +msgid "Wagon properties" +msgstr "Propriétés du wagon" + +#: advtrains/wagons.lua:658 +msgid "Get off" +msgstr "Débarquer" + +#: advtrains/wagons.lua:661 +msgid "Get off (forced)" +msgstr "Débarquer (de force)" + +#: advtrains/wagons.lua:663 +msgid "(Doors closed)" +msgstr "(Portes closes)" + +#: advtrains/wagons.lua:712 +msgid "Can't get on: " +msgstr "" + +#: advtrains/wagons.lua:838 +msgid "Select seat:" +msgstr "Choisir le siège" + +#: advtrains/wagons.lua:880 +msgid "Save wagon properties" +msgstr "Sauvegarder les propriétés du wagon" + +#: advtrains/wagons.lua:965 +msgid "Text displayed outside on train" +msgstr "Texte affiché à l'extérieur du train" + +#: advtrains/wagons.lua:966 +msgid "Text displayed inside train" +msgstr "Texte affiché à l'intérieur du train" + +#: advtrains/wagons.lua:967 +msgid "Line" +msgstr "Ligne " + +#: advtrains/wagons.lua:968 +msgid "Routingcode" +msgstr "Code de routage" + +#: advtrains/wagons.lua:1241 +msgid "" +"Doors are closed! Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " +"off!" +msgstr "" +"Portes closes ! Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour " +"franchir les portes et débarquer !" + +#: advtrains/trainhud.lua:305 +msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." +msgstr "" + +#: advtrains/tracks.lua:449 +msgid "This track can not be removed!" +msgstr "Cette voie ne peut pas être enlevée !" + +#: advtrains/tracks.lua:616 +msgid "Position is occupied by a train." +msgstr "Cet emplacement est occupé par un train." + +#: advtrains/tracks.lua:622 +msgid "There's a Track Circuit Break here." +msgstr "Il y a un \"Track Circuit Break\" ici." + +#: advtrains/tracks.lua:626 +msgid "There's a Signal Influence Point here." +msgstr "Il y a un \"Signal Influence Point\" ici." + +#: advtrains/tracks.lua:637 +msgid "@1 Slope" +msgstr "Pente @1" + +#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653 +msgid "Can't place: not pointing at node" +msgstr "Placement impossible : ne pointe pas un nœud" + +#: advtrains/tracks.lua:658 +msgid "Can't place: space occupied!" +msgstr "Placement impossible : espace occupé" + +#: advtrains/tracks.lua:711 +msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)" +msgstr "" +"Placement impossible : quantité insuffisante de voie pentue (@1 manquant)" + +#: advtrains/tracks.lua:714 +msgid "Can't place: There's no slope of length @1" +msgstr "Placement impossible : il n'y a pas de voie pentue de longueur @1" + +#: advtrains/tracks.lua:721 +msgid "Can't place: no supporting node at upper end." +msgstr "Placement impossible : pas de nœud d'appui à l'extrémité supérieure" + +#: advtrains/signals.lua:63 +msgid "Lampless Signal" +msgstr "Sémaphore" + +#: advtrains/signals.lua:127 +msgid "Signal" +msgstr "" + +#: advtrains/signals.lua:191 +msgid "Wallmounted Signal (l)" +msgstr "Signal mural (gauche)" + +#: advtrains/signals.lua:192 +msgid "Wallmounted Signal (r)" +msgstr "Signal mural (droit)" + +#: advtrains/signals.lua:193 +msgid "Wallmounted Signal (t)" +msgstr "Signal mural (plafond)" + +#: advtrains/signals.lua:281 advtrains/signals.lua:322 +msgid "Andrew's Cross" +msgstr "Croix de Saint André" + +#: advtrains/couple.lua:28 +msgid "Buffer and Chain Coupler" +msgstr "Attelage à tampon et vis" + +#: advtrains/couple.lua:29 +msgid "Scharfenberg Coupler" +msgstr "Attelage Scharfenberg" + +#: advtrains/couple.lua:185 +msgid "" +"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." +msgstr "" + +#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333 +msgid "<none>" +msgstr "" + +#: advtrains/couple.lua:334 +msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." +msgstr "" +"Accouplement impossible: les attelages des trains ne concordent pas (@1 et " +"@2)." + +#: advtrains/copytool.lua:8 +msgid "" +"Train copy/paste tool\n" +"\n" +"Left-click: copy train\n" +"Right-click: paste train" +msgstr "" +"Outil de copie/collage de train\n" +"\n" +"Clic-Gauche : copie\n" +"\n" +"Clic-Droit : collage" + +#: advtrains/copytool.lua:29 +msgid "You do not have the @1 privilege." +msgstr "Vous ne possédez pas le privilège \"@1\"." + +#: advtrains/copytool.lua:41 +msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!" +msgstr "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte !" + +#: advtrains/copytool.lua:47 +msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." +msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec du collage." + +#: advtrains/copytool.lua:52 advtrains/copytool.lua:57 +msgid "The clipboard is empty." +msgstr "Le presse-papier est vide." + +#: advtrains/copytool.lua:74 +msgid "Back of train would end up off track, cancelling." +msgstr "La fin du train serait hors voie : annulation." + +#: advtrains/copytool.lua:92 +msgid "No such lua entity!" +msgstr "Pas de telle entité lua !" + +#: advtrains/copytool.lua:98 +msgid "No such wagon: @1" +msgstr "Pas de tel wagon : @1" + +#: advtrains/copytool.lua:104 +msgid "No such train: @1" +msgstr "Pas de tel train : @1" + +#: advtrains/copytool.lua:176 +msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." +msgstr "Le presse-papier ne peut accéder aux métadonnées. Échec de la copie." + +#: advtrains/copytool.lua:180 +msgid "Train copied!" +msgstr "Train copié !" + +#: advtrains/protection.lua:148 +msgid "" +"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie sans le privilège " +"\"track_builder\" (?)" + +#: advtrains/protection.lua:148 +msgid "" +"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas construire une voie sans le privilège \"track_builder\"" + +#: advtrains/protection.lua:153 +msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie à cet emplacement " +"protégé" + +#: advtrains/protection.lua:153 +msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." +msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé" + +#: advtrains/protection.lua:184 +msgid "" +"You are not allowed to operate turnouts and signals without the " +"railway_operator privilege." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas actionner les aiguillages ou les signaux (privilège " +"\"railway_operator\" manquant)" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:54 +msgid "Station Code" +msgstr "Code de Station" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:55 +msgid "Station Name" +msgstr "Nom de Station" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:56 +msgid "Door Delay" +msgstr "Durée d'ouverture des portes" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:57 +msgid "Dep. Speed" +msgstr "Vitesse de départ" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:11 +#: advtrains_train_track/init.lua:156 +msgid "Track" +msgstr "Voie" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:59 +msgid "Stop Time" +msgstr "Durée d'arrêt" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:60 +msgid "Door Side" +msgstr "" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:62 +msgid "Reverse train" +msgstr "" + +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:63 +msgid "Kick out passengers" +msgstr "" + +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:26 +msgid "" +"Passive Component Naming Tool\n" +"\n" +"Right-click to name a passive component." +msgstr "" +"Outil de nommage de composant passif\n" +"\n" +"Clic-Droit pour nommer un composant passif." + +#: advtrains_train_track/init.lua:31 +msgid "Y-turnout" +msgstr "Embranchement en Y" + +#: advtrains_train_track/init.lua:49 +msgid "3-way turnout" +msgstr "Embranchement triple" + +#: advtrains_train_track/init.lua:69 +msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" +msgstr "Croisement perpendiculaire" + +#: advtrains_train_track/init.lua:91 +msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" +msgstr "Croisement perpendiculo-diagonal" + +#: advtrains_train_track/init.lua:132 +msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" +msgstr "Croisement diagonal" + +#: advtrains_train_track/init.lua:179 +msgid "Bumper" +msgstr "Heurtoir" + +#: advtrains_train_track/init.lua:201 +msgid "ATC controller" +msgstr "Controlleur ATC" + +#: advtrains_train_track/init.lua:317 +msgid "Unloading Track" +msgstr "Voie de Déchargement" + +#: advtrains_train_track/init.lua:342 +msgid "Loading Track" +msgstr "Voie de Chargement" + +#: advtrains_train_track/init.lua:406 +msgid "Detector Rail" +msgstr "Voie détectrice" + +#: advtrains_train_industrial/init.lua:10 +#: advtrains_train_industrial/init.lua:49 advtrains_train_steam/init.lua:20 +#: advtrains_train_steam/init.lua:91 +msgid "Driver Stand (right)" +msgstr "Poste de pilotage (droit)" + +#: advtrains_train_industrial/init.lua:17 +#: advtrains_train_industrial/init.lua:56 advtrains_train_steam/init.lua:14 +#: advtrains_train_steam/init.lua:85 +msgid "Driver Stand (left)" +msgstr "Poste de pilotage (gauche)" + +#: advtrains_train_industrial/init.lua:40 +msgid "Industrial Train Engine" +msgstr "Locomotive industrielle" + +#: advtrains_train_industrial/init.lua:79 +msgid "Big Industrial Train Engine" +msgstr "Grosse locomotive industrielle " + +#: advtrains_train_industrial/init.lua:98 +msgid "Industrial tank wagon" +msgstr "Wagon-citerne industriel" + +#: advtrains_train_industrial/init.lua:116 +msgid "Industrial wood wagon" +msgstr "Wagon grumier industriel" + +#: advtrains_train_japan/init.lua:4 +msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" +msgstr "Passage inter-voiture de train Japonais" + +#: advtrains_train_japan/init.lua:37 +msgid "Driver stand" +msgstr "Poste de pilotage" + +#: advtrains_train_japan/init.lua:101 +msgid "Japanese Train Engine" +msgstr "Motrice Japonaise" + +#: advtrains_train_japan/init.lua:176 +msgid "Japanese Train Wagon" +msgstr "Voiture Japonaise" + +#: advtrains_train_steam/init.lua:75 +msgid "Steam Engine" +msgstr "Locomotive à vapeur" + +#: advtrains_train_steam/init.lua:159 +msgid "Detailed Steam Engine" +msgstr "Locomotive à vapeur complexe" + +#: advtrains_train_steam/init.lua:206 +msgid "Passenger Wagon" +msgstr "Voiture passager" + +#: advtrains_train_steam/init.lua:226 +msgid "Box Wagon" +msgstr "Wagon de frêt" + +#: advtrains_train_subway/init.lua:144 +msgid "Subway Passenger Wagon" +msgstr "Voiture de Métropolitain" + +#~ msgid "This position is protected!" +#~ msgstr "Cet emplacement est protégé !" + +#~ msgid "Can't place: protected position!" +#~ msgstr "Placement impossible : emplacement protégé" + +#~ msgid "Deprecated Track" +#~ msgstr "Voie déconseillée" + +#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!" +#~ msgstr "" +#~ "Embarquement impossible : le wagon est plein ou ses portes sont closes !" + +#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!" +#~ msgstr "" +#~ "Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour franchir les " +#~ "portes closes !" + +#~ msgid "Access to @1" +#~ msgstr "Accès à @1" + +#~ msgid "" +#~ "ATC controller, mode @1\n" +#~ "Channel: @2" +#~ msgstr "" +#~ "Controlleur ATC, mode @1\n" +#~ "Canal : @2" + +#~ msgid "Lock couples" +#~ msgstr "Verrouiller l'accouplement" + +#~ msgid "" +#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple." +#~ msgstr "" +#~ "Vous devez être propriétaire d'au moins un wagon voisin pour supprimer " +#~ "cet attelage." + +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "Vitesse : " + +#~ msgid "Target:" +#~ msgstr "Destination : " + +#~ msgid "Default Seat" +#~ msgstr "Siège par défaut" + +#~ msgid "Default Seat (driver stand)" +#~ msgstr "Siège par défaut (poste de pilotage)" |