aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/advtrains/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'advtrains/po/zh_TW.po')
-rw-r--r--advtrains/po/zh_TW.po705
1 files changed, 363 insertions, 342 deletions
diff --git a/advtrains/po/zh_TW.po b/advtrains/po/zh_TW.po
index ece82c3..97dab1b 100644
--- a/advtrains/po/zh_TW.po
+++ b/advtrains/po/zh_TW.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: advtrains\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-09 11:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-06 21:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional)\n"
@@ -12,11 +12,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
-#: advtrains/atc.lua:109
-msgid "Unconfigured ATC controller"
-msgstr "ATC 控制器 (未配置)"
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
+msgstr "ATC 警告:車門已關閉,無法踢出乘客。"
+
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "ATC Kick command warning: train moving."
+msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法踢出乘客。"
+
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
+msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法改變行車方向。"
+
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
+msgstr "ATC 語法錯誤:未知命令:@1"
-#: advtrains/atc.lua:150
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
+msgstr "ATC 語法錯誤:「I」命令不完整:@1"
+
+#: advtrains/atc.lua
msgid ""
"ATC controller, mode @1\n"
"Command: @2"
@@ -25,44 +41,64 @@ msgstr ""
"模式:@1\n"
"命令:@2"
-#: advtrains/atc.lua:180
+#: advtrains/atc.lua
msgid "Command"
msgstr "命令"
-#: advtrains/atc.lua:184
+#: advtrains/atc.lua
msgid "Command (on)"
msgstr "命令 (啟用時)"
-#: advtrains/atc.lua:187
+#: advtrains/atc.lua
msgid "Digiline channel"
msgstr "Digiline 頻道"
-#: advtrains/atc.lua:189 advtrains_line_automation/stoprail.lua:65
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:48
+#: advtrains/atc.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "Save"
msgstr "儲存"
-#: advtrains/atc.lua:236
-msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
-msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法改變行車方向。"
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "Unconfigured ATC controller"
+msgstr "ATC 控制器 (未配置)"
-#: advtrains/atc.lua:248
-msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
-msgstr "ATC 警告:車門已關閉,無法踢出乘客。"
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
+msgstr "火車後部不在軌道上。"
-#: advtrains/atc.lua:252
-msgid "ATC Kick command warning: train moving."
-msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法踢出乘客。"
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "No such lua entity."
+msgstr "您沒有指向一個可以用火車複製工具複製的物體。"
-#: advtrains/atc.lua:322
-msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
-msgstr "ATC 語法錯誤:「I」命令不完整:@1"
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "No such train: @1."
+msgstr "ID 為「@1」的列車不存在。"
-#: advtrains/atc.lua:385
-msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
-msgstr "ATC 語法錯誤:未知命令:@1"
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "No such wagon: @1."
+msgstr "ID 為「@1」的車廂不存在。"
-#: advtrains/copytool.lua:8
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
+msgstr "無法複製:剪貼簿無法訪問元資料。"
+
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
+msgstr "無法貼上:剪貼簿無法訪問元資料。"
+
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "The clipboard is empty."
+msgstr "剪貼簿是空的。"
+
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
+msgstr "軌道太短。"
+
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "Train copied."
+msgstr "已複製火車。"
+
+#: advtrains/copytool.lua
msgid ""
"Train copy/paste tool\n"
"\n"
@@ -74,166 +110,146 @@ msgstr ""
"左鍵單擊:複製\n"
"右鍵單擊:粘帖"
-#: advtrains/copytool.lua:29
+#: advtrains/copytool.lua
msgid "You do not have the @1 privilege."
msgstr "您沒有「@1」許可權。"
-#: advtrains/copytool.lua:41
-msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
-msgstr "軌道太短。"
-
-#: advtrains/copytool.lua:47
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
-msgstr "無法貼上:剪貼簿無法訪問元資料。"
-
-#: advtrains/copytool.lua:52 advtrains/copytool.lua:57
-msgid "The clipboard is empty."
-msgstr "剪貼簿是空的。"
-
-#: advtrains/copytool.lua:74
-msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
-msgstr "火車後部不在軌道上。"
-
-#: advtrains/copytool.lua:92
-msgid "No such lua entity."
-msgstr "您沒有指向一個可以用火車複製工具複製的物體。"
-
-#: advtrains/copytool.lua:98
-msgid "No such wagon: @1."
-msgstr "ID 為「@1」的車廂不存在。"
-
-#: advtrains/copytool.lua:104
-msgid "No such train: @1."
-msgstr "ID 為「@1」的列車不存在。"
-
-#: advtrains/copytool.lua:176
-msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
-msgstr "無法複製:剪貼簿無法訪問元資料。"
-
-#: advtrains/copytool.lua:180
-msgid "Train copied."
-msgstr "已複製火車。"
+#: advtrains/couple.lua
+msgid "<No coupler>"
+msgstr "<無連結器>"
-#: advtrains/couple.lua:28
+#: advtrains/couple.lua
msgid "Buffer and Chain Coupler"
msgstr "鏈式連結器"
-#: advtrains/couple.lua:29
+#: advtrains/couple.lua
+msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
+msgstr "您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。"
+
+#: advtrains/couple.lua
msgid "Scharfenberg Coupler"
msgstr "Scharfenberg 式連結器"
-#: advtrains/couple.lua:185
+#: advtrains/couple.lua
msgid ""
"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能連結這兩節車廂。"
-#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333
-msgid "<No coupler>"
-msgstr "<無連結器>"
-
-#: advtrains/couple.lua:334
-msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
-msgstr "您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。"
-
-#: advtrains/craft_items.lua:3
+#: advtrains/craft_items.lua
msgid "Boiler"
msgstr "鍋爐"
-#: advtrains/craft_items.lua:9
+#: advtrains/craft_items.lua
+msgid "Chimney"
+msgstr "煙囪"
+
+#: advtrains/craft_items.lua
msgid "Driver's cab"
msgstr "駕駛室"
-#: advtrains/craft_items.lua:15
+#: advtrains/craft_items.lua
msgid "Wheel"
msgstr "車輪"
-#: advtrains/craft_items.lua:21
-msgid "Chimney"
-msgstr "煙囪"
-
-#: advtrains/misc_nodes.lua:16
-msgid "@1 Platform (low)"
-msgstr "較低的@1月臺"
+#: advtrains/misc_nodes.lua
+msgid "@1 Platform (45 degree)"
+msgstr "較高的@1月臺 (45°)"
-#: advtrains/misc_nodes.lua:33
+#: advtrains/misc_nodes.lua
msgid "@1 Platform (high)"
msgstr "較高的@1月臺"
-#: advtrains/misc_nodes.lua:59
-msgid "@1 Platform (45 degree)"
-msgstr "較高的@1月臺 (45°)"
+#: advtrains/misc_nodes.lua
+msgid "@1 Platform (low)"
+msgstr "較低的@1月臺"
-#: advtrains/misc_nodes.lua:81
+#: advtrains/misc_nodes.lua
msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
msgstr "較低的@1月臺 (45°)"
-#: advtrains/protection.lua:7
-msgid "Can place, remove and operate trains"
+#: advtrains/protection.lua
+msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
msgstr ""
-#: advtrains/protection.lua:12
+#: advtrains/protection.lua
+msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/protection.lua
msgid ""
"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or "
"protection"
msgstr ""
-#: advtrains/protection.lua:18
-msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
+#: advtrains/protection.lua
+msgid "Can place, remove and operate trains"
msgstr ""
-#: advtrains/protection.lua:24
-msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
-msgstr ""
+#: advtrains/protection.lua
+msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
+msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡的鐵路附近建任何東西。"
-#: advtrains/protection.lua:148
+#: advtrains/protection.lua
msgid ""
"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在鐵路附近建任何東西。"
-#: advtrains/protection.lua:148
+#: advtrains/protection.lua
+msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
+msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。"
+
+#: advtrains/protection.lua
msgid ""
"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在這裡建造鐵路。"
-#: advtrains/protection.lua:153
-msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
-msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡的鐵路附近建任何東西。"
-
-#: advtrains/protection.lua:153
-msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
-msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。"
-
-#: advtrains/protection.lua:184
+#: advtrains/protection.lua
msgid ""
"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
"railway_operator privilege."
msgstr "您沒有「railway_operator」許可權,不能控制鐵路設施。"
-#: advtrains/signals.lua:63
+#: advtrains/signals.lua
+msgid "Andrew's Cross"
+msgstr "平交道號誌燈"
+
+#: advtrains/signals.lua
msgid "Lampless Signal"
msgstr "臂木式號誌機"
-#: advtrains/signals.lua:127
+#: advtrains/signals.lua
msgid "Signal"
msgstr "色燈號誌機"
-#: advtrains/signals.lua:191
+#: advtrains/signals.lua
msgid "Wallmounted Signal (left)"
msgstr "壁掛式色燈號誌機 (左側)"
-#: advtrains/signals.lua:192
+#: advtrains/signals.lua
msgid "Wallmounted Signal (right)"
msgstr "壁掛式色燈號誌機 (右側)"
-#: advtrains/signals.lua:193
+#: advtrains/signals.lua
msgid "Wallmounted Signal (top)"
msgstr "懸掛式色燈號誌機"
-#: advtrains/signals.lua:281 advtrains/signals.lua:322
-msgid "Andrew's Cross"
-msgstr "平交道號誌燈"
+#: advtrains/trackplacer.lua
+msgid "This node can't be changed using the trackworker."
+msgstr "您不能使用鐵路調整工具調整這個方塊。"
+
+#: advtrains/trackplacer.lua
+msgid "This node can't be rotated using the trackworker."
+msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。"
+
+#: advtrains/trackplacer.lua
+msgid "This track can not be changed."
+msgstr "您不能調整這段軌道。"
+
+#: advtrains/trackplacer.lua
+msgid "This track can not be rotated."
+msgstr "您不能旋轉這段軌道。"
-#: advtrains/trackplacer.lua:313
+#: advtrains/trackplacer.lua
msgid ""
"Track Worker Tool\n"
"\n"
@@ -245,280 +261,289 @@ msgstr ""
"左鍵單擊:切換軌道型別\n"
"右鍵單擊:旋轉方塊"
-#: advtrains/trackplacer.lua:340 advtrains/trackplacer.lua:377
-msgid "This node can't be rotated using the trackworker."
-msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua:350
-msgid "This track can not be rotated."
-msgstr "您不能旋轉這段軌道。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua:404
-msgid "This node can't be changed using the trackworker."
-msgstr "您不能使用鐵路調整工具調整這個方塊。"
-
-#: advtrains/trackplacer.lua:414
-msgid "This track can not be changed."
-msgstr "您不能調整這段軌道。"
-
-#: advtrains/tracks.lua:449
-msgid "This track can not be removed."
-msgstr "您不能移除這段軌道。"
-
-#: advtrains/tracks.lua:616
-msgid "Position is occupied by a train."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/tracks.lua:622
-msgid "There's a Track Circuit Break here."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/tracks.lua:626
-msgid "There's a Signal Influence Point here."
-msgstr ""
-
-#: advtrains/tracks.lua:637
+#: advtrains/tracks.lua
msgid "@1 Slope"
msgstr "@1斜坡"
-#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653
-msgid "Can't place slope: not pointing at node."
-msgstr "無法放置斜坡:您沒有選擇任何方塊。"
-
-#: advtrains/tracks.lua:658
-msgid "Can't place slope: space occupied."
-msgstr "無法放置斜坡:此區域已被佔用。"
-
-#: advtrains/tracks.lua:711
+#: advtrains/tracks.lua
msgid "Can't place slope: Not enough slope items left (@1 required)."
msgstr "無法放置斜坡:您沒有足夠的鐵路斜坡放置工具 (您總共需要@1個)"
-#: advtrains/tracks.lua:714
+#: advtrains/tracks.lua
msgid "Can't place slope: There's no slope of length @1."
msgstr "無法放置斜坡:advtrains 不支援長度為@1米的斜坡。"
-#: advtrains/tracks.lua:721
+#: advtrains/tracks.lua
msgid "Can't place slope: no supporting node at upper end."
msgstr "無法放置斜坡:較高階沒有支撐方塊。"
-#: advtrains/trainhud.lua:305
-msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
+#: advtrains/tracks.lua
+msgid "Can't place slope: not pointing at node."
+msgstr "無法放置斜坡:您沒有選擇任何方塊。"
+
+#: advtrains/tracks.lua
+msgid "Can't place slope: space occupied."
+msgstr "無法放置斜坡:此區域已被佔用。"
+
+#: advtrains/tracks.lua
+msgid "Position is occupied by a train."
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:179
-msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
-msgstr "這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。"
+#: advtrains/tracks.lua
+msgid "There's a Signal Influence Point here."
+msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:203
-msgid "The wagon's inventory is not empty."
+#: advtrains/tracks.lua
+msgid "There's a Track Circuit Break here."
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:210
-msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
+#: advtrains/tracks.lua
+msgid "This track can not be removed."
+msgstr "您不能移除這段軌道。"
+
+#: advtrains/trainhud.lua
+msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua
+msgid "Insufficient privileges to use this!"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:216
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua
+#, fuzzy
+msgid "Wagon Properties Tool"
+msgstr "車廂屬性"
+
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua
msgid ""
-"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
-"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
+"Wagon Properties Tool\n"
+"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
msgstr ""
-"警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請按"
-"潛行鍵並左鍵單擊此車廂。"
-#: advtrains/wagons.lua:649 advtrains/wagons.lua:850
-msgid "Show Inventory"
-msgstr "顯示物品欄"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "(Doors closed)"
+msgstr "(車門已關閉)"
-#: advtrains/wagons.lua:652
-msgid "Onboard Computer"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:655 advtrains/wagons.lua:1328
-msgid "Wagon properties"
-msgstr "車廂屬性"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid ""
+"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
+"off."
+msgstr "車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。"
-#: advtrains/wagons.lua:658
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "Get off"
msgstr "下車"
-#: advtrains/wagons.lua:661
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "Get off (forced)"
msgstr "強制下車"
-#: advtrains/wagons.lua:663
-msgid "(Doors closed)"
-msgstr "(車門已關閉)"
-
-#: advtrains/wagons.lua:692
-msgid "This wagon has no seats."
-msgstr "這節車廂沒有座位。"
-
-#: advtrains/wagons.lua:703
-msgid "This wagon is full."
-msgstr "車廂已滿。"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Line"
+msgstr "火車線路"
-#: advtrains/wagons.lua:706
-msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Onboard Computer"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:712
-msgid "You can't get on this wagon."
-msgstr ""
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Routingcode"
+msgstr "路由碼"
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Save wagon properties"
+msgstr "儲存車廂屬性"
-#: advtrains/wagons.lua:838
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "Select seat:"
msgstr "請選擇座位:"
-#: advtrains/wagons.lua:880
-msgid "Save wagon properties"
-msgstr "儲存車廂屬性"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Show Inventory"
+msgstr "顯示物品欄"
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Text displayed inside train"
+msgstr "車廂內部顯示"
-#: advtrains/wagons.lua:965
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "Text displayed outside on train"
msgstr "車廂外部顯示"
-#: advtrains/wagons.lua:966
-msgid "Text displayed inside train"
-msgstr "車廂內部顯示"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "The wagon's inventory is not empty."
+msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:967
-msgid "Line"
-msgstr "火車線路"
+#: advtrains/wagons.lua
+#, fuzzy
+msgid "This Wagon ID"
+msgstr "車廂已滿。"
-#: advtrains/wagons.lua:968
-msgid "Routingcode"
-msgstr "路由碼"
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "This wagon has no seats."
+msgstr "這節車廂沒有座位。"
-#: advtrains/wagons.lua:1241
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "This wagon is full."
+msgstr "車廂已滿。"
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
+msgstr "這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。"
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Train ID"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Wagon properties"
+msgstr "車廂屬性"
+
+#: advtrains/wagons.lua
msgid ""
-"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
-"off."
-msgstr "車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。"
+"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
+"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
+msgstr ""
+"警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請按"
+"潛行鍵並左鍵單擊此車廂。"
-#: advtrains/wagons.lua:1250
+#: advtrains/wagons.lua
msgid "You are not allowed to access the driver stand."
msgstr ""
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:13
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "You can't get on this wagon."
+msgstr ""
+
+#: advtrains_interlocking/routesetting.lua
+msgid "Route state changed."
+msgstr ""
+
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
+msgid "Point Speed Restriction Track"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
msgid "Point speed restriction: @1"
msgstr ""
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:14
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
msgid "Set point speed restriction:"
msgstr ""
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:30
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege."
msgstr "您沒有「@1」許可權,不能調整這段軌道。"
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:34
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:31
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:76
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "You are not allowed to configure this track."
msgstr "您不能調整這段軌道。"
-#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:64
-msgid "Point Speed Restriction Track"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:54
-msgid "Station Code"
-msgstr "車站碼"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:55
-msgid "Station Name"
-msgstr "車站名稱"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:56
-msgid "Door Delay"
-msgstr "車門關閉時間"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:57
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Dep. Speed"
msgstr "出發速度"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:11
-#: advtrains_train_track/init.lua:156
-msgid "Track"
-msgstr "軌道"
-
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:59
-msgid "Stop Time"
-msgstr "停站時間"
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Door Delay"
+msgstr "車門關閉時間"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:60
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Door Side"
msgstr ""
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:62
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Kick out passengers"
+msgstr "踢出乘客"
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Reverse train"
msgstr "改變行車方向"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:63
-msgid "Kick out passengers"
-msgstr "踢出乘客"
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Station Code"
+msgstr "車站碼"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:97
-msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
-msgstr ""
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Station Name"
+msgstr "車站名稱"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:111
-msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
msgstr ""
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:221
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Station/Stop Track"
msgstr "車站軌道"
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:17
-msgid "Unconfigured LuaATC component"
-msgstr "LuaATC 元件 (未配置)"
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Stop Time"
+msgstr "停站時間"
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:46
-msgid "LuaATC Environment"
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:49
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Track"
+msgstr "軌道"
+
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "Clear Local Environment"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:50
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "Code"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:64
-msgid ""
-"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
-"privilege."
-msgstr "您沒有「@1」許可權,不能配置這個 LuaATC 元件。"
-
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:94
-msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
+msgid "LuaATC Environment"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:96
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:171
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
+msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "LuaATC component with error: @1"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/init.lua:13
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
+msgid "Unconfigured LuaATC component"
+msgstr "LuaATC 元件 (未配置)"
+
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
+msgid ""
+"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
+"privilege."
+msgstr "您沒有「@1」許可權,不能配置這個 LuaATC 元件。"
+
+#: advtrains_luaautomation/init.lua
msgid ""
"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially "
"harmful Lua code"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua:211
+#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua
msgid "LuaATC Mesecon Controller"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua:11
+#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua
msgid "LuaATC Operation Panel"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:28
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
msgid ""
"Passive Component Naming Tool\n"
"\n"
@@ -528,119 +553,115 @@ msgstr ""
"\n"
"右鍵單擊命名所選元件。"
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:39
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
+msgid "Set name of component (empty to clear)"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
msgid ""
"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
"privilege."
msgstr "您沒有「@1」許可權,不能命名這個元件。"
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:62
-msgid "Set name of component (empty to clear)"
-msgstr ""
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:10
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:49 advtrains_train_steam/init.lua:20
-#: advtrains_train_steam/init.lua:91
-msgid "Driver Stand (right)"
-msgstr "右側司機座位"
+#: advtrains_train_industrial/init.lua
+msgid "Big Industrial Train Engine"
+msgstr "大型工業用火車頭"
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:17
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:56 advtrains_train_steam/init.lua:14
-#: advtrains_train_steam/init.lua:85
+#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
msgid "Driver Stand (left)"
msgstr "左側司機座位"
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:40
+#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
+msgid "Driver Stand (right)"
+msgstr "右側司機座位"
+
+#: advtrains_train_industrial/init.lua
msgid "Industrial Train Engine"
msgstr "工業用火車頭"
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:79
-msgid "Big Industrial Train Engine"
-msgstr "大型工業用火車頭"
-
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:98
+#: advtrains_train_industrial/init.lua
msgid "Industrial tank wagon"
msgstr "液體運輸車廂"
-#: advtrains_train_industrial/init.lua:116
+#: advtrains_train_industrial/init.lua
msgid "Industrial wood wagon"
msgstr "木材運輸車廂"
-#: advtrains_train_japan/init.lua:4
-msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
-msgstr "日本火車連結器"
-
-#: advtrains_train_japan/init.lua:37
+#: advtrains_train_japan/init.lua
msgid "Driver stand"
msgstr "司機座位"
-#: advtrains_train_japan/init.lua:101
+#: advtrains_train_japan/init.lua
msgid "Japanese Train Engine"
msgstr "高速列車車頭"
-#: advtrains_train_japan/init.lua:176
+#: advtrains_train_japan/init.lua
+msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
+msgstr "日本火車連結器"
+
+#: advtrains_train_japan/init.lua
msgid "Japanese Train Wagon"
msgstr "高速列車車廂"
-#: advtrains_train_steam/init.lua:75
-msgid "Steam Engine"
-msgstr "蒸汽機車"
+#: advtrains_train_steam/init.lua
+msgid "Box Wagon"
+msgstr "貨運車廂"
-#: advtrains_train_steam/init.lua:159
+#: advtrains_train_steam/init.lua
msgid "Detailed Steam Engine"
msgstr "精細的蒸汽機車"
-#: advtrains_train_steam/init.lua:206
+#: advtrains_train_steam/init.lua
msgid "Passenger Wagon"
msgstr "客車"
-#: advtrains_train_steam/init.lua:226
-msgid "Box Wagon"
-msgstr "貨運車廂"
+#: advtrains_train_steam/init.lua
+msgid "Steam Engine"
+msgstr "蒸汽機車"
-#: advtrains_train_subway/init.lua:144
+#: advtrains_train_subway/init.lua
msgid "Subway Passenger Wagon"
msgstr "地鐵車廂"
-#: advtrains_train_track/init.lua:31
-msgid "Y-turnout"
-msgstr "對稱道岔"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua:49
+#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "3-way turnout"
msgstr "三開道岔"
-#: advtrains_train_track/init.lua:69
-msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
-msgstr "垂直交叉軌道"
-
-#: advtrains_train_track/init.lua:91
+#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
msgstr "交叉軌道 (其中一條軌道與座標軸平行)"
-#: advtrains_train_track/init.lua:132
-msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
-msgstr "交叉軌道"
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "ATC controller"
+msgstr "ATC 控制器"
-#: advtrains_train_track/init.lua:179
+#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "Bumper"
msgstr "保險槓"
-#: advtrains_train_track/init.lua:201
-msgid "ATC controller"
-msgstr "ATC 控制器"
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Detector Rail"
+msgstr "探測軌道"
-#: advtrains_train_track/init.lua:317
-msgid "Unloading Track"
-msgstr "卸貨軌道"
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
+msgstr "交叉軌道"
-#: advtrains_train_track/init.lua:342
+#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "Loading Track"
msgstr "裝貨軌道"
-#: advtrains_train_track/init.lua:406
-msgid "Detector Rail"
-msgstr "探測軌道"
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
+msgstr "垂直交叉軌道"
+
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Unloading Track"
+msgstr "卸貨軌道"
+
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Y-turnout"
+msgstr "對稱道岔"
#~ msgid ""
#~ "ATC controller, mode @1\n"