aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/advtrains
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'advtrains')
-rw-r--r--advtrains/po/fr.po133
1 files changed, 68 insertions, 65 deletions
diff --git a/advtrains/po/fr.po b/advtrains/po/fr.po
index 3cb68b0..c744d2c 100644
--- a/advtrains/po/fr.po
+++ b/advtrains/po/fr.po
@@ -3,17 +3,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: advtrains\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-09 11:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-05 10:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-02 21:31+0100\n"
"Last-Translator: Tanavit <tanavit@posto.ovh>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: advtrains/atc.lua:109
msgid "Unconfigured ATC controller"
-msgstr "Controlleur ATC, non-configuré "
+msgstr "Controlleur ATC, non-configuré"
#: advtrains/atc.lua:150
msgid ""
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Commande"
#: advtrains/atc.lua:184
msgid "Command (on)"
-msgstr "Commande (marche) "
+msgstr "Commande (marche)"
#: advtrains/atc.lua:187
msgid "Digiline channel"
@@ -41,18 +42,17 @@ msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: advtrains/atc.lua:236
-#, fuzzy
msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
msgstr ""
-"Attention : Commande ATC de renversement impossible car le train se déplace !"
+"Attention : Commande ATC de renversement impossible car le train se déplace."
#: advtrains/atc.lua:248
msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : portes closes."
#: advtrains/atc.lua:252
msgid "ATC Kick command warning: train moving."
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement commande ATC Éjecter : train en mouvement."
#: advtrains/atc.lua:322
msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
@@ -80,9 +80,8 @@ msgid "You do not have the @1 privilege."
msgstr "Vous ne possédez pas le privilège \"@1\"."
#: advtrains/copytool.lua:41
-#, fuzzy
msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
-msgstr "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte !"
+msgstr "La voie sur laquelle vous tentez de placer le wagon est trop courte."
#: advtrains/copytool.lua:47
msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
@@ -128,10 +127,12 @@ msgstr "Attelage Scharfenberg"
msgid ""
"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
msgstr ""
+"Vous n'êtes pas autorisé à coupler des trains sans le privilège "
+"\"train_operator\"."
#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333
msgid "<No coupler>"
-msgstr ""
+msgstr "<Pas de coupleur>"
#: advtrains/couple.lua:334
msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
@@ -173,21 +174,25 @@ msgstr "Quai @1 (bas, 45°)"
#: advtrains/protection.lua:7
msgid "Can place, remove and operate trains"
-msgstr ""
+msgstr "Possibilité de poser, retirer ou opérer les trains"
#: advtrains/protection.lua:12
msgid ""
"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or "
"protection"
msgstr ""
+"Possibilité de poser, retirer ou opérer un quelconque train, indépendamment "
+"du propriétaire, de la liste blanche ou de protection"
#: advtrains/protection.lua:18
msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
-msgstr ""
+msgstr "Possibilité de poser ou retirer des voies dans les zones non protégées"
#: advtrains/protection.lua:24
msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
msgstr ""
+"Possibilité d'opérer des embranchements et signaux dans les zones non "
+"protégées"
#: advtrains/protection.lua:148
msgid ""
@@ -200,17 +205,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas construire une voie sans le privilège \"track_builder\""
+"Vous ne pouvez pas construire une voie sans le privilège \"track_builder\"."
#: advtrains/protection.lua:153
msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas construire à proximité d'une voie à cet emplacement "
-"protégé"
+"protégé."
#: advtrains/protection.lua:153
msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
-msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé"
+msgstr "Vous ne pouvez pas construire une voie à cet emplacement protégé."
#: advtrains/protection.lua:184
msgid ""
@@ -226,7 +231,7 @@ msgstr "Sémaphore"
#: advtrains/signals.lua:127
msgid "Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Signal"
#: advtrains/signals.lua:191
msgid "Wallmounted Signal (left)"
@@ -245,7 +250,6 @@ msgid "Andrew's Cross"
msgstr "Croix de Saint André"
#: advtrains/trackplacer.lua:313
-#, fuzzy
msgid ""
"Track Worker Tool\n"
"\n"
@@ -256,21 +260,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Clic-Gauche : change le type de rail (droit/courbé/aiguillage)\n"
"\n"
-"Clic-Droit : tourne le rail/butoir/signal/etc..."
+"Clic-Droit : tourne l'objet"
#: advtrains/trackplacer.lua:340 advtrains/trackplacer.lua:377
-#, fuzzy
msgid "This node can't be rotated using the trackworker."
-msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\" !"
+msgstr "Ce nœud ne peut être tourné avec l'outil \"Trackworker\"."
#: advtrains/trackplacer.lua:350
msgid "This track can not be rotated."
msgstr "Cette voie ne peut pas être tournée."
#: advtrains/trackplacer.lua:404
-#, fuzzy
msgid "This node can't be changed using the trackworker."
-msgstr "Ce nœud ne peut être modifié avec l'outil \"Trackworker\" !"
+msgstr "Ce nœud ne peut être modifié avec l'outil \"Trackworker\"."
#: advtrains/trackplacer.lua:414
msgid "This track can not be changed."
@@ -297,34 +299,31 @@ msgid "@1 Slope"
msgstr "Pente @1"
#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653
-#, fuzzy
msgid "Can't place slope: not pointing at node."
-msgstr "Placement impossible : ne pointe pas un nœud"
+msgstr "Placement impossible : ne pointe pas un nœud."
#: advtrains/tracks.lua:658
-#, fuzzy
msgid "Can't place slope: space occupied."
-msgstr "Placement impossible : espace occupé"
+msgstr "Placement impossible : espace occupé."
#: advtrains/tracks.lua:711
-#, fuzzy
msgid "Can't place slope: Not enough slope items left (@1 required)."
msgstr ""
-"Placement impossible : quantité insuffisante de voie pentue (@1 manquant)"
+"Placement impossible : quantité insuffisante de voie pentue (@1 manquant)."
#: advtrains/tracks.lua:714
-#, fuzzy
msgid "Can't place slope: There's no slope of length @1."
-msgstr "Placement impossible : il n'y a pas de voie pentue de longueur @1"
+msgstr "Placement impossible : il n'y a pas de voie pentue de longueur @1."
#: advtrains/tracks.lua:721
-#, fuzzy
msgid "Can't place slope: no supporting node at upper end."
-msgstr "Placement impossible : pas de nœud d'appui à l'extrémité supérieure"
+msgstr "Placement impossible : pas de nœud d'appui à l'extrémité supérieure."
#: advtrains/trainhud.lua:305
msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
msgstr ""
+"Franchissement de signal rouge : examinez la situation et inversez le sens "
+"de marche du train."
#: advtrains/wagons.lua:179
msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
@@ -337,6 +336,7 @@ msgstr "Le stock de ce wagon n'est pas vide."
#: advtrains/wagons.lua:210
msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
msgstr ""
+"Les wagons doivent être désaccouplés des autres pour pouvoir être détruits."
#: advtrains/wagons.lua:216
msgid ""
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Montrer le stock"
#: advtrains/wagons.lua:652
msgid "Onboard Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Ordinateur embarqué"
#: advtrains/wagons.lua:655 advtrains/wagons.lua:1328
msgid "Wagon properties"
@@ -373,23 +373,23 @@ msgstr "(Portes closes)"
#: advtrains/wagons.lua:692
msgid "This wagon has no seats."
-msgstr ""
+msgstr "Ce wagon n'a pas de siège."
#: advtrains/wagons.lua:703
msgid "This wagon is full."
-msgstr ""
+msgstr "Ce wagon est plein."
#: advtrains/wagons.lua:706
msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
-msgstr ""
+msgstr "Portes closes : (Essayez la \"sneak key\"!\")"
#: advtrains/wagons.lua:712
msgid "You can't get on this wagon."
-msgstr ""
+msgstr "Montée impossible dans ce wagon."
#: advtrains/wagons.lua:838
msgid "Select seat:"
-msgstr "Choisir le siège"
+msgstr "Choisir le siège :"
#: advtrains/wagons.lua:880
msgid "Save wagon properties"
@@ -405,46 +405,45 @@ msgstr "Texte affiché à l'intérieur du train"
#: advtrains/wagons.lua:967
msgid "Line"
-msgstr "Ligne "
+msgstr "Ligne"
#: advtrains/wagons.lua:968
msgid "Routingcode"
msgstr "Code de routage"
#: advtrains/wagons.lua:1241
-#, fuzzy
msgid ""
"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
"off."
msgstr ""
"Portes closes ! Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour "
-"franchir les portes et débarquer !"
+"franchir les portes et débarquer."
#: advtrains/wagons.lua:1250
msgid "You are not allowed to access the driver stand."
-msgstr ""
+msgstr "Accès interdit au poste de pilotage."
#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:13
msgid "Point speed restriction: @1"
-msgstr ""
+msgstr "Point de limitation de vitesse : @1"
#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:14
msgid "Set point speed restriction:"
-msgstr ""
+msgstr "Placez un point de limitation de vitesse :"
#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:30
msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege."
-msgstr ""
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie sans le privilège @1."
#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:34
#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:31
#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:76
msgid "You are not allowed to configure this track."
-msgstr ""
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à configurer cette voie."
#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua:64
msgid "Point Speed Restriction Track"
-msgstr ""
+msgstr "Voie de point de limitation de vitesse"
#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:54
msgid "Station Code"
@@ -473,75 +472,79 @@ msgstr "Durée d'arrêt"
#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:60
msgid "Door Side"
-msgstr ""
+msgstr "Coté d'ouvertures des portes"
#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:62
msgid "Reverse train"
-msgstr ""
+msgstr "Inversion du sens de marche"
#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:63
msgid "Kick out passengers"
-msgstr ""
+msgstr "Éjecter les passagers"
#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:97
msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
-msgstr ""
+msgstr "Le code de station \"@1\" existe et est possédé par @2."
#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:111
msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
msgstr ""
+"Cette station est la propriété de @1. Vous n'êtes pas autorisé à modifier "
+"son nom."
#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:221
msgid "Station/Stop Track"
-msgstr ""
+msgstr "Voie d'arrêt en station"
#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:17
msgid "Unconfigured LuaATC component"
-msgstr ""
+msgstr "Composant LuaATC non configuré"
#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:46
msgid "LuaATC Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Environnement LuaATC"
#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:49
msgid "Clear Local Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer l'environnement LuaATC"
#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:50
msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Code"
#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:64
msgid ""
"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
"privilege."
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez configurer ce composant LuaATC sans le privilege @1."
#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:94
msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
-msgstr ""
+msgstr "Composant LuaATC assigné à l'environnement '@1'"
#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:96
msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment"
-msgstr ""
+msgstr "Composant LuaATC assigné à un environnement invalide"
#: advtrains_luaautomation/active_common.lua:171
msgid "LuaATC component with error: @1"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur @1 du composant LuaATC"
#: advtrains_luaautomation/init.lua:13
msgid ""
"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially "
"harmful Lua code"
msgstr ""
+"Permet le placement et la configuration de composants LuaATC avec risque "
+"d'exécution de code Lua dangereux"
#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua:211
msgid "LuaATC Mesecon Controller"
-msgstr ""
+msgstr "Commande Mesecon de LuaATC"
#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua:11
msgid "LuaATC Operation Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Panneau de commande de LuaATC"
#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:28
msgid ""
@@ -557,11 +560,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
"privilege."
-msgstr ""
+msgstr "Vous ne pouvez nommer un composant LuaATC passif sans le privilege @1."
#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:62
msgid "Set name of component (empty to clear)"
-msgstr ""
+msgstr "Nommer le composant (chaîne vide pour effacer)"
#: advtrains_train_industrial/init.lua:10
#: advtrains_train_industrial/init.lua:49 advtrains_train_steam/init.lua:20
@@ -581,7 +584,7 @@ msgstr "Locomotive industrielle"
#: advtrains_train_industrial/init.lua:79
msgid "Big Industrial Train Engine"
-msgstr "Grosse locomotive industrielle "
+msgstr "Grosse locomotive industrielle"
#: advtrains_train_industrial/init.lua:98
msgid "Industrial tank wagon"