aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.de.tr
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.de.tr')
-rw-r--r--advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.de.tr405
1 files changed, 186 insertions, 219 deletions
diff --git a/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.de.tr b/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.de.tr
index dafdd53..fa16e52 100644
--- a/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.de.tr
+++ b/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.de.tr
@@ -1,224 +1,191 @@
# textdomain: advtrains_interlocking
-ATC Kick command warning: doors are closed.=Zugbeeinflussung: Wegen geschlossener Türen werden Fahrgäste nicht zum Ausstieg gezwungen.
-ATC Kick command warning: train moving.=Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung, Fahrgäste werden nicht zum Ausstieg gezwungen.
-ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving.=Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung und kann nicht umgekehrt werden.
-ATC command parse error: Unknown command: @1=Zugbeeinflussung: Unbekannter Befehl: @1
-ATC command syntax error: I statement not closed: @1=Zugbeeinflussung: Unvollständiger I-Befehl: @1
-ATC controller, mode @1@nCommand: @2=Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“@nBefehl: @2
-Command=Befehl
-Command (on)=Befehl (wenn aktiviert)
-Digiline channel=Digiline-Kanal
-Save=Speichern
-Unconfigured ATC controller=Nicht konfiguiertes Zugbeeinflussungsgleis
-Back of train would end up off track, cancelling.=Der hinterer Teil dez Zuges wäre nicht auf dem Gleis.
-No such lua entity.=Sie zeigen nicht auf einem Objekt, das mit diesem Werkzeug kopiert werden kann.
-No such train: @1.=Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Zug.
-No such wagon: @1.=Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Waggon.
-The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed.=Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht kopiert werden.
-The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed.=Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des Zuges nicht eingefügt werden.
-The clipboard is empty.=Das Clipboard ist leer.
-The track you are trying to place the wagon on is not long enough.=Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz.
-Train copied.=Der Zug wurde Kopiert.
-Train copy/paste tool@n@nLeft-click: copy train@nRight-click: paste train=Werkzeug zur Erstellung von Zugkopien@n@nLinksklick: Zug ins Clipboard kopieren@nRight-click: Kopierten Zug einfügen
-You do not have the @1 privilege.=Ihnen fehlt das „@1“-Privileg.
-<No coupler>=<Keine Kupplung vorhanden>
-Buffer and Chain Coupler=Schraubenkupplung
-Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2).=Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2).
-Scharfenberg Coupler=Scharfenbergkupplung
-You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege.=Sie dürfen ohne das „train_operator“-Privileg keine Züge ankuppeln.
-Boiler=
-Chimney=
-Driver's cab=Führerstand
-Wheel=
- does not exist or is invalid=
- is at =
-(log=
-Advtrains Status: no_action=
-Advtrains is already running normally!=
-Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to not save inconsistent data!=
-Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from trains. Save files will be reloaded afterwards!=
-Delete all train routes, force them to recalculate=
-Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only when no one serious is on a train.=
-Disable the advtrains globalstep temporarily=
-Disabled advtrains successfully=
-Instructed to save() but load() was never called!=
-Print advtrains status info=
-Re-enabling advtrains globalstep...=
-Reload successful!=
-Removing unused wagon=
-Restoring saved state in 1 second...=
-Returns the position of the train with the given id=
-Saving failed: =
-Successfully invalidated train routes=
-Teleporting to train =
-Teleports you to the position of the train with the given id=
-The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!=
-Train=
-#Train =Der Zug wurde Kopiert.
-from wagon_save table.=
-had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!=
-slowdown=
-@1 Platform (45 degree)=Hoher @1-Bahnsteig (45°)
-@1 Platform (high)=Hoher @1-Bahnsteig
-@1 Platform (low)=Niedriger @1-Bahnsteig
-@1 Platform (low, 45 degree)=Niedriger @1-Bahnsteig (45°)
-Can operate turnouts and signals in unprotected areas=
-Can place and dig tracks in unprotected areas=
-Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or protection=
-Can place, remove and operate trains=
-You are not allowed to build near tracks at this protected position.=Sie dürfen an geschützten Stellen nicht in der Nähe von Gleisen bauen.
-You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege.=Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg nicht in der Nähe von Gleisen bauen.
-You are not allowed to build tracks at this protected position.=Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen.
-You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege.=Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg kein Gleis bauen.
-You are not allowed to operate turnouts and signals without the railway_operator privilege.=Sie dürfen ohne das „railway_operator“-Privileg keine Bahnanlage operieren.
-Andrew's Cross=Andreaskreuz
-Lampless Signal=Mechanisches Signal
-Signal=Lichtsignal
-Wallmounted Signal (left)=An der linken Seite montiertes Signal
-Wallmounted Signal (right)=An der rechten Seite montiertes Signal
-Wallmounted Signal (top)=An der Decke montiertes Signal
-@1 Slope=@1 Steigung
-#Can't place: Not enough slope items left (@1 required)=Es kann nicht platziert werden: Sie haben nicht genug Steigungsblöcke, es werden insgesamt @1 benötigt.
-#Can't place: There's no slope of length @1=Es kann nicht platziert werden: die Steigung der Länge @1 ist nicht definiert.
-#Can't place: no supporting node at upper end.=Es kann nicht platziert werden: es gibt keinen unterstützenden Block am Ende der Steigung.
-#Can't place: not pointing at node=Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block.
-#Can't place: space occupied!=Es kann nicht platziert werden: Diese Position ist besetzt.
-#This track can not be removed!=Dieses Gleis kann nicht entfernt werden.
-#This node can't be changed using the trackworker!=Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug bearbeitet werden.
-#This node can't be rotated using the trackworker!=Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug gedreht werden.
-#This track can not be rotated!=Dieses Gleis kann nicht gedreht werden.
-Track Worker Tool@n@nLeft-click: change rail type (straight/curve/switch)@nRight-click: rotate object=Gleiswerkzeug@n@nLinksklick: Gleistyp ändern@nRechtsklick: Objekt drehen
-Position is occupied by a train.=Ein Zug steht an dieser Position.
-There's a Signal Influence Point here.=Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt.
-There's a Track Circuit Break here.=Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB).
-OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again.=
+Prefix set, next signal name will be: @1=
+Prefix unset, signals are not auto-named for you!=
+Sets the current prefix for automatically naming interlocking components. Example: '/at_nameprefix TEST' - signals will be named TEST1, TEST2 and so on=
+Created track section @1 from @2 TCBs=
+Track section inconsistent here, repairing...=
+Track section partition found, repairing...=
+Can set up track sections, routes and signals=
+@1 Terminal @2=
+@1 is held in @2 position when this route is set and freed =
+@1 is no longer affected when this route is set.=
+Added track section @1 to the route.=
+Advance to next route section=
+Advance/Complete Route=
+Advancing over next section is=
+Cancel if you are unsure!=
+Cancel route programming=
+Cannot program route without a target=
+End of interlocking=
+Enter Route Name=
+Finish programming route=
+Finish route HERE=
+Finish route at end of NEXT section=
+Fixed in state @1 by route @2 (punch to unfix)=
+Fixed in state @1 by route @2 until segment #@3 is freed.=
Insufficient privileges to use this!=
-#Wagon Properties Tool=Waggon-Einstellungen
-Wagon Properties Tool@nPunch a wagon to view and edit the Wagon Properties=
- units=
- wagon:destroy(): data is not set!=
-!!! Train off track !!!=
-(Doors closed)=(Türen geschlossen)
-Allow these players to access your wagon:=
-Clear 'Disable ARS' flag=
-Current FC: =
-Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't happen!=
-Doors are closed! (Try holding sneak key!)=Die Türen sind geschlossen.
-Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get off.=Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen auszusteigen.
-Freight Code:=
-Get off=Aussteigen
-Get off (forced)=Ausstieg zwingen
-Line=Linie
-Liquid: =
-Liquid: empty=
-Missing train_operator privilege=
-Next FC:=
-Not a valid wagon id.=
-#Not allowed to do this.=Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren.
-Onboard Computer=
-Please specify a player name to transfer ownership to.=
-Prev FC=
-Remote Routesetting=
-Routingcode=
-Save wagon properties=Waggon-Einstellungen speichern
-Select seat:=Wählen Sie einen Sitzplatz aus:
-Show Inventory=Inventar Zeigen
-Text displayed inside train=Innere Anzeige
-Text displayed outside on train=Äußere Anzeige
-That player does not exist!=
-#That wagon does not exist!=In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden.
-#The track you are trying to place the wagon on is not long enough!=Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz.
-The wagon's inventory is not empty.=Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer.
-#This Wagon ID=Der Waggon ist voll.
-This wagon has no seats.=In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden.
-This wagon is full.=Der Waggon ist voll.
-This wagon is owned by @1, you can't destroy it.=Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen.
-Train ID=
-Train overview / coupling control is only shown when the train stands.=
-Train overview /coupling control:=
-Uninitialized init@==
-Uninitialized, removing=
-Wagon @1 ownership changed from @2 to @3=
-Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it.=Der Waggon muss abgekoppelt sein, damit Sie ihn abbauen können.
-Wagon properties=Waggon-Einstellungen
-Wagon road number:=
-Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are sure, hold Sneak and left-click the wagon.=Warnung: Durch den Abbau des Waggons erhalten Sie nur etwas Stahl zurück. Nutzen Sie Schleichen+Linksklick, um dem Waggon abzubauen.
-You are not allowed to access the driver stand.=Sie haben keinen Zugang zum Führerstand.
-You can't get on this wagon.=Sie können nicht in diesen Waggon einsteigen.
-#You don't have the train_operator privilege.=Ihnen fehlt das „@1“-Privileg.
-You have been given ownership of wagon @1=
-Route state changed.=
+Next section is diverging (>2 TCBs)=
+Route discarded.=
+Route ends at signal:=
+Route leads into=
+Route programming mode active. Punch TCBs to add route segments, punch turnouts to lock them.=
+Route section @1 removed.=
+Routes should in most cases end at signals.=
+Save Route=
+Step back one section=
+Successfully programmed route.=
+The origin TCB has become unknown during programming. Try again.=
+This TCB is not suitable as=
+This TCB is unconfigured, you first need to assign it to a rail=
+WARNING: Route does not end at a signal.=
+[Route programming] =
+impossible at this place.=
+non-interlocked area=
+route continuation.=
+<< Select a route part to edit options=
+<Default Aspect>=<Standardbegriff>
+ARS Rule List=
+Announce distant signal=
+Back to signal=
+Call-on (section may be occupied)=
+Clone Route=
+Delete Route=
+Error:=
+New From Route=
+No Signal at this TCB=
+Route name=
+Route overview=
+Save ARS List=
+Section Options:=
+Set=
+Signal Aspect:=Signalbegriff:
+TCB at @1 has different section than previous TCB=
+TCB at @1 is missing=
+TCB at @1 is not assigned to previous track section=
+Track section after @1 missing=
+Turnout/component missing at @1=
+Lock conflict at @1, Held locked by:=
+No TCB found at @1. Please update or reconfigure route!=
+No track section adjacent to @1. Please reconfigure route!=
+Route @1 from signal @2=
+Route @1 from signal @2, segment #@3=
+Section '@1' already has route set from @2:=
+Section '@1' is occupied!=
+Section '@1' not found!=
+TCB at @1 has different section than previous TCB. Please update track section or reconfigure route!=
+Turnout/component missing at @1. Please update track section or reconfigure route!=
+<assign distant>=
+<none>=
+Assigned distant signal to the main signal at @1=
+Assigned signal to the TCB at @1=
+Clear=
+Configuring Signal: Influence point of another signal is already present!=
+Configuring Signal: Node is too far away. Aborted.=
+Configuring Signal: Please look in train's driving direction and punch rail to set influence point.=
+Configuring Signal: Successfully set influence point=
+Configuring Signal: This is not a normal two-connection rail! Aborted.=
+Dst: @1=
+Influence point is not set.=
+Influence point is set at @1.=
+Modify=
+Set distant signal: Punch the main signal to assign!=
+Set influence point=
+Apply=
+Route search: @1 found=
+Search further=
+Smartroute: No track section directly ahead!=
+Smartroute: TCBS or routes don't exist here!=
+ (invalid)=
+@1 locks in state @2=@1 gesperrt in Position @2
+A route is requested from this signal:=Fahrstraße von diesem Signal:
+Add locks=Sperre hinzu.
+Assign a signal=Signal zuweisen
+Automatic Working is active.=Automatischer Blockbetrieb aktiv.
+Automatic routesetting=ARS (autom. Fahrstraßenauswahl)
+Boundary TCBs:=Gleisabschnittsgrenzen:
+Can't remove TCB: Both sides must have no signal assigned!=
+Can't remove track, a train is here!=
+Cancel=Abbruch
+Cancel Route=Fahrstraße auflösen
+Cannot delete route which has ARS rules, please review and then delete through edit dialog!=Fahrstraße hat ARS-Regeln, bitte überprüfe diese und lösche die Fahrstraße über den Bearbeitungsdialog!
+Clear locks=Sperren freigeben
+Configuring TCB: Already existed at this position, it is now linked to this TCB marker=
+Configuring TCB: Cannot use static signals for routesetting. Aborted.=
+Configuring TCB: Internal error, TCBS doesn't exist. Aborted.=
+Configuring TCB: Node is too far away. Aborted.=
+Configuring TCB: Not a compatible signal. Aborted.=
+Configuring TCB: Please punch the rail you want to assign this TCB to.=
+Configuring TCB: Please punch the signal to assign.=
+Configuring TCB: Successfully assigned signal.=
+Configuring TCB: Successfully configured TCB=
+Configuring TCB: This is not a normal two-connection rail! Aborted.=
+Create Interlocked Track Section=Gleisabschnitt anlegen
+Delete this route=Fahrstraße löschen
+Disable Automatic Working=Auto. Blockbetrieb aus
+Distant signal triggers ARS=Vorsignal kann ARS auslösen
+Edit=Bearbeiten
+Enable Automatic Working=Automatischer Blockbetrieb
+Error: TS modified, abort!=Fehler: Abschnitt verändert, Abbruch!
+Final TCBS unset (legacy-style buffer route)=Letzte Abschnittsgrenze fehlt (Prellbockroute aus älterer Version)
+Fixed route locks (e.g. level crossings):=Feste Fahrstraßensperren (z.B. Bahnübergang):
+Link @1=Verknüpfe @1
+Link: @1=Verknüpfung: @1
+Multiple routes are requested (first available is set):=Mehrere Fahrstraßen angefragt (erste verfügbare wird eingestellt):
+NOTE: ARS is disabled.=ACHTUNG: ARS deaktiviert!
+New (Manual)=Neu (Manuell)
+No Link=Keine Verknüpfung
+No routes are yet defined.=Bisher keine Fahrstraßen definiert.
+No trains on this section.=Keine Züge auf diesem Abschnitt
+Punch components to add fixed locks. (punch anything else @= end)=Schlage auf Komponenten um diese zu sperren (schlage irgendetwas anderes @= Ende)
+Remove Section=Gleisabschnitt löschen
+Reset section state=Gleisabschnitt zurücksetzen
+Reset track section=Gleisabschnitt zurücksetzen
+Reset track section @1!=Streckenabschnitt @1 zurückgesetzt!
+Route has been set.=Fahrstraße ist festgelegt.
+Route is re-set when a train passed.=Fahrstraße wird nach Passieren eines Zuges nicht aufgelöst.
+Route is set over this signal by:=Eine Fahrstraße ist über dieses Signal gestellt von:
+Route is set: =Fahrstraße ist festgelegt:
+Routes are not automatically set.=Fahrstraßen werden nicht automatisch gestellt.
+Routes:=Fahrstraßen:
+Section holds @1 route locks.=Abschnitt hält @1 Sperren.
+Section name=Name des Streckenabschnitts
+Set ARS default route=Setze als ARS-Standardroute
+Set Route=Fahrstraße einstellen
+Setting fixed locks finished!=Feste Fahrstraßensperren hinzugefügt!
+Show=Anzeigen
+Show track section=Gleisabschnitt anzeigen
+Side @1=Seite @1
+Signal at @1=Signal bei @1
+Signal name=Signalname
+Signal on B side already assigned!=Signal auf Seite B bereits zugewiesen!
+Signalling=Fahrstraßen stellen
+Smart Route=Fahrstraßensuche
+TCB Link: Select linked TCB now!=
+TCB already existed at this position, now linked to this node=
+TCB assigned to @1=
+This TCB has been removed. Please dig marker.=
+This is a pure distant signal@nNo route is currently set through.=Dies ist ein reines Vorsignal@nAktuell keine Fahrstraße eingestellt.
+This is an always-halt signal (e.g. a buffer)@nNo routes can be set from here.=Dies ist ein Haltsignal (z.B. Prellbock)@nVon hier aus können keine Fahrstraßen eingestellt werden.
+This will clear the list of trains@nand the routesetting status of this section.@nAre you sure?=
+This will remove the track section and set all its end points to End Of Interlocking=
+Track Circuit Break=Gleisabschnittsgrenze
+Track Circuit Break Configuration=Einstellungen der Gleisabschnittsgrenze
+Track Section Detail - @1=
+Trains on this section:=
+Unconfigured Track Circuit Break, right-click to assign.=
+Wait for this route to be cancelled in order to do anything here.=Erst nach Auflösung dieser Fahrstraße kann von hier gestellt werden.
+Waiting for route to be set...=Warten, bis Fahrstraße verfügbar ist...
+Yes=Ja
+You cannot modify track sections when a route is set or a train is on the section.=
+Emplace manual lock=Manuelle Sperre setzen
+Interlocking tool@nPunch: Highlight track section@nPlace: check route locks/show track section info=
+No route locks set=Keine Fahrstraßensperren gehalten
+No track section at this location!=Kein Gleisabschnitt gefunden!
+Node is not a track!=Block ist kein Gleis!
+Route lock inspector=Fahrstraßensperren-Inspektor
+Route locks currently put:=Gesetzte Fahrstraßensperren:
Point Speed Restriction Track=Geschwindigkeitskontrollgleis
Point speed restriction: @1=Geschwindigkeitskontrolle: @1
-Set point speed restriction:=
+Set point speed restriction:=Setze Kontrollgeschwindigkeit:
You are not allowed to configure this track without the @1 privilege.=Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg dieses Gleis nicht konfigurieren.
-You are not allowed to configure this track.=Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren.
-No callback to handle schedule=
-Closed=
-Dep. Speed=Zielgeschwindigkeit bei Abfahrt
-Door Delay=Zeit für die Türschließung
-Door Side=Türseite
-Kick out passengers=Fahrgäste zum Ausstieg zwingen
-Left=
-Next Stop:@n=
-Reverse train=Zug Umkehren
-Right=
-Station Code=Kennzeichen der Haltestelle
-Station Name=Name der Haltestelle
-Station code "@1" already exists and is owned by @2.=Die Haltestelle mit dem Kennzeichen „@1“ ist bereits vorhanden und wird von @2 verwaltet.
-Station/Stop Track=Gleis zur Kennzeichnung einer Haltestelle
-Stop Time=Wartezeit
-This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name.=Diese Haltestelle wird von @1 verwaltet. Sie dürfen sie nicht umbenennen.
-Track=Gleis
-Trains stopping here (ARS rules)=
-Unknown Station=
-Wait for signal to clear=
-Clear Local Environment=
-Code=
-LuaATC Environment=
-LuaATC component assigned to an invalid environment=
-LuaATC component assigned to environment '@1'=
-LuaATC component with error: @1=LuaATC-Bauteil mit Fehlermeldung: @1
-Unconfigured LuaATC component=Nicht konfiguierter LuaATC-Bauteil
-You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 privilege.=Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg diesen LuaATC-Bauteil nicht konfigurieren.
-Can place and configure LuaATC components, including execute potentially harmful Lua code=Kann LuaATC-Bauteile platzieren und konfigurieren (auch evtl. schädliche Programme ausführen)
-LuaATC Mesecon Controller=
-LuaATC Operation Panel=
-Passive Component Naming Tool@n@nRight-click to name a passive component.=PC-Benennungswerkzeug@n@nRechtsklick zur Benennung der passiven Komponente.
-Set name of component (empty to clear)=
-You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 privilege.=Sie dürfen ohne das „@1“ keinen passiven LuaATC-Bauteil benennen.
-Caution=
-Clear (proceed)=
-Danger (halt)=
-#Japanese signal pole=Japanischer Personenzug-Passagierwaggon
-Reduced speed=
-Restricted speed=
-Munich U-Bahn Distant Signal (=
-Munich U-Bahn Main Signal (=
-Big Industrial Train Engine=Große Industrielle Lokomotive
-#Driver Stand=Führerstand
-Driver Stand (left)=Führerstand Links
-Driver Stand (right)=Führerstand Rechts
-Industrial Train Engine=Industrielle Lokomotive
-Industrial tank wagon=Tankwaggon
-Industrial wood wagon=Holztransportwaggon
-Driver stand=Führerstand
-Japanese Train Engine=Japanische Personenzug-Lokomotive
-Japanese Train Inter-Wagon Connection=Waggonzwischenverbindung Japanischer Personenzüge
-Japanese Train Wagon=Japanischer Personenzug-Passagierwaggon
-#Passenger area=Passagierwaggon
-Box Wagon=Güterwaggon
-Detailed Steam Engine=Detaillierte Dampflokomotive
-Passenger Wagon=Passagierwaggon
-Steam Engine=Dampflokomotive
-Subway Passenger Wagon=U-Bahn-Waggon
-3-way turnout=Dreiwegweiche
-90+Angle Diamond Crossing Track=Kreuzung mit einem achsenparallelen Gleis
-ATC controller=Zugbeeinflussungsgleis
-Bumper=Prellbock
-Detector Rail=Detektorgleis
-Diagonal Diamond Crossing Track=Diagonale Gleiskreuzung
-Loading Track=Beladungsgleis
-Perpendicular Diamond Crossing Track=Kreuzung mit zueinander orthogonalen Gleisen
-Unloading Track=Abladungsgleis
-Y-turnout=Y-Weiche \ No newline at end of file
+You are not allowed to configure this track.=Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren. \ No newline at end of file