diff options
Diffstat (limited to 'advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.de.tr')
-rw-r--r-- | advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.de.tr | 405 |
1 files changed, 186 insertions, 219 deletions
diff --git a/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.de.tr b/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.de.tr index dafdd53..fa16e52 100644 --- a/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.de.tr +++ b/advtrains_interlocking/locale/advtrains_interlocking.de.tr @@ -1,224 +1,191 @@ # textdomain: advtrains_interlocking -ATC Kick command warning: doors are closed.=Zugbeeinflussung: Wegen geschlossener Türen werden Fahrgäste nicht zum Ausstieg gezwungen. -ATC Kick command warning: train moving.=Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung, Fahrgäste werden nicht zum Ausstieg gezwungen. -ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving.=Zugbeeinflussung: Der Zug befindet sich in Bewegung und kann nicht umgekehrt werden. -ATC command parse error: Unknown command: @1=Zugbeeinflussung: Unbekannter Befehl: @1 -ATC command syntax error: I statement not closed: @1=Zugbeeinflussung: Unvollständiger I-Befehl: @1 -ATC controller, mode @1@nCommand: @2=Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“@nBefehl: @2 -Command=Befehl -Command (on)=Befehl (wenn aktiviert) -Digiline channel=Digiline-Kanal -Save=Speichern -Unconfigured ATC controller=Nicht konfiguiertes Zugbeeinflussungsgleis -Back of train would end up off track, cancelling.=Der hinterer Teil dez Zuges wäre nicht auf dem Gleis. -No such lua entity.=Sie zeigen nicht auf einem Objekt, das mit diesem Werkzeug kopiert werden kann. -No such train: @1.=Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Zug. -No such wagon: @1.=Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Waggon. -The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed.=Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht kopiert werden. -The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed.=Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des Zuges nicht eingefügt werden. -The clipboard is empty.=Das Clipboard ist leer. -The track you are trying to place the wagon on is not long enough.=Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz. -Train copied.=Der Zug wurde Kopiert. -Train copy/paste tool@n@nLeft-click: copy train@nRight-click: paste train=Werkzeug zur Erstellung von Zugkopien@n@nLinksklick: Zug ins Clipboard kopieren@nRight-click: Kopierten Zug einfügen -You do not have the @1 privilege.=Ihnen fehlt das „@1“-Privileg. -<No coupler>=<Keine Kupplung vorhanden> -Buffer and Chain Coupler=Schraubenkupplung -Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2).=Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2). -Scharfenberg Coupler=Scharfenbergkupplung -You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege.=Sie dürfen ohne das „train_operator“-Privileg keine Züge ankuppeln. -Boiler= -Chimney= -Driver's cab=Führerstand -Wheel= - does not exist or is invalid= - is at = -(log= -Advtrains Status: no_action= -Advtrains is already running normally!= -Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to not save inconsistent data!= -Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from trains. Save files will be reloaded afterwards!= -Delete all train routes, force them to recalculate= -Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only when no one serious is on a train.= -Disable the advtrains globalstep temporarily= -Disabled advtrains successfully= -Instructed to save() but load() was never called!= -Print advtrains status info= -Re-enabling advtrains globalstep...= -Reload successful!= -Removing unused wagon= -Restoring saved state in 1 second...= -Returns the position of the train with the given id= -Saving failed: = -Successfully invalidated train routes= -Teleporting to train = -Teleports you to the position of the train with the given id= -The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!= -Train= -#Train =Der Zug wurde Kopiert. -from wagon_save table.= -had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!= -slowdown= -@1 Platform (45 degree)=Hoher @1-Bahnsteig (45°) -@1 Platform (high)=Hoher @1-Bahnsteig -@1 Platform (low)=Niedriger @1-Bahnsteig -@1 Platform (low, 45 degree)=Niedriger @1-Bahnsteig (45°) -Can operate turnouts and signals in unprotected areas= -Can place and dig tracks in unprotected areas= -Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or protection= -Can place, remove and operate trains= -You are not allowed to build near tracks at this protected position.=Sie dürfen an geschützten Stellen nicht in der Nähe von Gleisen bauen. -You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege.=Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg nicht in der Nähe von Gleisen bauen. -You are not allowed to build tracks at this protected position.=Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen. -You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege.=Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg kein Gleis bauen. -You are not allowed to operate turnouts and signals without the railway_operator privilege.=Sie dürfen ohne das „railway_operator“-Privileg keine Bahnanlage operieren. -Andrew's Cross=Andreaskreuz -Lampless Signal=Mechanisches Signal -Signal=Lichtsignal -Wallmounted Signal (left)=An der linken Seite montiertes Signal -Wallmounted Signal (right)=An der rechten Seite montiertes Signal -Wallmounted Signal (top)=An der Decke montiertes Signal -@1 Slope=@1 Steigung -#Can't place: Not enough slope items left (@1 required)=Es kann nicht platziert werden: Sie haben nicht genug Steigungsblöcke, es werden insgesamt @1 benötigt. -#Can't place: There's no slope of length @1=Es kann nicht platziert werden: die Steigung der Länge @1 ist nicht definiert. -#Can't place: no supporting node at upper end.=Es kann nicht platziert werden: es gibt keinen unterstützenden Block am Ende der Steigung. -#Can't place: not pointing at node=Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block. -#Can't place: space occupied!=Es kann nicht platziert werden: Diese Position ist besetzt. -#This track can not be removed!=Dieses Gleis kann nicht entfernt werden. -#This node can't be changed using the trackworker!=Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug bearbeitet werden. -#This node can't be rotated using the trackworker!=Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug gedreht werden. -#This track can not be rotated!=Dieses Gleis kann nicht gedreht werden. -Track Worker Tool@n@nLeft-click: change rail type (straight/curve/switch)@nRight-click: rotate object=Gleiswerkzeug@n@nLinksklick: Gleistyp ändern@nRechtsklick: Objekt drehen -Position is occupied by a train.=Ein Zug steht an dieser Position. -There's a Signal Influence Point here.=Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt. -There's a Track Circuit Break here.=Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB). -OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again.= +Prefix set, next signal name will be: @1= +Prefix unset, signals are not auto-named for you!= +Sets the current prefix for automatically naming interlocking components. Example: '/at_nameprefix TEST' - signals will be named TEST1, TEST2 and so on= +Created track section @1 from @2 TCBs= +Track section inconsistent here, repairing...= +Track section partition found, repairing...= +Can set up track sections, routes and signals= +@1 Terminal @2= +@1 is held in @2 position when this route is set and freed = +@1 is no longer affected when this route is set.= +Added track section @1 to the route.= +Advance to next route section= +Advance/Complete Route= +Advancing over next section is= +Cancel if you are unsure!= +Cancel route programming= +Cannot program route without a target= +End of interlocking= +Enter Route Name= +Finish programming route= +Finish route HERE= +Finish route at end of NEXT section= +Fixed in state @1 by route @2 (punch to unfix)= +Fixed in state @1 by route @2 until segment #@3 is freed.= Insufficient privileges to use this!= -#Wagon Properties Tool=Waggon-Einstellungen -Wagon Properties Tool@nPunch a wagon to view and edit the Wagon Properties= - units= - wagon:destroy(): data is not set!= -!!! Train off track !!!= -(Doors closed)=(Türen geschlossen) -Allow these players to access your wagon:= -Clear 'Disable ARS' flag= -Current FC: = -Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't happen!= -Doors are closed! (Try holding sneak key!)=Die Türen sind geschlossen. -Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get off.=Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen auszusteigen. -Freight Code:= -Get off=Aussteigen -Get off (forced)=Ausstieg zwingen -Line=Linie -Liquid: = -Liquid: empty= -Missing train_operator privilege= -Next FC:= -Not a valid wagon id.= -#Not allowed to do this.=Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren. -Onboard Computer= -Please specify a player name to transfer ownership to.= -Prev FC= -Remote Routesetting= -Routingcode= -Save wagon properties=Waggon-Einstellungen speichern -Select seat:=Wählen Sie einen Sitzplatz aus: -Show Inventory=Inventar Zeigen -Text displayed inside train=Innere Anzeige -Text displayed outside on train=Äußere Anzeige -That player does not exist!= -#That wagon does not exist!=In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden. -#The track you are trying to place the wagon on is not long enough!=Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz. -The wagon's inventory is not empty.=Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer. -#This Wagon ID=Der Waggon ist voll. -This wagon has no seats.=In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden. -This wagon is full.=Der Waggon ist voll. -This wagon is owned by @1, you can't destroy it.=Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen. -Train ID= -Train overview / coupling control is only shown when the train stands.= -Train overview /coupling control:= -Uninitialized init@== -Uninitialized, removing= -Wagon @1 ownership changed from @2 to @3= -Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it.=Der Waggon muss abgekoppelt sein, damit Sie ihn abbauen können. -Wagon properties=Waggon-Einstellungen -Wagon road number:= -Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are sure, hold Sneak and left-click the wagon.=Warnung: Durch den Abbau des Waggons erhalten Sie nur etwas Stahl zurück. Nutzen Sie Schleichen+Linksklick, um dem Waggon abzubauen. -You are not allowed to access the driver stand.=Sie haben keinen Zugang zum Führerstand. -You can't get on this wagon.=Sie können nicht in diesen Waggon einsteigen. -#You don't have the train_operator privilege.=Ihnen fehlt das „@1“-Privileg. -You have been given ownership of wagon @1= -Route state changed.= +Next section is diverging (>2 TCBs)= +Route discarded.= +Route ends at signal:= +Route leads into= +Route programming mode active. Punch TCBs to add route segments, punch turnouts to lock them.= +Route section @1 removed.= +Routes should in most cases end at signals.= +Save Route= +Step back one section= +Successfully programmed route.= +The origin TCB has become unknown during programming. Try again.= +This TCB is not suitable as= +This TCB is unconfigured, you first need to assign it to a rail= +WARNING: Route does not end at a signal.= +[Route programming] = +impossible at this place.= +non-interlocked area= +route continuation.= +<< Select a route part to edit options= +<Default Aspect>=<Standardbegriff> +ARS Rule List= +Announce distant signal= +Back to signal= +Call-on (section may be occupied)= +Clone Route= +Delete Route= +Error:= +New From Route= +No Signal at this TCB= +Route name= +Route overview= +Save ARS List= +Section Options:= +Set= +Signal Aspect:=Signalbegriff: +TCB at @1 has different section than previous TCB= +TCB at @1 is missing= +TCB at @1 is not assigned to previous track section= +Track section after @1 missing= +Turnout/component missing at @1= +Lock conflict at @1, Held locked by:= +No TCB found at @1. Please update or reconfigure route!= +No track section adjacent to @1. Please reconfigure route!= +Route @1 from signal @2= +Route @1 from signal @2, segment #@3= +Section '@1' already has route set from @2:= +Section '@1' is occupied!= +Section '@1' not found!= +TCB at @1 has different section than previous TCB. Please update track section or reconfigure route!= +Turnout/component missing at @1. Please update track section or reconfigure route!= +<assign distant>= +<none>= +Assigned distant signal to the main signal at @1= +Assigned signal to the TCB at @1= +Clear= +Configuring Signal: Influence point of another signal is already present!= +Configuring Signal: Node is too far away. Aborted.= +Configuring Signal: Please look in train's driving direction and punch rail to set influence point.= +Configuring Signal: Successfully set influence point= +Configuring Signal: This is not a normal two-connection rail! Aborted.= +Dst: @1= +Influence point is not set.= +Influence point is set at @1.= +Modify= +Set distant signal: Punch the main signal to assign!= +Set influence point= +Apply= +Route search: @1 found= +Search further= +Smartroute: No track section directly ahead!= +Smartroute: TCBS or routes don't exist here!= + (invalid)= +@1 locks in state @2=@1 gesperrt in Position @2 +A route is requested from this signal:=Fahrstraße von diesem Signal: +Add locks=Sperre hinzu. +Assign a signal=Signal zuweisen +Automatic Working is active.=Automatischer Blockbetrieb aktiv. +Automatic routesetting=ARS (autom. Fahrstraßenauswahl) +Boundary TCBs:=Gleisabschnittsgrenzen: +Can't remove TCB: Both sides must have no signal assigned!= +Can't remove track, a train is here!= +Cancel=Abbruch +Cancel Route=Fahrstraße auflösen +Cannot delete route which has ARS rules, please review and then delete through edit dialog!=Fahrstraße hat ARS-Regeln, bitte überprüfe diese und lösche die Fahrstraße über den Bearbeitungsdialog! +Clear locks=Sperren freigeben +Configuring TCB: Already existed at this position, it is now linked to this TCB marker= +Configuring TCB: Cannot use static signals for routesetting. Aborted.= +Configuring TCB: Internal error, TCBS doesn't exist. Aborted.= +Configuring TCB: Node is too far away. Aborted.= +Configuring TCB: Not a compatible signal. Aborted.= +Configuring TCB: Please punch the rail you want to assign this TCB to.= +Configuring TCB: Please punch the signal to assign.= +Configuring TCB: Successfully assigned signal.= +Configuring TCB: Successfully configured TCB= +Configuring TCB: This is not a normal two-connection rail! Aborted.= +Create Interlocked Track Section=Gleisabschnitt anlegen +Delete this route=Fahrstraße löschen +Disable Automatic Working=Auto. Blockbetrieb aus +Distant signal triggers ARS=Vorsignal kann ARS auslösen +Edit=Bearbeiten +Enable Automatic Working=Automatischer Blockbetrieb +Error: TS modified, abort!=Fehler: Abschnitt verändert, Abbruch! +Final TCBS unset (legacy-style buffer route)=Letzte Abschnittsgrenze fehlt (Prellbockroute aus älterer Version) +Fixed route locks (e.g. level crossings):=Feste Fahrstraßensperren (z.B. Bahnübergang): +Link @1=Verknüpfe @1 +Link: @1=Verknüpfung: @1 +Multiple routes are requested (first available is set):=Mehrere Fahrstraßen angefragt (erste verfügbare wird eingestellt): +NOTE: ARS is disabled.=ACHTUNG: ARS deaktiviert! +New (Manual)=Neu (Manuell) +No Link=Keine Verknüpfung +No routes are yet defined.=Bisher keine Fahrstraßen definiert. +No trains on this section.=Keine Züge auf diesem Abschnitt +Punch components to add fixed locks. (punch anything else @= end)=Schlage auf Komponenten um diese zu sperren (schlage irgendetwas anderes @= Ende) +Remove Section=Gleisabschnitt löschen +Reset section state=Gleisabschnitt zurücksetzen +Reset track section=Gleisabschnitt zurücksetzen +Reset track section @1!=Streckenabschnitt @1 zurückgesetzt! +Route has been set.=Fahrstraße ist festgelegt. +Route is re-set when a train passed.=Fahrstraße wird nach Passieren eines Zuges nicht aufgelöst. +Route is set over this signal by:=Eine Fahrstraße ist über dieses Signal gestellt von: +Route is set: =Fahrstraße ist festgelegt: +Routes are not automatically set.=Fahrstraßen werden nicht automatisch gestellt. +Routes:=Fahrstraßen: +Section holds @1 route locks.=Abschnitt hält @1 Sperren. +Section name=Name des Streckenabschnitts +Set ARS default route=Setze als ARS-Standardroute +Set Route=Fahrstraße einstellen +Setting fixed locks finished!=Feste Fahrstraßensperren hinzugefügt! +Show=Anzeigen +Show track section=Gleisabschnitt anzeigen +Side @1=Seite @1 +Signal at @1=Signal bei @1 +Signal name=Signalname +Signal on B side already assigned!=Signal auf Seite B bereits zugewiesen! +Signalling=Fahrstraßen stellen +Smart Route=Fahrstraßensuche +TCB Link: Select linked TCB now!= +TCB already existed at this position, now linked to this node= +TCB assigned to @1= +This TCB has been removed. Please dig marker.= +This is a pure distant signal@nNo route is currently set through.=Dies ist ein reines Vorsignal@nAktuell keine Fahrstraße eingestellt. +This is an always-halt signal (e.g. a buffer)@nNo routes can be set from here.=Dies ist ein Haltsignal (z.B. Prellbock)@nVon hier aus können keine Fahrstraßen eingestellt werden. +This will clear the list of trains@nand the routesetting status of this section.@nAre you sure?= +This will remove the track section and set all its end points to End Of Interlocking= +Track Circuit Break=Gleisabschnittsgrenze +Track Circuit Break Configuration=Einstellungen der Gleisabschnittsgrenze +Track Section Detail - @1= +Trains on this section:= +Unconfigured Track Circuit Break, right-click to assign.= +Wait for this route to be cancelled in order to do anything here.=Erst nach Auflösung dieser Fahrstraße kann von hier gestellt werden. +Waiting for route to be set...=Warten, bis Fahrstraße verfügbar ist... +Yes=Ja +You cannot modify track sections when a route is set or a train is on the section.= +Emplace manual lock=Manuelle Sperre setzen +Interlocking tool@nPunch: Highlight track section@nPlace: check route locks/show track section info= +No route locks set=Keine Fahrstraßensperren gehalten +No track section at this location!=Kein Gleisabschnitt gefunden! +Node is not a track!=Block ist kein Gleis! +Route lock inspector=Fahrstraßensperren-Inspektor +Route locks currently put:=Gesetzte Fahrstraßensperren: Point Speed Restriction Track=Geschwindigkeitskontrollgleis Point speed restriction: @1=Geschwindigkeitskontrolle: @1 -Set point speed restriction:= +Set point speed restriction:=Setze Kontrollgeschwindigkeit: You are not allowed to configure this track without the @1 privilege.=Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg dieses Gleis nicht konfigurieren. -You are not allowed to configure this track.=Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren. -No callback to handle schedule= -Closed= -Dep. Speed=Zielgeschwindigkeit bei Abfahrt -Door Delay=Zeit für die Türschließung -Door Side=Türseite -Kick out passengers=Fahrgäste zum Ausstieg zwingen -Left= -Next Stop:@n= -Reverse train=Zug Umkehren -Right= -Station Code=Kennzeichen der Haltestelle -Station Name=Name der Haltestelle -Station code "@1" already exists and is owned by @2.=Die Haltestelle mit dem Kennzeichen „@1“ ist bereits vorhanden und wird von @2 verwaltet. -Station/Stop Track=Gleis zur Kennzeichnung einer Haltestelle -Stop Time=Wartezeit -This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name.=Diese Haltestelle wird von @1 verwaltet. Sie dürfen sie nicht umbenennen. -Track=Gleis -Trains stopping here (ARS rules)= -Unknown Station= -Wait for signal to clear= -Clear Local Environment= -Code= -LuaATC Environment= -LuaATC component assigned to an invalid environment= -LuaATC component assigned to environment '@1'= -LuaATC component with error: @1=LuaATC-Bauteil mit Fehlermeldung: @1 -Unconfigured LuaATC component=Nicht konfiguierter LuaATC-Bauteil -You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 privilege.=Sie dürfen ohne das „@1“-Privileg diesen LuaATC-Bauteil nicht konfigurieren. -Can place and configure LuaATC components, including execute potentially harmful Lua code=Kann LuaATC-Bauteile platzieren und konfigurieren (auch evtl. schädliche Programme ausführen) -LuaATC Mesecon Controller= -LuaATC Operation Panel= -Passive Component Naming Tool@n@nRight-click to name a passive component.=PC-Benennungswerkzeug@n@nRechtsklick zur Benennung der passiven Komponente. -Set name of component (empty to clear)= -You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 privilege.=Sie dürfen ohne das „@1“ keinen passiven LuaATC-Bauteil benennen. -Caution= -Clear (proceed)= -Danger (halt)= -#Japanese signal pole=Japanischer Personenzug-Passagierwaggon -Reduced speed= -Restricted speed= -Munich U-Bahn Distant Signal (= -Munich U-Bahn Main Signal (= -Big Industrial Train Engine=Große Industrielle Lokomotive -#Driver Stand=Führerstand -Driver Stand (left)=Führerstand Links -Driver Stand (right)=Führerstand Rechts -Industrial Train Engine=Industrielle Lokomotive -Industrial tank wagon=Tankwaggon -Industrial wood wagon=Holztransportwaggon -Driver stand=Führerstand -Japanese Train Engine=Japanische Personenzug-Lokomotive -Japanese Train Inter-Wagon Connection=Waggonzwischenverbindung Japanischer Personenzüge -Japanese Train Wagon=Japanischer Personenzug-Passagierwaggon -#Passenger area=Passagierwaggon -Box Wagon=Güterwaggon -Detailed Steam Engine=Detaillierte Dampflokomotive -Passenger Wagon=Passagierwaggon -Steam Engine=Dampflokomotive -Subway Passenger Wagon=U-Bahn-Waggon -3-way turnout=Dreiwegweiche -90+Angle Diamond Crossing Track=Kreuzung mit einem achsenparallelen Gleis -ATC controller=Zugbeeinflussungsgleis -Bumper=Prellbock -Detector Rail=Detektorgleis -Diagonal Diamond Crossing Track=Diagonale Gleiskreuzung -Loading Track=Beladungsgleis -Perpendicular Diamond Crossing Track=Kreuzung mit zueinander orthogonalen Gleisen -Unloading Track=Abladungsgleis -Y-turnout=Y-Weiche
\ No newline at end of file +You are not allowed to configure this track.=Sie dürfen dieses Gleis nicht konfigurieren.
\ No newline at end of file |