diff options
Diffstat (limited to 'advtrains_line_automation/po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | advtrains_line_automation/po/zh_TW.po | 1215 |
1 files changed, 362 insertions, 853 deletions
diff --git a/advtrains_line_automation/po/zh_TW.po b/advtrains_line_automation/po/zh_TW.po index ec65737..ddf1b3f 100644 --- a/advtrains_line_automation/po/zh_TW.po +++ b/advtrains_line_automation/po/zh_TW.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: advtrains\n" "Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-06-11 23:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:31+0200\n" "Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional)\n" @@ -12,1031 +12,540 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." -msgstr "ATC 警告:車門已關閉,無法踢出乘客。" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Kick command warning: train moving." -msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法踢出乘客。" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." -msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法改變行車方向。" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" -msgstr "ATC 語法錯誤:未知命令:@1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" -msgstr "ATC 語法錯誤:「I」命令不完整:@1" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "" -"ATC controller, mode @1\n" -"Command: @2" -msgstr "" -"ATC 控制器\n" -"模式:@1\n" -"命令:@2" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command" -msgstr "命令" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Command (on)" -msgstr "命令 (啟用時)" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Digiline channel" -msgstr "Digiline 頻道" - -#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Save" -msgstr "儲存" - -#: advtrains/atc.lua -msgid "Unconfigured ATC controller" -msgstr "ATC 控制器 (未配置)" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Back of train would end up off track, cancelling." -msgstr "火車後部不在軌道上。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such lua entity." -msgstr "您沒有指向一個可以用火車複製工具複製的物體。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such train: @1." -msgstr "ID 為「@1」的列車不存在。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "No such wagon: @1." -msgstr "ID 為「@1」的車廂不存在。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." -msgstr "無法複製:剪貼簿無法訪問元資料。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." -msgstr "無法貼上:剪貼簿無法訪問元資料。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The clipboard is empty." -msgstr "剪貼簿是空的。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." -msgstr "軌道太短。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "Train copied." -msgstr "已複製火車。" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "" -"Train copy/paste tool\n" -"\n" -"Left-click: copy train\n" -"Right-click: paste train" -msgstr "" -"火車複製工具\n" -"\n" -"左鍵單擊:複製\n" -"右鍵單擊:粘帖" - -#: advtrains/copytool.lua -msgid "You do not have the @1 privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權。" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "<No coupler>" -msgstr "<無連結器>" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Buffer and Chain Coupler" -msgstr "鏈式連結器" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." -msgstr "您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "Scharfenberg Coupler" -msgstr "Scharfenberg 式連結器" - -#: advtrains/couple.lua -msgid "" -"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." -msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能連結這兩節車廂。" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Boiler" -msgstr "鍋爐" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Chimney" -msgstr "煙囪" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Driver's cab" -msgstr "駕駛室" - -#: advtrains/craft_items.lua -msgid "Wheel" -msgstr "車輪" - -#: advtrains/init.lua -msgid " does not exist or is invalid" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid " is at " -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "(log" -msgstr "" - -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains Status: no_action" +#: stoprail.lua +msgid "Closed" msgstr "" -#: advtrains/init.lua -msgid "Advtrains is already running normally!" -msgstr "" +#: stoprail.lua +msgid "Dep. Speed" +msgstr "出發速度" -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to " -"not save inconsistent data!" -msgstr "" +#: stoprail.lua +msgid "Door Delay" +msgstr "車門關閉時間" -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from " -"trains. Save files will be reloaded afterwards!" +#: stoprail.lua +msgid "Door Side" msgstr "" -#: advtrains/init.lua -msgid "Delete all train routes, force them to recalculate" -msgstr "" +#: stoprail.lua +msgid "Kick out passengers" +msgstr "踢出乘客" -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only " -"when no one serious is on a train." +#: stoprail.lua +msgid "Left" msgstr "" -#: advtrains/init.lua -msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily" +#: stoprail.lua +msgid "Next Stop:\n" msgstr "" -#: advtrains/init.lua -msgid "Disabled advtrains successfully" -msgstr "" +#: stoprail.lua +msgid "Reverse train" +msgstr "改變行車方向" -#: advtrains/init.lua -msgid "Instructed to save() but load() was never called!" +#: stoprail.lua +msgid "Right" msgstr "" -#: advtrains/init.lua -msgid "Print advtrains status info" -msgstr "" +#: stoprail.lua +msgid "Save" +msgstr "儲存" -#: advtrains/init.lua -msgid "Re-enabling advtrains globalstep..." -msgstr "" +#: stoprail.lua +msgid "Station Code" +msgstr "車站碼" -#: advtrains/init.lua -msgid "Reload successful!" -msgstr "" +#: stoprail.lua +msgid "Station Name" +msgstr "車站名稱" -#: advtrains/init.lua -msgid "Removing unused wagon" +#: stoprail.lua +msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." msgstr "" -#: advtrains/init.lua -msgid "Restoring saved state in 1 second..." -msgstr "" +#: stoprail.lua +msgid "Station/Stop Track" +msgstr "車站軌道" -#: advtrains/init.lua -msgid "Returns the position of the train with the given id" -msgstr "" +#: stoprail.lua +msgid "Stop Time" +msgstr "停站時間" -#: advtrains/init.lua -msgid "Saving failed: " +#: stoprail.lua +msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." msgstr "" -#: advtrains/init.lua -msgid "Successfully invalidated train routes" -msgstr "" +#: stoprail.lua +msgid "Track" +msgstr "軌道" -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleporting to train " +#: stoprail.lua +msgid "Trains stopping here (ARS rules)" msgstr "" -#: advtrains/init.lua -msgid "Teleports you to the position of the train with the given id" +#: stoprail.lua +msgid "Unknown Station" msgstr "" -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no " -"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!" +#: stoprail.lua +msgid "Wait for signal to clear" msgstr "" -#: advtrains/init.lua -msgid "Train" -msgstr "" +#: stoprail.lua +msgid "You are not allowed to configure this track." +msgstr "您不能調整這段軌道。" -#: advtrains/init.lua -#, fuzzy -msgid "Train " -msgstr "已複製火車。" +#~ msgid "(Doors closed)" +#~ msgstr "(車門已關閉)" -#: advtrains/init.lua -msgid "from wagon_save table." -msgstr "" +#~ msgid "3-way turnout" +#~ msgstr "三開道岔" -#: advtrains/init.lua -msgid "" -"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!" -msgstr "" +#~ msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" +#~ msgstr "交叉軌道 (其中一條軌道與座標軸平行)" -#: advtrains/init.lua -msgid "slowdown" -msgstr "" +#~ msgid "<No coupler>" +#~ msgstr "<無連結器>" -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (45 degree)" -msgstr "較高的@1月臺 (45°)" +#~ msgid "@1 Platform (45 degree)" +#~ msgstr "較高的@1月臺 (45°)" -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (high)" -msgstr "較高的@1月臺" +#~ msgid "@1 Platform (high)" +#~ msgstr "較高的@1月臺" -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low)" -msgstr "較低的@1月臺" +#~ msgid "@1 Platform (low)" +#~ msgstr "較低的@1月臺" -#: advtrains/misc_nodes.lua -msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" -msgstr "較低的@1月臺 (45°)" +#~ msgid "@1 Platform (low, 45 degree)" +#~ msgstr "較低的@1月臺 (45°)" -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas" -msgstr "" +#~ msgid "@1 Slope" +#~ msgstr "@1斜坡" -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas" -msgstr "" +#~ msgid "ATC Kick command warning: doors are closed." +#~ msgstr "ATC 警告:車門已關閉,無法踢出乘客。" -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or " -"protection" -msgstr "" +#~ msgid "ATC Kick command warning: train moving." +#~ msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法踢出乘客。" -#: advtrains/protection.lua -msgid "Can place, remove and operate trains" -msgstr "" +#~ msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving." +#~ msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法改變行車方向。" -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." -msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡的鐵路附近建任何東西。" +#~ msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1" +#~ msgstr "ATC 語法錯誤:未知命令:@1" -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege." -msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在鐵路附近建任何東西。" +#~ msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1" +#~ msgstr "ATC 語法錯誤:「I」命令不完整:@1" -#: advtrains/protection.lua -msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." -msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。" +#~ msgid "ATC controller" +#~ msgstr "ATC 控制器" -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." -msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在這裡建造鐵路。" +#~ msgid "" +#~ "ATC controller, mode @1\n" +#~ "Channel: @2" +#~ msgstr "" +#~ "ATC 控制器\n" +#~ "模式:@1\n" +#~ "頻道:@2" -#: advtrains/protection.lua -msgid "" -"You are not allowed to operate turnouts and signals without the " -"railway_operator privilege." -msgstr "您沒有「railway_operator」許可權,不能控制鐵路設施。" +#~ msgid "" +#~ "ATC controller, mode @1\n" +#~ "Command: @2" +#~ msgstr "" +#~ "ATC 控制器\n" +#~ "模式:@1\n" +#~ "命令:@2" -#: advtrains/signals.lua -msgid "Andrew's Cross" -msgstr "平交道號誌燈" +#~ msgid "Access to @1" +#~ msgstr "可前往@1" -#: advtrains/signals.lua -msgid "Lampless Signal" -msgstr "臂木式號誌機" +#~ msgid "Andrew's Cross" +#~ msgstr "平交道號誌燈" -#: advtrains/signals.lua -msgid "Signal" -msgstr "色燈號誌機" +#~ msgid "Back of train would end up off track, cancelling." +#~ msgstr "火車後部不在軌道上。" -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (left)" -msgstr "壁掛式色燈號誌機 (左側)" +#~ msgid "Big Industrial Train Engine" +#~ msgstr "大型工業用火車頭" -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (right)" -msgstr "壁掛式色燈號誌機 (右側)" +#~ msgid "Boiler" +#~ msgstr "鍋爐" -#: advtrains/signals.lua -msgid "Wallmounted Signal (top)" -msgstr "懸掛式色燈號誌機" +#~ msgid "Box Wagon" +#~ msgstr "貨運車廂" -#: advtrains/track_reg_helper.lua -msgid "@1 Slope" -msgstr "@1斜坡" +#~ msgid "Buffer and Chain Coupler" +#~ msgstr "鏈式連結器" -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)" -msgstr "無法放置斜坡:您沒有足夠的鐵路斜坡放置工具 (您總共需要@1個)" +#~ msgid "Bumper" +#~ msgstr "保險槓" -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: There's no slope of length @1" -msgstr "無法放置斜坡:advtrains 不支援長度為@1米的斜坡。" +#~ msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." +#~ msgstr "您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。" -#: advtrains/track_reg_helper.lua -#, fuzzy -msgid "Can't place: no supporting node at upper end." -msgstr "無法放置斜坡:較高階沒有支撐方塊。" +#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!" +#~ msgstr "無法上車:車門已關閉或車廂已滿。" -#: advtrains/track_reg_helper.lua #, fuzzy -msgid "Can't place: not pointing at node" -msgstr "無法放置斜坡:您沒有選擇任何方塊。" +#~ msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)" +#~ msgstr "無法放置斜坡:您沒有足夠的鐵路斜坡放置工具 (您總共需要@1個)" -#: advtrains/track_reg_helper.lua #, fuzzy -msgid "Can't place: space occupied!" -msgstr "無法放置斜坡:此區域已被佔用。" +#~ msgid "Can't place: There's no slope of length @1" +#~ msgstr "無法放置斜坡:advtrains 不支援長度為@1米的斜坡。" -#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua #, fuzzy -msgid "This track can not be removed!" -msgstr "您不能移除這段軌道。" +#~ msgid "Can't place: no supporting node at upper end." +#~ msgstr "無法放置斜坡:較高階沒有支撐方塊。" -#: advtrains/trackplacer.lua #, fuzzy -msgid "This node can't be changed using the trackworker!" -msgstr "您不能使用鐵路調整工具調整這個方塊。" +#~ msgid "Can't place: not pointing at node" +#~ msgstr "無法放置斜坡:您沒有選擇任何方塊。" -#: advtrains/trackplacer.lua -#, fuzzy -msgid "This node can't be rotated using the trackworker!" -msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。" +#~ msgid "Can't place: protected position!" +#~ msgstr "無法放置:此區域已被保護。" -#: advtrains/trackplacer.lua #, fuzzy -msgid "This track can not be rotated!" -msgstr "您不能旋轉這段軌道。" +#~ msgid "Can't place: space occupied!" +#~ msgstr "無法放置斜坡:此區域已被佔用。" -#: advtrains/trackplacer.lua -msgid "" -"Track Worker Tool\n" -"\n" -"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n" -"Right-click: rotate object" -msgstr "" -"鐵路調整工具\n" -"\n" -"左鍵單擊:切換軌道型別\n" -"右鍵單擊:旋轉方塊" +#~ msgid "Chimney" +#~ msgstr "煙囪" -#: advtrains/tracks.lua -msgid "Position is occupied by a train." -msgstr "" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "命令" -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Signal Influence Point here." -msgstr "" +#~ msgid "Command (on)" +#~ msgstr "命令 (啟用時)" -#: advtrains/tracks.lua -msgid "There's a Track Circuit Break here." -msgstr "" - -#: advtrains/trainhud.lua -msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "Insufficient privileges to use this!" -msgstr "" - -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -#, fuzzy -msgid "Wagon Properties Tool" -msgstr "車廂屬性" +#~ msgid "Default Seat" +#~ msgstr "預設座位" -#: advtrains/wagonprop_tool.lua -msgid "" -"Wagon Properties Tool\n" -"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" -msgstr "" +#~ msgid "Default Seat (driver stand)" +#~ msgstr "預設座位 (司機座位)" -#: advtrains/wagons.lua -msgid " units" -msgstr "" +#~ msgid "Deprecated Track" +#~ msgstr "請不要使用" -#: advtrains/wagons.lua -msgid " wagon:destroy(): data is not set!" -msgstr "" +#~ msgid "Detailed Steam Engine" +#~ msgstr "精細的蒸汽機車" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "!!! Train off track !!!" -msgstr "" +#~ msgid "Detector Rail" +#~ msgstr "探測軌道" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "(Doors closed)" -msgstr "(車門已關閉)" +#~ msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" +#~ msgstr "交叉軌道" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Allow these players to access your wagon:" -msgstr "" +#~ msgid "Digiline channel" +#~ msgstr "Digiline 頻道" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Clear 'Disable ARS' flag" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " +#~ "off." +#~ msgstr "車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Current FC: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Driver Stand" +#~ msgstr "司機座位" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't " -"happen!" -msgstr "" +#~ msgid "Driver Stand (left)" +#~ msgstr "左側司機座位" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" -msgstr "" +#~ msgid "Driver Stand (right)" +#~ msgstr "右側司機座位" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " -"off." -msgstr "車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。" +#~ msgid "Driver stand" +#~ msgstr "司機座位" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Freight Code:" -msgstr "" +#~ msgid "Driver's cab" +#~ msgstr "駕駛室" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off" -msgstr "下車" +#~ msgid "Get off" +#~ msgstr "下車" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Get off (forced)" -msgstr "強制下車" +#~ msgid "Get off (forced)" +#~ msgstr "強制下車" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Line" -msgstr "火車線路" +#~ msgid "Industrial Train Engine" +#~ msgstr "工業用火車頭" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: " -msgstr "" +#~ msgid "Industrial tank wagon" +#~ msgstr "液體運輸車廂" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Liquid: empty" -msgstr "" +#~ msgid "Industrial wood wagon" +#~ msgstr "木材運輸車廂" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Missing train_operator privilege" -msgstr "" +#~ msgid "Japanese Train Engine" +#~ msgstr "高速列車車頭" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Next FC:" -msgstr "" +#~ msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" +#~ msgstr "日本火車連結器" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Not a valid wagon id." -msgstr "" +#~ msgid "Japanese Train Wagon" +#~ msgstr "高速列車車廂" -#: advtrains/wagons.lua #, fuzzy -msgid "Not allowed to do this." -msgstr "您不能調整這段軌道。" +#~ msgid "Japanese signal pole" +#~ msgstr "高速列車車廂" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Onboard Computer" -msgstr "" +#~ msgid "Lampless Signal" +#~ msgstr "臂木式號誌機" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Please specify a player name to transfer ownership to." -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Prev FC" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Remote Routesetting" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Routingcode" -msgstr "路由碼" +#~ msgid "Line" +#~ msgstr "火車線路" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Save wagon properties" -msgstr "儲存車廂屬性" +#~ msgid "Loading Track" +#~ msgstr "裝貨軌道" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Select seat:" -msgstr "請選擇座位:" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Show Inventory" -msgstr "顯示物品欄" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed inside train" -msgstr "車廂內部顯示" +#~ msgid "Lock couples" +#~ msgstr "鎖定連結處" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Text displayed outside on train" -msgstr "車廂外部顯示" +#~ msgid "No such lua entity." +#~ msgstr "您沒有指向一個可以用火車複製工具複製的物體。" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "That player does not exist!" -msgstr "" +#~ msgid "No such train: @1." +#~ msgstr "ID 為「@1」的列車不存在。" -#: advtrains/wagons.lua -#, fuzzy -msgid "That wagon does not exist!" -msgstr "這節車廂沒有座位。" +#~ msgid "No such wagon: @1." +#~ msgstr "ID 為「@1」的車廂不存在。" -#: advtrains/wagons.lua #, fuzzy -msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!" -msgstr "軌道太短。" +#~ msgid "Not allowed to do this." +#~ msgstr "您不能調整這段軌道。" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "The wagon's inventory is not empty." -msgstr "" +#~ msgid "Passenger Wagon" +#~ msgstr "客車" -#: advtrains/wagons.lua #, fuzzy -msgid "This Wagon ID" -msgstr "車廂已滿。" +#~ msgid "Passenger area" +#~ msgstr "客車" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon has no seats." -msgstr "這節車廂沒有座位。" +#~ msgid "" +#~ "Passive Component Naming Tool\n" +#~ "\n" +#~ "Right-click to name a passive component." +#~ msgstr "" +#~ "被動元件命名工具\n" +#~ "\n" +#~ "右鍵單擊命名所選元件。" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is full." -msgstr "車廂已滿。" +#~ msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" +#~ msgstr "垂直交叉軌道" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." -msgstr "這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。" +#~ msgid "Routingcode" +#~ msgstr "路由碼" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train ID" -msgstr "" +#~ msgid "Save wagon properties" +#~ msgstr "儲存車廂屬性" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands." -msgstr "" +#~ msgid "Scharfenberg Coupler" +#~ msgstr "Scharfenberg 式連結器" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Train overview /coupling control:" -msgstr "" +#~ msgid "Select seat:" +#~ msgstr "請選擇座位:" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized init=" -msgstr "" +#~ msgid "Show Inventory" +#~ msgstr "顯示物品欄" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Uninitialized, removing" -msgstr "" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3" -msgstr "" +#~ msgid "Signal" +#~ msgstr "色燈號誌機" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." -msgstr "" +#~ msgid "Speed:" +#~ msgstr "速度" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon properties" -msgstr "車廂屬性" +#~ msgid "Steam Engine" +#~ msgstr "蒸汽機車" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "Wagon road number:" -msgstr "" +#~ msgid "Subway Passenger Wagon" +#~ msgstr "地鐵車廂" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "" -"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " -"sure, hold Sneak and left-click the wagon." -msgstr "" -"警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請按" -"潛行鍵並左鍵單擊此車廂。" +#~ msgid "Target:" +#~ msgstr "目標速度" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You are not allowed to access the driver stand." -msgstr "" +#~ msgid "Text displayed inside train" +#~ msgstr "車廂內部顯示" -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You can't get on this wagon." -msgstr "" +#~ msgid "Text displayed outside on train" +#~ msgstr "車廂外部顯示" -#: advtrains/wagons.lua #, fuzzy -msgid "You don't have the train_operator privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權。" - -#: advtrains/wagons.lua -msgid "You have been given ownership of wagon @1" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/routesetting.lua -msgid "Route state changed." -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point Speed Restriction Track" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Point speed restriction: @1" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "Set point speed restriction:" -msgstr "" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權,不能調整這段軌道。" - -#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "You are not allowed to configure this track." -msgstr "您不能調整這段軌道。" - -#: advtrains_line_automation/scheduler.lua -msgid "No callback to handle schedule" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Closed" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Dep. Speed" -msgstr "出發速度" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Delay" -msgstr "車門關閉時間" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Door Side" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Kick out passengers" -msgstr "踢出乘客" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Left" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Next Stop:\n" -msgstr "" +#~ msgid "That wagon does not exist!" +#~ msgstr "這節車廂沒有座位。" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Reverse train" -msgstr "改變行車方向" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Right" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Code" -msgstr "車站碼" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station Name" -msgstr "車站名稱" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2." -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Station/Stop Track" -msgstr "車站軌道" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Stop Time" -msgstr "停站時間" +#~ msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed." +#~ msgstr "無法複製:剪貼簿無法訪問元資料。" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name." -msgstr "" +#~ msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed." +#~ msgstr "無法貼上:剪貼簿無法訪問元資料。" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua -msgid "Track" -msgstr "軌道" +#~ msgid "The clipboard is empty." +#~ msgstr "剪貼簿是空的。" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Trains stopping here (ARS rules)" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Unknown Station" -msgstr "" - -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua -msgid "Wait for signal to clear" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Clear Local Environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Code" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC Environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "LuaATC component with error: @1" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "Unconfigured LuaATC component" -msgstr "LuaATC 元件 (未配置)" - -#: advtrains_luaautomation/active_common.lua -msgid "" -"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " -"privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權,不能配置這個 LuaATC 元件。" - -#: advtrains_luaautomation/init.lua -msgid "" -"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially " -"harmful Lua code" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua -msgid "LuaATC Mesecon Controller" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua -msgid "LuaATC Operation Panel" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"Passive Component Naming Tool\n" -"\n" -"Right-click to name a passive component." -msgstr "" -"被動元件命名工具\n" -"\n" -"右鍵單擊命名所選元件。" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "Set name of component (empty to clear)" -msgstr "" - -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua -msgid "" -"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " -"privilege." -msgstr "您沒有「@1」許可權,不能命名這個元件。" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Caution" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Clear (proceed)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Danger (halt)" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua #, fuzzy -msgid "Japanese signal pole" -msgstr "高速列車車廂" +#~ msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!" +#~ msgstr "軌道太短。" -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Reduced speed" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_japan/init.lua -msgid "Restricted speed" -msgstr "" +#~ msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough." +#~ msgstr "軌道太短。" -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Distant Signal (" -msgstr "" - -#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua -msgid "Munich U-Bahn Main Signal (" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "This Wagon ID" +#~ msgstr "車廂已滿。" -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Big Industrial Train Engine" -msgstr "大型工業用火車頭" +#, fuzzy +#~ msgid "This node can't be changed using the trackworker!" +#~ msgstr "您不能使用鐵路調整工具調整這個方塊。" -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua -#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua #, fuzzy -msgid "Driver Stand" -msgstr "司機座位" +#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker!" +#~ msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。" -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (left)" -msgstr "左側司機座位" +#, fuzzy +#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker," +#~ msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。" -#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Driver Stand (right)" -msgstr "右側司機座位" +#~ msgid "This position is protected!" +#~ msgstr "這裡已被保護。" -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial Train Engine" -msgstr "工業用火車頭" +#~ msgid "This track can not be changed." +#~ msgstr "您不能調整這段軌道。" -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial tank wagon" -msgstr "液體運輸車廂" +#, fuzzy +#~ msgid "This track can not be removed!" +#~ msgstr "您不能移除這段軌道。" -#: advtrains_train_industrial/init.lua -msgid "Industrial wood wagon" -msgstr "木材運輸車廂" +#, fuzzy +#~ msgid "This track can not be rotated!" +#~ msgstr "您不能旋轉這段軌道。" -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Driver stand" -msgstr "司機座位" +#~ msgid "This wagon has no seats." +#~ msgstr "這節車廂沒有座位。" -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Engine" -msgstr "高速列車車頭" +#~ msgid "This wagon is full." +#~ msgstr "車廂已滿。" -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" -msgstr "日本火車連結器" +#~ msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." +#~ msgstr "這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。" -#: advtrains_train_japan/init.lua -msgid "Japanese Train Wagon" -msgstr "高速列車車廂" +#~ msgid "" +#~ "Track Worker Tool\n" +#~ "\n" +#~ "Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n" +#~ "Right-click: rotate object" +#~ msgstr "" +#~ "鐵路調整工具\n" +#~ "\n" +#~ "左鍵單擊:切換軌道型別\n" +#~ "右鍵單擊:旋轉方塊" -#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua -#: advtrains_train_subway/init.lua #, fuzzy -msgid "Passenger area" -msgstr "客車" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Box Wagon" -msgstr "貨運車廂" +#~ msgid "Train " +#~ msgstr "已複製火車。" -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Detailed Steam Engine" -msgstr "精細的蒸汽機車" +#~ msgid "Train copied." +#~ msgstr "已複製火車。" -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Passenger Wagon" -msgstr "客車" - -#: advtrains_train_steam/init.lua -msgid "Steam Engine" -msgstr "蒸汽機車" - -#: advtrains_train_subway/init.lua -msgid "Subway Passenger Wagon" -msgstr "地鐵車廂" - -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "3-way turnout" -msgstr "三開道岔" +#~ msgid "" +#~ "Train copy/paste tool\n" +#~ "\n" +#~ "Left-click: copy train\n" +#~ "Right-click: paste train" +#~ msgstr "" +#~ "火車複製工具\n" +#~ "\n" +#~ "左鍵單擊:複製\n" +#~ "右鍵單擊:粘帖" -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" -msgstr "交叉軌道 (其中一條軌道與座標軸平行)" +#~ msgid "Unconfigured ATC controller" +#~ msgstr "ATC 控制器 (未配置)" -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "ATC controller" -msgstr "ATC 控制器" +#~ msgid "Unconfigured LuaATC component" +#~ msgstr "LuaATC 元件 (未配置)" -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Bumper" -msgstr "保險槓" +#~ msgid "Unloading Track" +#~ msgstr "卸貨軌道" -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Detector Rail" -msgstr "探測軌道" +#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!" +#~ msgstr "請使用潛行+右鍵上車。" -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" -msgstr "交叉軌道" +#, fuzzy +#~ msgid "Wagon Properties Tool" +#~ msgstr "車廂屬性" -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Loading Track" -msgstr "裝貨軌道" +#~ msgid "Wagon properties" +#~ msgstr "車廂屬性" -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" -msgstr "垂直交叉軌道" +#~ msgid "Wallmounted Signal (left)" +#~ msgstr "壁掛式色燈號誌機 (左側)" -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Unloading Track" -msgstr "卸貨軌道" +#~ msgid "Wallmounted Signal (right)" +#~ msgstr "壁掛式色燈號誌機 (右側)" -#: advtrains_train_track/init.lua -msgid "Y-turnout" -msgstr "對稱道岔" +#~ msgid "Wallmounted Signal (top)" +#~ msgstr "懸掛式色燈號誌機" #~ msgid "" -#~ "ATC controller, mode @1\n" -#~ "Channel: @2" +#~ "Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you " +#~ "are sure, hold Sneak and left-click the wagon." #~ msgstr "" -#~ "ATC 控制器\n" -#~ "模式:@1\n" -#~ "頻道:@2" +#~ "警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請" +#~ "按潛行鍵並左鍵單擊此車廂。" -#~ msgid "Access to @1" -#~ msgstr "可前往@1" +#~ msgid "Wheel" +#~ msgstr "車輪" -#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!" -#~ msgstr "無法上車:車門已關閉或車廂已滿。" +#~ msgid "Y-turnout" +#~ msgstr "對稱道岔" -#~ msgid "Can't place: protected position!" -#~ msgstr "無法放置:此區域已被保護。" +#~ msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position." +#~ msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡的鐵路附近建任何東西。" -#~ msgid "Default Seat" -#~ msgstr "預設座位" +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to build near tracks without the track_builder " +#~ "privilege." +#~ msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在鐵路附近建任何東西。" -#~ msgid "Default Seat (driver stand)" -#~ msgstr "預設座位 (司機座位)" +#~ msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position." +#~ msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。" -#~ msgid "Deprecated Track" -#~ msgstr "請不要使用" +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege." +#~ msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在這裡建造鐵路。" -#~ msgid "Lock couples" -#~ msgstr "鎖定連結處" +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 " +#~ "privilege." +#~ msgstr "您沒有「@1」許可權,不能配置這個 LuaATC 元件。" -#~ msgid "Speed:" -#~ msgstr "速度" +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege." +#~ msgstr "您沒有「@1」許可權,不能調整這段軌道。" -#~ msgid "Target:" -#~ msgstr "目標速度" +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." +#~ msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能連結這兩節車廂。" #, fuzzy -#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker," -#~ msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。" +#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track." +#~ msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。" -#~ msgid "This position is protected!" -#~ msgstr "這裡已被保護。" +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " +#~ "privilege." +#~ msgstr "您沒有「@1」許可權,不能命名這個元件。" -#~ msgid "This track can not be changed." -#~ msgstr "您不能調整這段軌道。" +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to operate turnouts and signals without the " +#~ "railway_operator privilege." +#~ msgstr "您沒有「railway_operator」許可權,不能控制鐵路設施。" -#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!" -#~ msgstr "請使用潛行+右鍵上車。" +#~ msgid "You do not have the @1 privilege." +#~ msgstr "您沒有「@1」許可權。" #, fuzzy -#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track." -#~ msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。" +#~ msgid "You don't have the train_operator privilege." +#~ msgstr "您沒有「@1」許可權。" #~ msgid "" #~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple." |