aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/advtrains_luaautomation/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'advtrains_luaautomation/po/zh_TW.po')
-rw-r--r--advtrains_luaautomation/po/zh_TW.po1043
1 files changed, 1043 insertions, 0 deletions
diff --git a/advtrains_luaautomation/po/zh_TW.po b/advtrains_luaautomation/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..ec65737
--- /dev/null
+++ b/advtrains_luaautomation/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,1043 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: advtrains\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-25 15:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:31+0200\n"
+"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional)\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
+
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
+msgstr "ATC 警告:車門已關閉,無法踢出乘客。"
+
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "ATC Kick command warning: train moving."
+msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法踢出乘客。"
+
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
+msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法改變行車方向。"
+
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
+msgstr "ATC 語法錯誤:未知命令:@1"
+
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
+msgstr "ATC 語法錯誤:「I」命令不完整:@1"
+
+#: advtrains/atc.lua
+msgid ""
+"ATC controller, mode @1\n"
+"Command: @2"
+msgstr ""
+"ATC 控制器\n"
+"模式:@1\n"
+"命令:@2"
+
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "Command"
+msgstr "命令"
+
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "Command (on)"
+msgstr "命令 (啟用時)"
+
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "Digiline channel"
+msgstr "Digiline 頻道"
+
+#: advtrains/atc.lua advtrains/wagons.lua
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
+msgid "Save"
+msgstr "儲存"
+
+#: advtrains/atc.lua
+msgid "Unconfigured ATC controller"
+msgstr "ATC 控制器 (未配置)"
+
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
+msgstr "火車後部不在軌道上。"
+
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "No such lua entity."
+msgstr "您沒有指向一個可以用火車複製工具複製的物體。"
+
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "No such train: @1."
+msgstr "ID 為「@1」的列車不存在。"
+
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "No such wagon: @1."
+msgstr "ID 為「@1」的車廂不存在。"
+
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
+msgstr "無法複製:剪貼簿無法訪問元資料。"
+
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
+msgstr "無法貼上:剪貼簿無法訪問元資料。"
+
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "The clipboard is empty."
+msgstr "剪貼簿是空的。"
+
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
+msgstr "軌道太短。"
+
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "Train copied."
+msgstr "已複製火車。"
+
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid ""
+"Train copy/paste tool\n"
+"\n"
+"Left-click: copy train\n"
+"Right-click: paste train"
+msgstr ""
+"火車複製工具\n"
+"\n"
+"左鍵單擊:複製\n"
+"右鍵單擊:粘帖"
+
+#: advtrains/copytool.lua
+msgid "You do not have the @1 privilege."
+msgstr "您沒有「@1」許可權。"
+
+#: advtrains/couple.lua
+msgid "<No coupler>"
+msgstr "<無連結器>"
+
+#: advtrains/couple.lua
+msgid "Buffer and Chain Coupler"
+msgstr "鏈式連結器"
+
+#: advtrains/couple.lua
+msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
+msgstr "您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。"
+
+#: advtrains/couple.lua
+msgid "Scharfenberg Coupler"
+msgstr "Scharfenberg 式連結器"
+
+#: advtrains/couple.lua
+msgid ""
+"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
+msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能連結這兩節車廂。"
+
+#: advtrains/craft_items.lua
+msgid "Boiler"
+msgstr "鍋爐"
+
+#: advtrains/craft_items.lua
+msgid "Chimney"
+msgstr "煙囪"
+
+#: advtrains/craft_items.lua
+msgid "Driver's cab"
+msgstr "駕駛室"
+
+#: advtrains/craft_items.lua
+msgid "Wheel"
+msgstr "車輪"
+
+#: advtrains/init.lua
+msgid " does not exist or is invalid"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/init.lua
+msgid " is at "
+msgstr ""
+
+#: advtrains/init.lua
+msgid "(log"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/init.lua
+msgid "Advtrains Status: no_action"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/init.lua
+msgid "Advtrains is already running normally!"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/init.lua
+msgid ""
+"Crash during advtrains main step - skipping the shutdown save operation to "
+"not save inconsistent data!"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/init.lua
+msgid ""
+"Data is being saved. While saving, advtrains will remove the players from "
+"trains. Save files will be reloaded afterwards!"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/init.lua
+msgid "Delete all train routes, force them to recalculate"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/init.lua
+msgid ""
+"Detach all players, especially the offline ones, from all trains. Use only "
+"when no one serious is on a train."
+msgstr ""
+
+#: advtrains/init.lua
+msgid "Disable the advtrains globalstep temporarily"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/init.lua
+msgid "Disabled advtrains successfully"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/init.lua
+msgid "Instructed to save() but load() was never called!"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/init.lua
+msgid "Print advtrains status info"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/init.lua
+msgid "Re-enabling advtrains globalstep..."
+msgstr ""
+
+#: advtrains/init.lua
+msgid "Reload successful!"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/init.lua
+msgid "Removing unused wagon"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/init.lua
+msgid "Restoring saved state in 1 second..."
+msgstr ""
+
+#: advtrains/init.lua
+msgid "Returns the position of the train with the given id"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/init.lua
+msgid "Saving failed: "
+msgstr ""
+
+#: advtrains/init.lua
+msgid "Successfully invalidated train routes"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/init.lua
+msgid "Teleporting to train "
+msgstr ""
+
+#: advtrains/init.lua
+msgid "Teleports you to the position of the train with the given id"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/init.lua
+msgid ""
+"The advtrains globalstep has been disabled. Trains are not moving, and no "
+"data is saved! Run '/at_disable_step no' to enable again!"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/init.lua
+msgid "Train"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/init.lua
+#, fuzzy
+msgid "Train "
+msgstr "已複製火車。"
+
+#: advtrains/init.lua
+msgid "from wagon_save table."
+msgstr ""
+
+#: advtrains/init.lua
+msgid ""
+"had no wagons left because of some bug. It is being deleted. Wave it goodbye!"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/init.lua
+msgid "slowdown"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/misc_nodes.lua
+msgid "@1 Platform (45 degree)"
+msgstr "較高的@1月臺 (45°)"
+
+#: advtrains/misc_nodes.lua
+msgid "@1 Platform (high)"
+msgstr "較高的@1月臺"
+
+#: advtrains/misc_nodes.lua
+msgid "@1 Platform (low)"
+msgstr "較低的@1月臺"
+
+#: advtrains/misc_nodes.lua
+msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
+msgstr "較低的@1月臺 (45°)"
+
+#: advtrains/protection.lua
+msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/protection.lua
+msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/protection.lua
+msgid ""
+"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or "
+"protection"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/protection.lua
+msgid "Can place, remove and operate trains"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/protection.lua
+msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
+msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡的鐵路附近建任何東西。"
+
+#: advtrains/protection.lua
+msgid ""
+"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
+msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在鐵路附近建任何東西。"
+
+#: advtrains/protection.lua
+msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
+msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。"
+
+#: advtrains/protection.lua
+msgid ""
+"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
+msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在這裡建造鐵路。"
+
+#: advtrains/protection.lua
+msgid ""
+"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
+"railway_operator privilege."
+msgstr "您沒有「railway_operator」許可權,不能控制鐵路設施。"
+
+#: advtrains/signals.lua
+msgid "Andrew's Cross"
+msgstr "平交道號誌燈"
+
+#: advtrains/signals.lua
+msgid "Lampless Signal"
+msgstr "臂木式號誌機"
+
+#: advtrains/signals.lua
+msgid "Signal"
+msgstr "色燈號誌機"
+
+#: advtrains/signals.lua
+msgid "Wallmounted Signal (left)"
+msgstr "壁掛式色燈號誌機 (左側)"
+
+#: advtrains/signals.lua
+msgid "Wallmounted Signal (right)"
+msgstr "壁掛式色燈號誌機 (右側)"
+
+#: advtrains/signals.lua
+msgid "Wallmounted Signal (top)"
+msgstr "懸掛式色燈號誌機"
+
+#: advtrains/track_reg_helper.lua
+msgid "@1 Slope"
+msgstr "@1斜坡"
+
+#: advtrains/track_reg_helper.lua
+#, fuzzy
+msgid "Can't place: Not enough slope items left (@1 required)"
+msgstr "無法放置斜坡:您沒有足夠的鐵路斜坡放置工具 (您總共需要@1個)"
+
+#: advtrains/track_reg_helper.lua
+#, fuzzy
+msgid "Can't place: There's no slope of length @1"
+msgstr "無法放置斜坡:advtrains 不支援長度為@1米的斜坡。"
+
+#: advtrains/track_reg_helper.lua
+#, fuzzy
+msgid "Can't place: no supporting node at upper end."
+msgstr "無法放置斜坡:較高階沒有支撐方塊。"
+
+#: advtrains/track_reg_helper.lua
+#, fuzzy
+msgid "Can't place: not pointing at node"
+msgstr "無法放置斜坡:您沒有選擇任何方塊。"
+
+#: advtrains/track_reg_helper.lua
+#, fuzzy
+msgid "Can't place: space occupied!"
+msgstr "無法放置斜坡:此區域已被佔用。"
+
+#: advtrains/track_reg_helper.lua advtrains/tracks.lua
+#, fuzzy
+msgid "This track can not be removed!"
+msgstr "您不能移除這段軌道。"
+
+#: advtrains/trackplacer.lua
+#, fuzzy
+msgid "This node can't be changed using the trackworker!"
+msgstr "您不能使用鐵路調整工具調整這個方塊。"
+
+#: advtrains/trackplacer.lua
+#, fuzzy
+msgid "This node can't be rotated using the trackworker!"
+msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。"
+
+#: advtrains/trackplacer.lua
+#, fuzzy
+msgid "This track can not be rotated!"
+msgstr "您不能旋轉這段軌道。"
+
+#: advtrains/trackplacer.lua
+msgid ""
+"Track Worker Tool\n"
+"\n"
+"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n"
+"Right-click: rotate object"
+msgstr ""
+"鐵路調整工具\n"
+"\n"
+"左鍵單擊:切換軌道型別\n"
+"右鍵單擊:旋轉方塊"
+
+#: advtrains/tracks.lua
+msgid "Position is occupied by a train."
+msgstr ""
+
+#: advtrains/tracks.lua
+msgid "There's a Signal Influence Point here."
+msgstr ""
+
+#: advtrains/tracks.lua
+msgid "There's a Track Circuit Break here."
+msgstr ""
+
+#: advtrains/trainhud.lua
+msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua
+msgid "Insufficient privileges to use this!"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua
+#, fuzzy
+msgid "Wagon Properties Tool"
+msgstr "車廂屬性"
+
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua
+msgid ""
+"Wagon Properties Tool\n"
+"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid " units"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid " wagon:destroy(): data is not set!"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "!!! Train off track !!!"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "(Doors closed)"
+msgstr "(車門已關閉)"
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Allow these players to access your wagon:"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Clear 'Disable ARS' flag"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Current FC: "
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid ""
+"Destroying wagon with inventory, but inventory is not found? Shouldn't "
+"happen!"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid ""
+"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
+"off."
+msgstr "車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。"
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Freight Code:"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Get off"
+msgstr "下車"
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Get off (forced)"
+msgstr "強制下車"
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Line"
+msgstr "火車線路"
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Liquid: "
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Liquid: empty"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Missing train_operator privilege"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Next FC:"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Not a valid wagon id."
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+#, fuzzy
+msgid "Not allowed to do this."
+msgstr "您不能調整這段軌道。"
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Onboard Computer"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Please specify a player name to transfer ownership to."
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Prev FC"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Remote Routesetting"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Routingcode"
+msgstr "路由碼"
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Save wagon properties"
+msgstr "儲存車廂屬性"
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Select seat:"
+msgstr "請選擇座位:"
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Show Inventory"
+msgstr "顯示物品欄"
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Text displayed inside train"
+msgstr "車廂內部顯示"
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Text displayed outside on train"
+msgstr "車廂外部顯示"
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "That player does not exist!"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+#, fuzzy
+msgid "That wagon does not exist!"
+msgstr "這節車廂沒有座位。"
+
+#: advtrains/wagons.lua
+#, fuzzy
+msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough!"
+msgstr "軌道太短。"
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "The wagon's inventory is not empty."
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+#, fuzzy
+msgid "This Wagon ID"
+msgstr "車廂已滿。"
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "This wagon has no seats."
+msgstr "這節車廂沒有座位。"
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "This wagon is full."
+msgstr "車廂已滿。"
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
+msgstr "這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。"
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Train ID"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Train overview / coupling control is only shown when the train stands."
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Train overview /coupling control:"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Uninitialized init="
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Uninitialized, removing"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Wagon @1 ownership changed from @2 to @3"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Wagon properties"
+msgstr "車廂屬性"
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "Wagon road number:"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid ""
+"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
+"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
+msgstr ""
+"警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請按"
+"潛行鍵並左鍵單擊此車廂。"
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "You are not allowed to access the driver stand."
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "You can't get on this wagon."
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua
+#, fuzzy
+msgid "You don't have the train_operator privilege."
+msgstr "您沒有「@1」許可權。"
+
+#: advtrains/wagons.lua
+msgid "You have been given ownership of wagon @1"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_interlocking/routesetting.lua
+msgid "Route state changed."
+msgstr ""
+
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
+msgid "Point Speed Restriction Track"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
+msgid "Point speed restriction: @1"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
+msgid "Set point speed restriction:"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
+msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege."
+msgstr "您沒有「@1」許可權,不能調整這段軌道。"
+
+#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "You are not allowed to configure this track."
+msgstr "您不能調整這段軌道。"
+
+#: advtrains_line_automation/scheduler.lua
+msgid "No callback to handle schedule"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Dep. Speed"
+msgstr "出發速度"
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Door Delay"
+msgstr "車門關閉時間"
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Door Side"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Kick out passengers"
+msgstr "踢出乘客"
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Next Stop:\n"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Reverse train"
+msgstr "改變行車方向"
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Station Code"
+msgstr "車站碼"
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Station Name"
+msgstr "車站名稱"
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
+msgstr ""
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Station/Stop Track"
+msgstr "車站軌道"
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Stop Time"
+msgstr "停站時間"
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
+msgstr ""
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Track"
+msgstr "軌道"
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Trains stopping here (ARS rules)"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Unknown Station"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
+msgid "Wait for signal to clear"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
+msgid "Clear Local Environment"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
+msgid "Code"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
+msgid "LuaATC Environment"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
+msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
+msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
+msgid "LuaATC component with error: @1"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
+msgid "Unconfigured LuaATC component"
+msgstr "LuaATC 元件 (未配置)"
+
+#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
+msgid ""
+"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
+"privilege."
+msgstr "您沒有「@1」許可權,不能配置這個 LuaATC 元件。"
+
+#: advtrains_luaautomation/init.lua
+msgid ""
+"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially "
+"harmful Lua code"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua
+msgid "LuaATC Mesecon Controller"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua
+msgid "LuaATC Operation Panel"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
+msgid ""
+"Passive Component Naming Tool\n"
+"\n"
+"Right-click to name a passive component."
+msgstr ""
+"被動元件命名工具\n"
+"\n"
+"右鍵單擊命名所選元件。"
+
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
+msgid "Set name of component (empty to clear)"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
+msgid ""
+"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
+"privilege."
+msgstr "您沒有「@1」許可權,不能命名這個元件。"
+
+#: advtrains_signals_japan/init.lua
+msgid "Caution"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_signals_japan/init.lua
+msgid "Clear (proceed)"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_signals_japan/init.lua
+msgid "Danger (halt)"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_signals_japan/init.lua
+#, fuzzy
+msgid "Japanese signal pole"
+msgstr "高速列車車廂"
+
+#: advtrains_signals_japan/init.lua
+msgid "Reduced speed"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_signals_japan/init.lua
+msgid "Restricted speed"
+msgstr ""
+
+#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
+msgid "Munich U-Bahn Distant Signal ("
+msgstr ""
+
+#: advtrains_signals_muc_ubahn/init.lua
+msgid "Munich U-Bahn Main Signal ("
+msgstr ""
+
+#: advtrains_train_industrial/init.lua
+msgid "Big Industrial Train Engine"
+msgstr "大型工業用火車頭"
+
+#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_japan/init.lua
+#: advtrains_train_steam/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
+#, fuzzy
+msgid "Driver Stand"
+msgstr "司機座位"
+
+#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
+msgid "Driver Stand (left)"
+msgstr "左側司機座位"
+
+#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
+msgid "Driver Stand (right)"
+msgstr "右側司機座位"
+
+#: advtrains_train_industrial/init.lua
+msgid "Industrial Train Engine"
+msgstr "工業用火車頭"
+
+#: advtrains_train_industrial/init.lua
+msgid "Industrial tank wagon"
+msgstr "液體運輸車廂"
+
+#: advtrains_train_industrial/init.lua
+msgid "Industrial wood wagon"
+msgstr "木材運輸車廂"
+
+#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_subway/init.lua
+msgid "Driver stand"
+msgstr "司機座位"
+
+#: advtrains_train_japan/init.lua
+msgid "Japanese Train Engine"
+msgstr "高速列車車頭"
+
+#: advtrains_train_japan/init.lua
+msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
+msgstr "日本火車連結器"
+
+#: advtrains_train_japan/init.lua
+msgid "Japanese Train Wagon"
+msgstr "高速列車車廂"
+
+#: advtrains_train_japan/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
+#: advtrains_train_subway/init.lua
+#, fuzzy
+msgid "Passenger area"
+msgstr "客車"
+
+#: advtrains_train_steam/init.lua
+msgid "Box Wagon"
+msgstr "貨運車廂"
+
+#: advtrains_train_steam/init.lua
+msgid "Detailed Steam Engine"
+msgstr "精細的蒸汽機車"
+
+#: advtrains_train_steam/init.lua
+msgid "Passenger Wagon"
+msgstr "客車"
+
+#: advtrains_train_steam/init.lua
+msgid "Steam Engine"
+msgstr "蒸汽機車"
+
+#: advtrains_train_subway/init.lua
+msgid "Subway Passenger Wagon"
+msgstr "地鐵車廂"
+
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "3-way turnout"
+msgstr "三開道岔"
+
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
+msgstr "交叉軌道 (其中一條軌道與座標軸平行)"
+
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "ATC controller"
+msgstr "ATC 控制器"
+
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Bumper"
+msgstr "保險槓"
+
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Detector Rail"
+msgstr "探測軌道"
+
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
+msgstr "交叉軌道"
+
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Loading Track"
+msgstr "裝貨軌道"
+
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
+msgstr "垂直交叉軌道"
+
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Unloading Track"
+msgstr "卸貨軌道"
+
+#: advtrains_train_track/init.lua
+msgid "Y-turnout"
+msgstr "對稱道岔"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ATC controller, mode @1\n"
+#~ "Channel: @2"
+#~ msgstr ""
+#~ "ATC 控制器\n"
+#~ "模式:@1\n"
+#~ "頻道:@2"
+
+#~ msgid "Access to @1"
+#~ msgstr "可前往@1"
+
+#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!"
+#~ msgstr "無法上車:車門已關閉或車廂已滿。"
+
+#~ msgid "Can't place: protected position!"
+#~ msgstr "無法放置:此區域已被保護。"
+
+#~ msgid "Default Seat"
+#~ msgstr "預設座位"
+
+#~ msgid "Default Seat (driver stand)"
+#~ msgstr "預設座位 (司機座位)"
+
+#~ msgid "Deprecated Track"
+#~ msgstr "請不要使用"
+
+#~ msgid "Lock couples"
+#~ msgstr "鎖定連結處"
+
+#~ msgid "Speed:"
+#~ msgstr "速度"
+
+#~ msgid "Target:"
+#~ msgstr "目標速度"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker,"
+#~ msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。"
+
+#~ msgid "This position is protected!"
+#~ msgstr "這裡已被保護。"
+
+#~ msgid "This track can not be changed."
+#~ msgstr "您不能調整這段軌道。"
+
+#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!"
+#~ msgstr "請使用潛行+右鍵上車。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track."
+#~ msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple."
+#~ msgstr "您必須至少擁有其中一節車廂才能分開這兩節車廂。"