aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/advtrains/locale/advtrains.de.tr
blob: 1065264e79c49ec77a7f61f5bd17851449f10b33 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
# textdomain: advtrains

# Advtrains Core (unorganized)
This wagon is owned by @1, you can't destroy it.=Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen.
Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are sure, hold Sneak and left-click the wagon.=Warnung: Durch den Abbau des Waggons erhalten Sie nur etwas Stahl zurück. Nutzen Sie Schleichen+Linksklick, um dem Waggon abzubauen.
This position is protected!=Diese Position ist geschützt!
Can't place: not pointing at node=Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block.
Can't place: space occupied!=Es kann nicht platziert werden: diese Position ist besetzt.
Can't place: protected position!=Es kann nicht platziert werden: diese Position ist geschützt.
Can't place: Not enough slope items left (@1 required)=Es kann nicht platziert werden: Sie haben nicht genug Steigungsblöcke, es werden insgesamt @1 benötigt.
Can't place: There's no slope of length @1=Es kann nicht platziert werden: die Steigung der Länge @1 ist nicht definiert.
Can't place: no supporting node at upper end.=Es kann nicht platziert werden: es gibt keinen unterstützenden Block am Ende der Steigung.
Deprecated Track=ausrangiertes Gleis, nicht verwenden.
Can't get on: wagon full or doors closed!=Sie können nicht einsteigen: der Waggon ist voll oder die Türen sind geschlossen.
Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!=Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen einzusteigen.
Doors are closed! Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get off!=Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz geschlossener Türen auszusteigen.
Access to @1=Zugang zu @1
You do not have the @1 privilege.=Ihnen fehlt das „@1“-Privileg.
The wagon's inventory is not empty!=Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer!
Position is occupied by a train.=Ein Zug steht an dieser Position.
There's a Track Circuit Break here.=Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB).
There's a Signal Influence Point here.=Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt.

# Trackworker, rotation, adjustment
This node can't be rotated using the trackworker!=Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug gedreht werden.
This node can't be changed using the trackworker!=Dieser Block kann nicht mit dem Gleiswerkzeug bearbeitet werden.
This track can not be changed!=Dieses Gleis kann nicht geändert werden!
This track can not be rotated!=Dieses Gleis kann nicht gedreht werden!
This track can not be removed!=Dieses Gleis kann nicht entfernt werden!

# ATC
ATC controller, unconfigured.=Nicht konfiguierte Zugbeeinflussungsgleis
ATC controller=Zugbeeinflussungsgleis
ATC controller, mode @1@nChannel: @2=Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“@nKanal: @2
ATC controller, mode @1@nCommand: @2=Zugbeeinflussungsgleis in Betriebsart „@1“@nBefehl: @2
Command=Befehl
Command (on)=Befehl (wenn aktiviert)
Digiline channel=Digiline-Kanal
ATC Kick command warning: Doors closed=ATC Kick command warning: Doors closed
ATC Kick command warning: Train moving=ATC Kick command warning: Train moving
ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving!=Zugbeeinflussung: der Befehl „R“ wurde nicht ausgeführt, Zug in Bewegung!
ATC command syntax error: I statement not closed: @1=Zugbeeinflussung: Unvollständiger I-Befehl: @1
ATC command parse error: Unknown command: @1=Zugbeeinflussung: Unbekannter Befehl: @1

# Coupling
Lock couples=Kupplungen sperren
You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple.=Sie müssen Besitzer eines angrenzenden Waggons sein, um hier abzukuppeln.
Buffer and Chain Coupler=Schraubenkupplung
Scharfenberg Coupler=Scharfenbergkupplung
Japanese Train Inter-Wagon Connection=Waggonzwischenverbindung Japanischer Personenzüge
Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2).=Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2).
You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege.=Sie dürfen ohne das „train_builder“-Privileg keine Züge ankuppeln.

# Clipboard
The track you are trying to place the wagon on is not long enough!=Das Gleis, auf dem der Waggon platziert werden woll, ist zu kurz.
The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed.=Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte eine Kopie des Zuges nicht eingefügt werden.
The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed.=Wegen des fehlgeschlagenen Zugriffs auf die Metadaten konnte der Zug nicht kopiert werden.
The clipboard is empty.=Das Clipboard ist leer.
Back of train would end up off track, cancelling.=Der hinterer Teil dez Zuges wäre nicht auf dem Gleis.
No such lua entity!=Sie zeigen nicht auf einem Objekt, das mit diesem Werkzeug kopiert werden kann.
No such wagon: @1=Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Waggon.
No such train: @1=Es gibt keinen mit „@1“ identifizierbaren Zug.
Train copied!=Der Zug wurde Kopiert.

# Protection
You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege.=Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg kein Gleis bauen.
You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege.=Sie dürfen ohne das „track_builder“-Privileg nicht in der Nähe von Gleisen bauen.
You are not allowed to build tracks at this protected position.=Sie dürfen an geschützten Stellen kein Gleis bauen.
You are not allowed to build near tracks at this protected position.=Sie dürfen an geschützten Stellen nicht in der Nähe von Gleisen bauen.
You are not allowed to operate turnouts and signals without the railway_operator privilege.=Sie dürfen ohne das „railway_operator“-Privileg keine Bahnanlage operieren.

# Train HUD/Formspecs
Speed:=Geschw.:
Target:=Zielges.:
Show Inventory=Inventar Zeigen
Select seat:=Wählen Sie einen Sitzplatz aus:
Wagon properties=Waggon-Einstellungen
Save wagon properties=Waggon-Einstellungen speichern
Text displayed outside on train=Äußere Anzeige
Text displayed inside train=Innere Anzeige
Line=Linie
Routingcode=Routingcode
Get off=Aussteigen
Get off (forced)=Ausstieg zwingen
(Doors closed)=(Türen geschlossen)

# General
Save=Speichern

# Line automation
Station Code=Code der Haltestelle
Station Name=Name der Haltestelle
Door Delay=Zeit für die Türschließung
Door Side=Door Side
Dep. Speed=Zielgeschwindigkeit bei Abfahrt
Stop Time=Wartezeit

# Items
Track Worker Tool@n@nLeft-click: change rail type (straight/curve/switch)@nRight-click: rotate rail/bumper/signal/etc.=Gleiswerkzeug@n@nLinksklick: Gleistyp ändern, Rechtsklick: Objekt drehen.
Passive Component Naming Tool@n@nRight-click to name a passive component.=PC-Benennungswerkzeug@n@nRechtsklick zur Benennung der passiven Komponente
Train copy/paste tool@n@nLeft-click: copy train@nRight-click: paste train=Werkzeug zur Erstellung von Zugkopien@n@nLinksklick: Zug ins Clipboard kopieren@nRight-click: Kopierten Zug einfügen
Track=Gleis
Perpendicular Diamond Crossing Track=Kreuzung mit zueinander orthogonalen Gleisen
Diagonal Diamond Crossing Track=Diagonale Gleiskreuzung
90+Angle Diamond Crossing Track=Kreuzung mit einem achsenparallelen Gleis
Y-turnout=Y-Weiche
3-way turnout=Dreiwegweiche
Unloading Track=Abladungsgleis
Loading Track=Beladungsgleis
Bumper=Prellbock
Detector Rail=Detektorgleis
@1 Slope=@1 Steigung
@1 Platform (low)=Niedriger @1-Bahnsteig
@1 Platform (high)=Hoher @1-Bahnsteig
@1 Platform (low, 45 degree)=Niedriger @1-Bahnsteig (45°)
@1 Platform (45 degree)=Hoher @1-Bahnsteig (45°)
Lampless Signal=Mechanisches Signal
Signal=Lichtsignal
Wallmounted Signal (l)=An der linken Seite montiertes Signal
Wallmounted Signal (r)=An der rechten Seite montiertes Signal
Wallmounted Signal (t)=An der Decke montiertes Signal
Andrew's Cross=Andrew's Cross
Boiler=Boiler
driver's cab=driver's cab
Wheel=Wheel
Chimney=Chimney

# Seats
Default Seat=Standardsitzplatz
Default Seat (driver stand)=Standardsitzplatz (Führerstand)
Driver stand=Führerstand
Driver Stand (left)=Führerstand Links
Driver Stand (right)=Führerstand Rechts

# Wagon/engine types
Industrial Train Engine=Industrielle Lokomotive
Big Industrial Train Engine=Große Industrielle Lokomotive
Industrial tank wagon=Tankwaggon
Industrial wood wagon=Holztransportwaggon
Japanese Train Engine=Japanische Personenzug-Lokomotive
Japanese Train Wagon=Japanischer Personenzug-Passagierwaggon
Steam Engine=Dampflokomotive
Detailed Steam Engine=detaillierte Dampflokomotive
Passenger Wagon=Passagierwaggon
Box Wagon=Güterwaggon
Subway Passenger Wagon=U-Bahn-Waggon
The wagon's inventory is not empty!=Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer!
This track can not be changed!=Diese Schiene kann nicht geändert werden!
This track can not be rotated!=Diese Schiene kann nicht gedreht werden!
This track can not be removed!=Diese Schiene kann nicht entfernt werden!
Position is occupied by a train.=Ein Zug steht an dieser Position.
There's a Track Circuit Break here.=Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB).
There's a Signal Influence Point here.=Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt.
Buffer and Chain Coupler=Schraubenkupplung
Scharfenberg Coupler=Scharfenbergkupplung
Japanese Train Inter-Wagon Connection=Waggonzwischenverbindung Japanischer Personenzug
Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2).=Kann nicht ankuppeln: Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2)
Train ID=Zugnummer
<none>=<keine>