aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/advtrains/po/zh_TW.po
blob: 97dab1b2090f4b2fcf8351855cd42a3a6c605f8c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: advtrains\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-06 21:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"

#: advtrains/atc.lua
msgid "ATC Kick command warning: doors are closed."
msgstr "ATC 警告:車門已關閉,無法踢出乘客。"

#: advtrains/atc.lua
msgid "ATC Kick command warning: train moving."
msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法踢出乘客。"

#: advtrains/atc.lua
msgid "ATC Reverse command warning: didn't reverse train, train moving."
msgstr "ATC 警告:火車正在移動,無法改變行車方向。"

#: advtrains/atc.lua
msgid "ATC command parse error: Unknown command: @1"
msgstr "ATC 語法錯誤:未知命令:@1"

#: advtrains/atc.lua
msgid "ATC command syntax error: I statement not closed: @1"
msgstr "ATC 語法錯誤:「I」命令不完整:@1"

#: advtrains/atc.lua
msgid ""
"ATC controller, mode @1\n"
"Command: @2"
msgstr ""
"ATC 控制器\n"
"模式:@1\n"
"命令:@2"

#: advtrains/atc.lua
msgid "Command"
msgstr "命令"

#: advtrains/atc.lua
msgid "Command (on)"
msgstr "命令 (啟用時)"

#: advtrains/atc.lua
msgid "Digiline channel"
msgstr "Digiline 頻道"

#: advtrains/atc.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "Save"
msgstr "儲存"

#: advtrains/atc.lua
msgid "Unconfigured ATC controller"
msgstr "ATC 控制器 (未配置)"

#: advtrains/copytool.lua
msgid "Back of train would end up off track, cancelling."
msgstr "火車後部不在軌道上。"

#: advtrains/copytool.lua
msgid "No such lua entity."
msgstr "您沒有指向一個可以用火車複製工具複製的物體。"

#: advtrains/copytool.lua
msgid "No such train: @1."
msgstr "ID 為「@1」的列車不存在。"

#: advtrains/copytool.lua
msgid "No such wagon: @1."
msgstr "ID 為「@1」的車廂不存在。"

#: advtrains/copytool.lua
msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Copy failed."
msgstr "無法複製:剪貼簿無法訪問元資料。"

#: advtrains/copytool.lua
msgid "The clipboard couldn't access the metadata. Paste failed."
msgstr "無法貼上:剪貼簿無法訪問元資料。"

#: advtrains/copytool.lua
msgid "The clipboard is empty."
msgstr "剪貼簿是空的。"

#: advtrains/copytool.lua
msgid "The track you are trying to place the wagon on is not long enough."
msgstr "軌道太短。"

#: advtrains/copytool.lua
msgid "Train copied."
msgstr "已複製火車。"

#: advtrains/copytool.lua
msgid ""
"Train copy/paste tool\n"
"\n"
"Left-click: copy train\n"
"Right-click: paste train"
msgstr ""
"火車複製工具\n"
"\n"
"左鍵單擊:複製\n"
"右鍵單擊:粘帖"

#: advtrains/copytool.lua
msgid "You do not have the @1 privilege."
msgstr "您沒有「@1」許可權。"

#: advtrains/couple.lua
msgid "<No coupler>"
msgstr "<無連結器>"

#: advtrains/couple.lua
msgid "Buffer and Chain Coupler"
msgstr "鏈式連結器"

#: advtrains/couple.lua
msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
msgstr "您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。"

#: advtrains/couple.lua
msgid "Scharfenberg Coupler"
msgstr "Scharfenberg 式連結器"

#: advtrains/couple.lua
msgid ""
"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能連結這兩節車廂。"

#: advtrains/craft_items.lua
msgid "Boiler"
msgstr "鍋爐"

#: advtrains/craft_items.lua
msgid "Chimney"
msgstr "煙囪"

#: advtrains/craft_items.lua
msgid "Driver's cab"
msgstr "駕駛室"

#: advtrains/craft_items.lua
msgid "Wheel"
msgstr "車輪"

#: advtrains/misc_nodes.lua
msgid "@1 Platform (45 degree)"
msgstr "較高的@1月臺 (45°)"

#: advtrains/misc_nodes.lua
msgid "@1 Platform (high)"
msgstr "較高的@1月臺"

#: advtrains/misc_nodes.lua
msgid "@1 Platform (low)"
msgstr "較低的@1月臺"

#: advtrains/misc_nodes.lua
msgid "@1 Platform (low, 45 degree)"
msgstr "較低的@1月臺 (45°)"

#: advtrains/protection.lua
msgid "Can operate turnouts and signals in unprotected areas"
msgstr ""

#: advtrains/protection.lua
msgid "Can place and dig tracks in unprotected areas"
msgstr ""

#: advtrains/protection.lua
msgid ""
"Can place, remove and operate any train, regardless of owner, whitelist, or "
"protection"
msgstr ""

#: advtrains/protection.lua
msgid "Can place, remove and operate trains"
msgstr ""

#: advtrains/protection.lua
msgid "You are not allowed to build near tracks at this protected position."
msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡的鐵路附近建任何東西。"

#: advtrains/protection.lua
msgid ""
"You are not allowed to build near tracks without the track_builder privilege."
msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在鐵路附近建任何東西。"

#: advtrains/protection.lua
msgid "You are not allowed to build tracks at this protected position."
msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。"

#: advtrains/protection.lua
msgid ""
"You are not allowed to build tracks without the track_builder privilege."
msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能在這裡建造鐵路。"

#: advtrains/protection.lua
msgid ""
"You are not allowed to operate turnouts and signals without the "
"railway_operator privilege."
msgstr "您沒有「railway_operator」許可權,不能控制鐵路設施。"

#: advtrains/signals.lua
msgid "Andrew's Cross"
msgstr "平交道號誌燈"

#: advtrains/signals.lua
msgid "Lampless Signal"
msgstr "臂木式號誌機"

#: advtrains/signals.lua
msgid "Signal"
msgstr "色燈號誌機"

#: advtrains/signals.lua
msgid "Wallmounted Signal (left)"
msgstr "壁掛式色燈號誌機 (左側)"

#: advtrains/signals.lua
msgid "Wallmounted Signal (right)"
msgstr "壁掛式色燈號誌機 (右側)"

#: advtrains/signals.lua
msgid "Wallmounted Signal (top)"
msgstr "懸掛式色燈號誌機"

#: advtrains/trackplacer.lua
msgid "This node can't be changed using the trackworker."
msgstr "您不能使用鐵路調整工具調整這個方塊。"

#: advtrains/trackplacer.lua
msgid "This node can't be rotated using the trackworker."
msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。"

#: advtrains/trackplacer.lua
msgid "This track can not be changed."
msgstr "您不能調整這段軌道。"

#: advtrains/trackplacer.lua
msgid "This track can not be rotated."
msgstr "您不能旋轉這段軌道。"

#: advtrains/trackplacer.lua
msgid ""
"Track Worker Tool\n"
"\n"
"Left-click: change rail type (straight/curve/switch)\n"
"Right-click: rotate object"
msgstr ""
"鐵路調整工具\n"
"\n"
"左鍵單擊:切換軌道型別\n"
"右鍵單擊:旋轉方塊"

#: advtrains/tracks.lua
msgid "@1 Slope"
msgstr "@1斜坡"

#: advtrains/tracks.lua
msgid "Can't place slope: Not enough slope items left (@1 required)."
msgstr "無法放置斜坡:您沒有足夠的鐵路斜坡放置工具 (您總共需要@1個)"

#: advtrains/tracks.lua
msgid "Can't place slope: There's no slope of length @1."
msgstr "無法放置斜坡:advtrains 不支援長度為@1米的斜坡。"

#: advtrains/tracks.lua
msgid "Can't place slope: no supporting node at upper end."
msgstr "無法放置斜坡:較高階沒有支撐方塊。"

#: advtrains/tracks.lua
msgid "Can't place slope: not pointing at node."
msgstr "無法放置斜坡:您沒有選擇任何方塊。"

#: advtrains/tracks.lua
msgid "Can't place slope: space occupied."
msgstr "無法放置斜坡:此區域已被佔用。"

#: advtrains/tracks.lua
msgid "Position is occupied by a train."
msgstr ""

#: advtrains/tracks.lua
msgid "There's a Signal Influence Point here."
msgstr ""

#: advtrains/tracks.lua
msgid "There's a Track Circuit Break here."
msgstr ""

#: advtrains/tracks.lua
msgid "This track can not be removed."
msgstr "您不能移除這段軌道。"

#: advtrains/trainhud.lua
msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
msgstr ""

#: advtrains/wagonprop_tool.lua
msgid "Insufficient privileges to use this!"
msgstr ""

#: advtrains/wagonprop_tool.lua
#, fuzzy
msgid "Wagon Properties Tool"
msgstr "車廂屬性"

#: advtrains/wagonprop_tool.lua
msgid ""
"Wagon Properties Tool\n"
"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
msgstr ""

#: advtrains/wagons.lua
msgid "(Doors closed)"
msgstr "(車門已關閉)"

#: advtrains/wagons.lua
msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
msgstr ""

#: advtrains/wagons.lua
msgid ""
"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
"off."
msgstr "車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。"

#: advtrains/wagons.lua
msgid "Get off"
msgstr "下車"

#: advtrains/wagons.lua
msgid "Get off (forced)"
msgstr "強制下車"

#: advtrains/wagons.lua
msgid "Line"
msgstr "火車線路"

#: advtrains/wagons.lua
msgid "Onboard Computer"
msgstr ""

#: advtrains/wagons.lua
msgid "Routingcode"
msgstr "路由碼"

#: advtrains/wagons.lua
msgid "Save wagon properties"
msgstr "儲存車廂屬性"

#: advtrains/wagons.lua
msgid "Select seat:"
msgstr "請選擇座位:"

#: advtrains/wagons.lua
msgid "Show Inventory"
msgstr "顯示物品欄"

#: advtrains/wagons.lua
msgid "Text displayed inside train"
msgstr "車廂內部顯示"

#: advtrains/wagons.lua
msgid "Text displayed outside on train"
msgstr "車廂外部顯示"

#: advtrains/wagons.lua
msgid "The wagon's inventory is not empty."
msgstr ""

#: advtrains/wagons.lua
#, fuzzy
msgid "This Wagon ID"
msgstr "車廂已滿。"

#: advtrains/wagons.lua
msgid "This wagon has no seats."
msgstr "這節車廂沒有座位。"

#: advtrains/wagons.lua
msgid "This wagon is full."
msgstr "車廂已滿。"

#: advtrains/wagons.lua
msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
msgstr "這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。"

#: advtrains/wagons.lua
msgid "Train ID"
msgstr ""

#: advtrains/wagons.lua
msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
msgstr ""

#: advtrains/wagons.lua
msgid "Wagon properties"
msgstr "車廂屬性"

#: advtrains/wagons.lua
msgid ""
"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
msgstr ""
"警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請按"
"潛行鍵並左鍵單擊此車廂。"

#: advtrains/wagons.lua
msgid "You are not allowed to access the driver stand."
msgstr ""

#: advtrains/wagons.lua
msgid "You can't get on this wagon."
msgstr ""

#: advtrains_interlocking/routesetting.lua
msgid "Route state changed."
msgstr ""

#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
msgid "Point Speed Restriction Track"
msgstr ""

#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
msgid "Point speed restriction: @1"
msgstr ""

#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
msgid "Set point speed restriction:"
msgstr ""

#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua
msgid "You are not allowed to configure this track without the @1 privilege."
msgstr "您沒有「@1」許可權,不能調整這段軌道。"

#: advtrains_interlocking/tsr_rail.lua advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "You are not allowed to configure this track."
msgstr "您不能調整這段軌道。"

#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Dep. Speed"
msgstr "出發速度"

#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Door Delay"
msgstr "車門關閉時間"

#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Door Side"
msgstr ""

#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Kick out passengers"
msgstr "踢出乘客"

#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Reverse train"
msgstr "改變行車方向"

#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Station Code"
msgstr "車站碼"

#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Station Name"
msgstr "車站名稱"

#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Station code \"@1\" already exists and is owned by @2."
msgstr ""

#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Station/Stop Track"
msgstr "車站軌道"

#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "Stop Time"
msgstr "停站時間"

#: advtrains_line_automation/stoprail.lua
msgid "This station is owned by @1. You are not allowed to edit its name."
msgstr ""

#: advtrains_line_automation/stoprail.lua advtrains_train_track/init.lua
msgid "Track"
msgstr "軌道"

#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "Clear Local Environment"
msgstr ""

#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "Code"
msgstr ""

#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "LuaATC Environment"
msgstr ""

#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "LuaATC component assigned to an invalid environment"
msgstr ""

#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "LuaATC component assigned to environment '@1'"
msgstr ""

#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "LuaATC component with error: @1"
msgstr ""

#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid "Unconfigured LuaATC component"
msgstr "LuaATC 元件 (未配置)"

#: advtrains_luaautomation/active_common.lua
msgid ""
"You are not allowed to configure this LuaATC component without the @1 "
"privilege."
msgstr "您沒有「@1」許可權,不能配置這個 LuaATC 元件。"

#: advtrains_luaautomation/init.lua
msgid ""
"Can place and configure LuaATC components, including execute potentially "
"harmful Lua code"
msgstr ""

#: advtrains_luaautomation/mesecon_controller.lua
msgid "LuaATC Mesecon Controller"
msgstr ""

#: advtrains_luaautomation/operation_panel.lua
msgid "LuaATC Operation Panel"
msgstr ""

#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
msgid ""
"Passive Component Naming Tool\n"
"\n"
"Right-click to name a passive component."
msgstr ""
"被動元件命名工具\n"
"\n"
"右鍵單擊命名所選元件。"

#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
msgid "Set name of component (empty to clear)"
msgstr ""

#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua
msgid ""
"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
"privilege."
msgstr "您沒有「@1」許可權,不能命名這個元件。"

#: advtrains_train_industrial/init.lua
msgid "Big Industrial Train Engine"
msgstr "大型工業用火車頭"

#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
msgid "Driver Stand (left)"
msgstr "左側司機座位"

#: advtrains_train_industrial/init.lua advtrains_train_steam/init.lua
msgid "Driver Stand (right)"
msgstr "右側司機座位"

#: advtrains_train_industrial/init.lua
msgid "Industrial Train Engine"
msgstr "工業用火車頭"

#: advtrains_train_industrial/init.lua
msgid "Industrial tank wagon"
msgstr "液體運輸車廂"

#: advtrains_train_industrial/init.lua
msgid "Industrial wood wagon"
msgstr "木材運輸車廂"

#: advtrains_train_japan/init.lua
msgid "Driver stand"
msgstr "司機座位"

#: advtrains_train_japan/init.lua
msgid "Japanese Train Engine"
msgstr "高速列車車頭"

#: advtrains_train_japan/init.lua
msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
msgstr "日本火車連結器"

#: advtrains_train_japan/init.lua
msgid "Japanese Train Wagon"
msgstr "高速列車車廂"

#: advtrains_train_steam/init.lua
msgid "Box Wagon"
msgstr "貨運車廂"

#: advtrains_train_steam/init.lua
msgid "Detailed Steam Engine"
msgstr "精細的蒸汽機車"

#: advtrains_train_steam/init.lua
msgid "Passenger Wagon"
msgstr "客車"

#: advtrains_train_steam/init.lua
msgid "Steam Engine"
msgstr "蒸汽機車"

#: advtrains_train_subway/init.lua
msgid "Subway Passenger Wagon"
msgstr "地鐵車廂"

#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "3-way turnout"
msgstr "三開道岔"

#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
msgstr "交叉軌道 (其中一條軌道與座標軸平行)"

#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "ATC controller"
msgstr "ATC 控制器"

#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "Bumper"
msgstr "保險槓"

#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "Detector Rail"
msgstr "探測軌道"

#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
msgstr "交叉軌道"

#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "Loading Track"
msgstr "裝貨軌道"

#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
msgstr "垂直交叉軌道"

#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "Unloading Track"
msgstr "卸貨軌道"

#: advtrains_train_track/init.lua
msgid "Y-turnout"
msgstr "對稱道岔"

#~ msgid ""
#~ "ATC controller, mode @1\n"
#~ "Channel: @2"
#~ msgstr ""
#~ "ATC 控制器\n"
#~ "模式:@1\n"
#~ "頻道:@2"

#~ msgid "Access to @1"
#~ msgstr "可前往@1"

#~ msgid "Can't get on: wagon full or doors closed!"
#~ msgstr "無法上車:車門已關閉或車廂已滿。"

#~ msgid "Can't place: protected position!"
#~ msgstr "無法放置:此區域已被保護。"

#~ msgid "Default Seat"
#~ msgstr "預設座位"

#~ msgid "Default Seat (driver stand)"
#~ msgstr "預設座位 (司機座位)"

#~ msgid "Deprecated Track"
#~ msgstr "請不要使用"

#~ msgid "Lock couples"
#~ msgstr "鎖定連結處"

#~ msgid "Speed:"
#~ msgstr "速度"

#~ msgid "Target:"
#~ msgstr "目標速度"

#, fuzzy
#~ msgid "This node can't be rotated using the trackworker,"
#~ msgstr "您不能使用鐵路調整工具旋轉這個方塊。"

#~ msgid "This position is protected!"
#~ msgstr "這裡已被保護。"

#~ msgid "Use Sneak+rightclick to bypass closed doors!"
#~ msgstr "請使用潛行+右鍵上車。"

#, fuzzy
#~ msgid "You are not allowed to modify this protected track."
#~ msgstr "這裡已被保護,您不能在這裡建造鐵路。"

#~ msgid ""
#~ "You need to own at least one neighboring wagon to destroy this couple."
#~ msgstr "您必須至少擁有其中一節車廂才能分開這兩節車廂。"