diff options
author | Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com> | 2021-08-03 06:07:19 +0000 |
---|---|---|
committer | sfan5 <sfan5@live.de> | 2021-11-27 19:33:53 +0100 |
commit | 3590261c7888254c73e174a11c0b9713271e45b4 (patch) | |
tree | 2e254f4e26360629cba88c385ffb23fd423fb8e6 | |
parent | f8dba7e5cf120d5613a78e1f6813a45aa1327ef1 (diff) | |
download | minetest-3590261c7888254c73e174a11c0b9713271e45b4.tar.gz minetest-3590261c7888254c73e174a11c0b9713271e45b4.tar.bz2 minetest-3590261c7888254c73e174a11c0b9713271e45b4.zip |
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (1396 of 1396 strings)
-rw-r--r-- | po/tr/minetest.po | 258 |
1 files changed, 128 insertions, 130 deletions
diff --git a/po/tr/minetest.po b/po/tr/minetest.po index 4e8bc84d9..cb74c20a9 100644 --- a/po/tr/minetest.po +++ b/po/tr/minetest.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-07 07:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 06:32+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "minetest/tr/>\n" @@ -12,49 +12,43 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Clear the out chat queue" -msgstr "Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu" +msgstr "Dış sohbet kuyruğunu temizle" #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Empty command." -msgstr "Sohbet komutları" +msgstr "Boş komut." #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Exit to main menu" -msgstr "Menüye Çık" +msgstr "Ana menüye çık" #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Invalid command: " -msgstr "Yerel komut" +msgstr "Geçersiz komut: " #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Issued command: " -msgstr "" +msgstr "Verilen komut: " #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "List online players" -msgstr "Tek oyunculu" +msgstr "Çevrim içi oyuncuları listele" #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Online players: " -msgstr "Tek oyunculu" +msgstr "Çevrim içi oyuncular: " #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "The out chat queue is now empty." -msgstr "" +msgstr "Dış sohbet kuyruğu artık boş." #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "This command is disabled by server." -msgstr "" +msgstr "Bu komut sunucu tarafından devre dışı bırakıldı." #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -65,36 +59,35 @@ msgid "You died" msgstr "Öldün" #: builtin/client/death_formspec.lua -#, fuzzy msgid "You died." -msgstr "Öldün" +msgstr "Öldün." #: builtin/common/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Available commands:" -msgstr "Yerel komut" +msgstr "Kullanılabilir komutlar:" #: builtin/common/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Available commands: " -msgstr "Yerel komut" +msgstr "Kullanılabilir komutlar: " #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "Command not available: " -msgstr "" +msgstr "Komut kullanılamıyor: " #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "Get help for commands" -msgstr "" +msgstr "Komutlar için yardım alın" #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "" "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything." msgstr "" +"Daha fazla bilgi almak için '.help <komut>' veya her şeyi listelemek için " +"'.help all' kullanın." #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "[all | <cmd>]" -msgstr "" +msgstr "[all | <komut>]" #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp msgid "OK" @@ -275,7 +268,7 @@ msgstr "Yerel oyun:" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" -msgstr "Minetest cURL'siz derlediğinde ContentDB kullanılamaz" +msgstr "Minetest cURL olmadan derlendiğinde ContentDB kullanılamaz" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Downloading..." @@ -775,26 +768,25 @@ msgstr "Yükleniyor..." #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua msgid "Public server list is disabled" -msgstr "Açık sunucu listesi devre dışı" +msgstr "Herkese açık sunucu listesi devre dışı" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" -"Açık sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet " -"bağlantınızı doğrulayın." +"Herkese açık sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet " +"bağlantınızı gözden geçirin." #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Hakkında" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Active Contributors" msgstr "Etkin Katkıda Bulunanlar" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua -#, fuzzy msgid "Active renderer:" -msgstr "Etkin nesne gönderme uzaklığı" +msgstr "Etkin işleyici:" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Core Developers" @@ -929,9 +921,8 @@ msgid "Start Game" msgstr "Oyun Başlat" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Address" -msgstr "- Adres: " +msgstr "Adres" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp msgid "Clear" @@ -947,22 +938,20 @@ msgstr "Yaratıcı kip" #. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Damage / PvP" -msgstr "Hasar" +msgstr "Hasar / Savaş (PvP)" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Del. Favorite" -msgstr "Favoriyi Sil" +msgstr "Sık Kullanılanı Sil" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Favorites" -msgstr "Favori" +msgstr "Sık Kullanılanlar" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Incompatible Servers" -msgstr "" +msgstr "Uyumsuz Sunucular" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Join Game" @@ -973,18 +962,16 @@ msgid "Ping" msgstr "Ping" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Public Servers" -msgstr "Sunucuyu Duyur" +msgstr "Herkese Açık Sunucular" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Yenile" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Server Description" -msgstr "Sunucu açıklaması" +msgstr "Sunucu Açıklaması" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" @@ -1027,13 +1014,12 @@ msgid "Connected Glass" msgstr "Bitişik Cam" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dynamic shadows" -msgstr "Yazı tipi gölgesi" +msgstr "Dinamik gölgeler" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Dynamic shadows: " -msgstr "" +msgstr "Dinamik gölgeler: " #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" @@ -1041,15 +1027,15 @@ msgstr "Şık Yapraklar" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Yüksek" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Düşük" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Orta" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" @@ -1141,11 +1127,11 @@ msgstr "Trilineer Filtre" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Ultra High" -msgstr "" +msgstr "Çok Yüksek" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "Çok Düşük" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" @@ -1249,12 +1235,12 @@ msgstr "- Port: " #: src/client/game.cpp msgid "- Public: " -msgstr "- Herkes: " +msgstr "- Herkese Açık: " #. ~ PvP = Player versus Player #: src/client/game.cpp msgid "- PvP: " -msgstr "- Savaş: " +msgstr "- Savaş (PvP): " #: src/client/game.cpp msgid "- Server Name: " @@ -1462,9 +1448,8 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod" msgstr "Mini harita şu anda, oyun veya mod tarafından devre dışı" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Multiplayer" -msgstr "Tek oyunculu" +msgstr "Çok oyunculu" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" @@ -1900,9 +1885,8 @@ msgid "Proceed" msgstr "İlerle" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "\"Aux1\" = climb down" -msgstr "\"Özel\" = aşağı in" +msgstr "\"Aux1\" = aşağı in" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Autoforward" @@ -1914,7 +1898,7 @@ msgstr "Kendiliğinden zıplama" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Aux1" -msgstr "" +msgstr "Aux1" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" @@ -1922,7 +1906,7 @@ msgstr "Geri" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Block bounds" -msgstr "" +msgstr "Blok sınırları" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Change camera" @@ -2098,14 +2082,13 @@ msgstr "" "Devre dışı bırakılırsa, sanal joystick merkezi, ilk dokunuş konumu olur." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n" "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main " "circle." msgstr "" -"(Android) \"aux\" düğmesini tetiklemek için sanal joystick kullanın.\n" -"Etkinleştirilirse, sanal joystick, ana çemberin dışındayken \"aux\" " +"(Android) \"Aux1\" düğmesini tetiklemek için sanal joystick kullanın.\n" +"Etkinleştirilirse, sanal joystick, ana çemberin dışındayken \"Aux1\" " "düğmesini de dinler." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2461,14 +2444,12 @@ msgid "Autoscaling mode" msgstr "Kendiliğinden boyutlandırma kipi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Aux1 key" -msgstr "Zıplama tuşu" +msgstr "Aux1 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Aux1 key for climbing/descending" -msgstr "Tırmanma/alçalma için özel tuş" +msgstr "Tırmanma/alçalma için Aux1 tuşu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" @@ -2621,9 +2602,8 @@ msgstr "" "0.0 minimum, 1.0 maksimum ışık seviyesidir." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat command time message threshold" -msgstr "Sohbet iletisi vurma eşiği" +msgstr "Sohbet komutu zaman iletisi eşiği" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat font size" @@ -2722,9 +2702,8 @@ msgid "Colored fog" msgstr "Renkli sis" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Colored shadows" -msgstr "Renkli sis" +msgstr "Renkli gölgeler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2953,6 +2932,10 @@ msgid "" "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n" "but also uses more resources." msgstr "" +"Gölge filtreleme kalitesini tanımla.\n" +"Bu, bir PCF veya poisson diski uygulayarak yumuşak gölge efektini taklit " +"eder,\n" +"ancak aynı zamanda daha fazla kaynak kullanır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." @@ -3133,6 +3116,9 @@ msgid "" "Enable colored shadows. \n" "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive." msgstr "" +"Renkli gölgeleri etkinleştir. \n" +"Doğru ise yarı saydam düğümlerde renkli gölgeler oluşturur. Bu fazla kaynak " +"kullanır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" @@ -3164,6 +3150,9 @@ msgid "" "On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " "filtering." msgstr "" +"Poisson disk filtrelemeyi etkinleştir.\n" +"Doğru ise \"yumuşak gölgeler\" yapmak için poisson diski kullanır. Değilse " +"PCF filtreleme kullanır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." @@ -3246,9 +3235,9 @@ msgid "" "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." msgstr "" "Hable'ın 'Uncharted 2' film ton eşlemesini etkinleştirir.\n" -"Fotoğrafsal film ton eğrisini simüle eder ve bu\n" +"Fotoğrafsal film ton eğrisini taklit eder ve bu\n" "yüksek dinamik aralıklı görüntülerin görünümü yakınlaştırır. Orta-aralık\n" -"kontrast biraz geliştirilir, vurgular ve gölgeler kademeli olarak " +"karşıtlık biraz geliştirilir, vurgular ve gölgeler kademeli olarak " "sıkıştırılır." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3337,12 +3326,11 @@ msgid "Fast movement" msgstr "Hızlı hareket" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" -"Hızlı hareket (\"özel\" tuşu ile).\n" +"Hızlı hareket (\"Aux1\" tuşu ile).\n" "Bu, sunucu üzerinde \"hızlı\" yetkisi gerektirir." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3359,8 +3347,8 @@ msgid "" "the\n" "Multiplayer Tab." msgstr "" -"İstemci/sunucu listesi/ içinde Multiplayer Sekmesinde görüntülenen\n" -"favori sunucularızı içeren dosya." +"Çok Oyunculu Sekmesinde görüntülenen sık kullanılan sunucularızı içeren\n" +"istemci/sunucu listesi/ içindeki dosya." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filler depth" @@ -3375,7 +3363,6 @@ msgid "Filmic tone mapping" msgstr "Filmsel ton eşleme" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n" @@ -3387,7 +3374,8 @@ msgstr "" "şeffaf komşuları ile RGB değerlerini kaynaştırabilir, bazen şeffaf " "dokularda\n" "karanlık veya aydınlık kenarlara neden olabilir. Bunu temizlemek için bu\n" -"filtreyi doku yükleme zamanında uygulayın." +"filtreyi doku yükleme zamanında uygulayın. Bu, mip eşleme etkinleştirilirse\n" +"otomatik olarak etkinleştirilir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filtering" @@ -3630,16 +3618,16 @@ msgid "" "Gradient of light curve at maximum light level.\n" "Controls the contrast of the highest light levels." msgstr "" -"Maksimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n" -"En yüksek ışık düzeylerinin kontrastını denetler." +"Azami ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n" +"En yüksek ışık düzeylerinin karşıtlığını denetler." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Gradient of light curve at minimum light level.\n" "Controls the contrast of the lowest light levels." msgstr "" -"Minimum ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n" -"En düşük ışık düzeylerinin kontrastını kontrol eder." +"Asgari ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n" +"En düşük ışık düzeylerinin karşıtlığını denetler." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" @@ -3705,10 +3693,10 @@ msgid "Heat noise" msgstr "Isı gürültüsü" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "İlk pencere boyutunun yükseklik bileşeni." +msgstr "" +"İlk pencere boyutunun yükseklik bileşeni. Tam ekran kipinde yok sayılır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height noise" @@ -3963,12 +3951,11 @@ msgstr "" "tüketmemek için, uykuya dalarak sınırla." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" "enabled." msgstr "" -"Devre dışı bırakılırsa \"özel\" tuşu, hem uçma hem de hızlı kipi etkin ise,\n" +"Devre dışı bırakılırsa \"Aux1\" tuşu, hem uçma hem de hızlı kipi etkin ise,\n" "hızlı uçma için kullanılır." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3995,13 +3982,12 @@ msgstr "" "Bu, sunucuda \"hayalet\" yetkisi gerektirir." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " "and\n" "descending." msgstr "" -"Etkinleştirilirse, \"sızma\" tuşu yerine \"özel\" tuşu aşağı inme ve " +"Etkinleştirilirse, \"sızma\" tuşu yerine \"Aux1\" tuşu aşağı inme ve " "alçalma\n" "için kullanılır." @@ -4015,7 +4001,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "Etkinleştirilirse, multiplayer'da hile önleme devre dışı bırakılır." +msgstr "Etkinleştirilirse, çok oyunculuda hile önleme devre dışı bırakılır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4061,6 +4047,9 @@ msgid "" "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" "seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" +"Bir sohbet komutunun yürütülmesi, saniye cinsinden bu belirtilen süreden " +"daha\n" +"uzun sürerse, zaman bilgisini sohbet komut iletisine ekle" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5320,9 +5309,8 @@ msgid "Map save interval" msgstr "Harita kaydetme aralığı" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Map update time" -msgstr "Sıvı güncelleme tıkı" +msgstr "Harita güncelleme zamanı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock limit" @@ -5434,7 +5422,7 @@ msgstr "Pencere odaklanmadığında veya oyun duraklatıldığında en yüksek F #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum distance to render shadows." -msgstr "" +msgstr "Gölgeleri işlemek için azami mesafe." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" @@ -5564,19 +5552,20 @@ msgstr "" "Kuyruğa almayı kapamak için 0 ve sınırsız kuyruk boyutu için -1." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " "milliseconds." msgstr "" -"Bir dosya indirmesinin ms cinsinden alabileceği maksimum zaman (ör: mod " -"indirme)." +"Bir dosya indirmesinin (ör: mod indirme) alabileceği azami süre, milisaniye " +"cinsinden belirtilir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " "stated in milliseconds." msgstr "" +"Etkileşimli bir isteğin (ör: sunucu listesi getirme) alabileceği azami süre, " +"milisaniye cinsinden belirtilir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" @@ -5803,7 +5792,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Online Content Repository" -msgstr "Çevrimiçi İçerik Deposu" +msgstr "Çevrim İçi İçerik Deposu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" @@ -5936,9 +5925,8 @@ msgid "Player versus player" msgstr "Oyuncu oyuncuya karşı" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Poisson filtering" -msgstr "Bilineer filtreleme" +msgstr "Poisson filtreleme" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6338,6 +6326,9 @@ msgid "" "Set the shadow strength.\n" "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" +"Gölge gücünü ayarla.\n" +"Daha düşük değer daha açık gölgeler, daha yüksek değer daha koyu gölgeler " +"anlamına gelir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6346,6 +6337,10 @@ msgid "" "resources.\n" "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds" msgstr "" +"Gölge güncelleme zamanını ayarla.\n" +"Daha düşük değer, gölgeler ve harita güncellemelerinin daha hızlı olması " +"anlamına gelir, ancak daha fazla kaynak tüketir.\n" +"En düşük değer 0,001 saniye, en yüksek değer 0,2 saniyedir" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6353,6 +6348,10 @@ msgid "" "Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n" "Minimun value 1.0 and max value 10.0" msgstr "" +"Yumuşak gölge yarıçapı boyutunu ayarla.\n" +"Daha düşük değerler daha keskin, daha büyük değerler daha yumuşak gölgeler " +"anlamına gelir.\n" +"En düşük değer 1.0 ve en yüksek değer 10.0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6360,15 +6359,17 @@ msgid "" "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" "Minimun value 0.0 and max value 60.0" msgstr "" +"Güneş/Ay yörüngesinin eğimini derece olarak ayarla\n" +"0 değeri, eğim / dikey yörünge olmadığı anlamına gelir.\n" +"En düşük değer 0.0 ve en yüksek değer 60.0" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable Shadow Mapping.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Dalgalanan yaprakları için doğru'ya ayarlayın.\n" -"Gölgelemeler etkin kılınmalıdır." +"Gölge Eşlemeyi etkinleştirmek için doğru olarak ayarlayın.\n" +"Gölgelemelerin etkinleştirilmesini gerektirir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6400,6 +6401,9 @@ msgid "" "On false, 16 bits texture will be used.\n" "This can cause much more artifacts in the shadow." msgstr "" +"Gölge dokusu kalitesini 32 bit olarak ayarlar.\n" +"Yanlış ise 16 bit doku kullanılacaktır.\n" +"Bu, gölgede çok daha fazla bozulmalara neden olabilir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shader path" @@ -6418,22 +6422,20 @@ msgstr "" "Bu yalnızca OpenGL video arka ucu ile çalışır." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow filter quality" -msgstr "Ekran yakalama kalitesi" +msgstr "Gölge filtresi kalitesi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" -msgstr "" +msgstr "Gölgeleri işlemek için nodlardaki gölge eşleme azami mesafesi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow map texture in 32 bits" -msgstr "" +msgstr "32 bitte gölge eşleme dokusu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow map texture size" -msgstr "Minimum doku boyutu" +msgstr "Gölge eşleme dokusu boyutu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6444,7 +6446,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow strength" -msgstr "" +msgstr "Gölge gücü" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." @@ -6502,7 +6504,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sky Body Orbit Tilt" -msgstr "" +msgstr "Gökyüzü Gövdesi Yörünge Eğimi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slice w" @@ -6562,9 +6564,8 @@ msgid "Sneaking speed, in nodes per second." msgstr "Sızma hızı, saniye başına nod cinsinden." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Soft shadow radius" -msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı" +msgstr "Yumuşak gölge yarıçapı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" @@ -6728,6 +6729,10 @@ msgid "" "This must be a power of two.\n" "Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive." msgstr "" +"Gölge eşlemenin işleneceği doku boyutu.\n" +"Bu, 2'nin bir kuvveti olmalıdır.\n" +"Daha büyük sayılar daha iyi gölgeler oluşturur ama aynı zamanda daha fazla " +"kaynak kullanır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6825,7 +6830,6 @@ msgstr "" "Bu active_object_send_range_blocks ile birlikte ayarlanmalıdır." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The rendering back-end.\n" "A restart is required after changing this.\n" @@ -6834,7 +6838,7 @@ msgid "" "On other platforms, OpenGL is recommended.\n" "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" -"Irrlicht için işleme arka ucu.\n" +"İşleme arka ucu.\n" "Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatma gerekir.\n" "Not: Android'de, emin değilseniz OGLES1 kullanın! Başka türlü, uygulama " "başlayamayabilir.\n" @@ -6993,7 +6997,7 @@ msgstr "Güvenilen modlar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "Multiplayer sekmesinde görüntülenen sunucu listesi URL'si." +msgstr "Çok oyunculu sekmesinde görüntülenen sunucu listesinin URL'si." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Undersampling" @@ -7175,9 +7179,8 @@ msgid "Viewing range" msgstr "Görüntüleme uzaklığı" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" -msgstr "Sanal joystick aux düğmesini tetikler" +msgstr "Sanal joystick Aux1 düğmesini tetikler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" @@ -7277,7 +7280,6 @@ msgstr "" "sürücüleri için, eski boyutlandırma yöntemini kullan." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" @@ -7294,12 +7296,10 @@ msgstr "" "pikselleri\n" "korumak için kendiliğinden büyütme yapılır. Bu minimum doku boyutunu\n" "büyütülmüş dokular için ayarlar; daha yüksek değerler daha net görünür,\n" -"ama daha fazla bellek gerektirir. 2'nin kuvvetleri tavsiye edilir. 1'den " -"daha\n" -"yükseğe ayarlamanın, bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkin " -"değilse,\n" -"görünür bit etkisi olmayabilir.\n" -"Bu, dünya hizalı doku kendilinden boyutlandırmada taban nod doku boyutu\n" +"ama daha fazla bellek gerektirir. 2'nin kuvvetleri tavsiye edilir. Bu ayar " +"YALNIZCA\n" +"bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkinse uygulanır.\n" +"Bu, dünya hizalı doku kendiliğinden boyutlandırmada taban nod doku boyutu\n" "olarak da kullanılır." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7375,9 +7375,8 @@ msgstr "" "ile aynı etkiye sahiptir)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni." +msgstr "İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni. Tam ekran kipinde yok sayılır." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width of the selection box lines around nodes." @@ -7511,9 +7510,8 @@ msgid "cURL file download timeout" msgstr "cURL dosya indirme zaman aşımı" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "cURL interactive timeout" -msgstr "cURL zaman aşımı" +msgstr "cURL etkileşimli zaman aşımı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL parallel limit" |