aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJanar Leas <janarleas+ubuntuone@googlemail.com>2021-06-28 10:10:20 +0000
committersfan5 <sfan5@live.de>2021-11-27 19:33:52 +0100
commit5929c8f5ca2ff890d45b3c6e8b011d0cb6df6e62 (patch)
treeeb571396ff86262e650e8960a9b0992b3cca6667
parent28851ca9b299537209fb96ad014156078158b15a (diff)
downloadminetest-5929c8f5ca2ff890d45b3c6e8b011d0cb6df6e62.tar.gz
minetest-5929c8f5ca2ff890d45b3c6e8b011d0cb6df6e62.tar.bz2
minetest-5929c8f5ca2ff890d45b3c6e8b011d0cb6df6e62.zip
Translated using Weblate (Estonian)
Currently translated at 44.1% (616 of 1396 strings)
-rw-r--r--po/et/minetest.po217
1 files changed, 99 insertions, 118 deletions
diff --git a/po/et/minetest.po b/po/et/minetest.po
index 90801e319..e7291e874 100644
--- a/po/et/minetest.po
+++ b/po/et/minetest.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Estonian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-02 15:50+0000\n"
-"Last-Translator: Ayes <andris.sass@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-29 10:33+0000\n"
+"Last-Translator: Janar Leas <janarleas+ubuntuone@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/et/>\n"
"Language: et\n"
@@ -12,40 +12,35 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.5\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7.1-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
msgstr ""
#: builtin/client/chatcommands.lua
-#, fuzzy
msgid "Empty command."
-msgstr "Käsklused"
+msgstr "Tühi käsk."
#: builtin/client/chatcommands.lua
-#, fuzzy
msgid "Exit to main menu"
msgstr "Välju menüüsse"
#: builtin/client/chatcommands.lua
-#, fuzzy
msgid "Invalid command: "
-msgstr "Kohalik käsk"
+msgstr "Väär käsk: "
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Issued command: "
-msgstr ""
+msgstr "Anti käsklus: "
#: builtin/client/chatcommands.lua
-#, fuzzy
msgid "List online players"
-msgstr "Üksikmäng"
+msgstr "Võrgus mängijate loend"
#: builtin/client/chatcommands.lua
-#, fuzzy
msgid "Online players: "
-msgstr "Üksikmäng"
+msgstr "Mängijaid võrgus: "
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "The out chat queue is now empty."
@@ -53,7 +48,7 @@ msgstr ""
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "This command is disabled by server."
-msgstr ""
+msgstr "Võõrustaja piiras selle käsu kasutuse."
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@@ -64,36 +59,33 @@ msgid "You died"
msgstr "Said surma"
#: builtin/client/death_formspec.lua
-#, fuzzy
msgid "You died."
-msgstr "Said surma"
+msgstr "Said otsa."
#: builtin/common/chatcommands.lua
-#, fuzzy
msgid "Available commands:"
-msgstr "Kohalik käsk"
+msgstr "Võimalikud käsud:"
#: builtin/common/chatcommands.lua
-#, fuzzy
msgid "Available commands: "
-msgstr "Kohalik käsk"
+msgstr "Võimalikud käsud: "
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Command not available: "
-msgstr ""
+msgstr "Käsk pole saadaval: "
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Get help for commands"
-msgstr ""
+msgstr "Leia abi käskude kohta"
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid ""
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
-msgstr ""
+msgstr "'.help <käsk>' jagab rohkem teadmisi, ning '.help all' loetleb kõik."
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "[all | <cmd>]"
-msgstr ""
+msgstr "[all | <käsk>]"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
@@ -230,17 +222,19 @@ msgstr "\"$1\" on juba olemas. Kas sa tahad seda üle kirjutada?"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "Paigaldatakse sõltuvused $1 ja $2."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 by $2"
-msgstr ""
+msgstr "$1 $2 poolt"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid ""
"$1 downloading,\n"
"$2 queued"
msgstr ""
+"$1 allalaadimisel,\n"
+"$2 ootel"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 downloading..."
@@ -248,7 +242,7 @@ msgstr "$1 allalaadimine..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 required dependencies could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "$1 vajaliku sõltuvust polnud leida."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
@@ -296,9 +290,8 @@ msgid "Install $1"
msgstr "Paigalda $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Install missing dependencies"
-msgstr "Paigalda valikulised sõltuvused"
+msgstr "Paigalda puuduvad sõltuvused"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -318,7 +311,6 @@ msgid "No updates"
msgstr "Värskendusi pole"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Not found"
msgstr "Ei leitud"
@@ -332,7 +324,7 @@ msgstr "Palun tee kindlaks et põhi mäng on õige."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Queued"
-msgstr ""
+msgstr "Ootel"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Texture packs"
@@ -785,7 +777,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Teavet"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Active Contributors"
@@ -808,6 +800,8 @@ msgid ""
"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
"and texture packs in a file manager / explorer."
msgstr ""
+"Kasutaja poolsete maailmate, mängude, mod-de ning tekstuuri pakide\n"
+"kausta avamine faili-halduris."
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Previous Contributors"
@@ -898,9 +892,8 @@ msgid "No world created or selected!"
msgstr "Pole valitud ega loodud ühtegi maailma!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "Uus parool"
+msgstr "Salasõna"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
@@ -927,9 +920,8 @@ msgid "Start Game"
msgstr "Alusta mängu"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Address"
-msgstr "- Aadress: "
+msgstr "Aadress"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
msgid "Clear"
@@ -945,22 +937,20 @@ msgstr "Looja"
#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Damage / PvP"
-msgstr "Vigastused"
+msgstr "Vigastused mängijatelt"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Del. Favorite"
msgstr "Pole lemmik"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Favorites"
-msgstr "On lemmik"
+msgstr "Lemmikud"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Incompatible Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Ühildumatud Võõrustajad"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Join Game"
@@ -971,18 +961,16 @@ msgid "Ping"
msgstr "Viivitus"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Public Servers"
-msgstr "Võõrustamise kuulutamine"
+msgstr "Avalikud võõrustajad"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Värskenda"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Server Description"
-msgstr "Võõrustaja kanal"
+msgstr "Võõrustaja kirjeldus"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
@@ -1026,11 +1014,11 @@ msgstr "Ühendatud klaas"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dynamic shadows"
-msgstr ""
+msgstr "Elavad varjud"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Dynamic shadows: "
-msgstr ""
+msgstr "Elavad varjud: "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
@@ -1038,15 +1026,15 @@ msgstr "Uhked lehed"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Kõrge"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Madal"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Keskmine"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
@@ -1101,9 +1089,8 @@ msgid "Shaders"
msgstr "Varjutajad"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Shaders (experimental)"
-msgstr "Shaderid (eksperimentaalsed)"
+msgstr "Shaderid (katselised)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
@@ -1139,11 +1126,11 @@ msgstr "Tri-lineaar filtreerimine"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Ultra High"
-msgstr ""
+msgstr "Ülikõrge"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Very Low"
-msgstr ""
+msgstr "Vägamadal"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
@@ -1444,7 +1431,6 @@ msgid "Item definitions..."
msgstr "Esemete määratlused..."
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
@@ -1453,7 +1439,6 @@ msgid "Media..."
msgstr "Meedia..."
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/s"
@@ -1462,9 +1447,8 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr "Pisikaardi keelab hetkel mäng või MOD"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Multiplayer"
-msgstr "Üksikmäng"
+msgstr "Hulgimängija"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
@@ -1500,7 +1484,7 @@ msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown"
-msgstr ""
+msgstr "Koormushinnangu kuvamine"
#: src/client/game.cpp
msgid "Remote server"
@@ -1554,13 +1538,13 @@ msgid "Viewing range is at minimum: %d"
msgstr "Vaate kaugus on vähim võimalik: %d"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Volume changed to %d%%"
-msgstr "helitugevus muutetud %d%%-ks"
+msgstr "Helitugevus muutus %d%%"
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
-msgstr ""
+msgstr "Raamvõrgustiku paljastus"
#: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
@@ -1576,24 +1560,24 @@ msgstr "Vestlus peidetud"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
-msgstr ""
+msgstr "Vestluse näitamine"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Liidese peitmine"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD shown"
-msgstr ""
+msgstr "Liidese näitamine"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Profiler hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Koormushindaja peitmine"
#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Koormushinnang (%d leht %d-st)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
@@ -1762,11 +1746,11 @@ msgstr "OEM Tühi"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page down"
-msgstr ""
+msgstr "Lehekülg alla"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page up"
-msgstr ""
+msgstr "Lehekülg üles"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Pause"
@@ -1869,9 +1853,8 @@ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
msgstr "Pinnakaart, Suurendus ×%d"
#: src/client/minimap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimap in texture mode"
-msgstr "Pinnakaart, Suurendus ×1"
+msgstr "Pisikaart tekstuur-laadis"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
@@ -1890,15 +1873,19 @@ msgid ""
"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
"creation, or click 'Cancel' to abort."
msgstr ""
+"Oled esmakordselt liitumas selle võõrustajaga, kandes nime \"%s\".\n"
+"Kui jätkad, siis luuakse sellele võõrustajale uus konto sinu volitus "
+"andmetega.\n"
+"Trüki salasõna uuesti ning klõpsa 'Registreeru ja ühine' konto loomisega "
+"nõustumiseks, või 'Loobu' keeldumiseks."
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Jätka"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"Aux1\" = climb down"
-msgstr "\"Eriline\" = roni alla"
+msgstr "\"Aux1\" = roni alla"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Autoforward"
@@ -1910,7 +1897,7 @@ msgstr "Automaatne hüppamine"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Aux1"
-msgstr ""
+msgstr "Aux1"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
@@ -1918,7 +1905,7 @@ msgstr "Tagasi"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Block bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Klotsi piirid"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Change camera"
@@ -1938,11 +1925,11 @@ msgstr "Konsool"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. range"
-msgstr ""
+msgstr "Vähenda ulatust"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
-msgstr ""
+msgstr "Vähenda valjust"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
@@ -1958,7 +1945,7 @@ msgstr "Edasi"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. range"
-msgstr ""
+msgstr "Suurenda ulatust"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
@@ -1987,16 +1974,14 @@ msgid "Local command"
msgstr "Kohalik käsk"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mute"
-msgstr "Summuta"
+msgstr "Vaigista"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Next item"
msgstr "Järgmine üksus"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Prev. item"
msgstr "Eelmine asi"
@@ -2079,7 +2064,6 @@ msgstr "Hääle Volüüm: "
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
#. Don't forget the space.
#: src/gui/modalMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enter "
msgstr "Sisesta "
@@ -2095,6 +2079,8 @@ msgid ""
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr ""
+"(Android) Parendab virtuaalse juhtkangi asukohta.\n"
+"Kui keelatud, siis juhtkangi kese asub esmapuute kohal."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2102,6 +2088,8 @@ msgid ""
"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
+"(Android) Virtuaal-juhtkangi kasutamine \"Aux1\" nupu päästmiseks.\n"
+"Kui lubatud, juhtkang päästab ka \"Aux1\" nupu kui läheb väljapoole pearingi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2128,31 +2116,31 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
-msgstr ""
+msgstr "Kahemõõtmeline müra mis määrab seljandike kuju/suuruse."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "Kahemõõtmeline müra mis määrab vooremaa kuju/suuruse."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
-msgstr ""
+msgstr "Kahemõõtmeline müra mis määrab astmikkõrgustike kuju/suuruse."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Kahemõõtmeline müra mis määrab seljandike ala suuruse/ilmingu."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
-msgstr ""
+msgstr "Kahemõõtmeline müra mis määrab vooremaa ala suuruse/ilmingu."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
-msgstr ""
+msgstr "Kahemõõtmeline müra mis määrab astmikkõrgendike ala suuruse/ilmingu."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
-msgstr ""
+msgstr "Kahemõõtmeline müra mis paigutab jõeorud ja kanalid."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
@@ -2168,7 +2156,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
-msgstr ""
+msgstr "Üüratuid koopasaale määratlev kolmemõõtmeline müra."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2186,19 +2174,20 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
-msgstr ""
+msgstr "Kanjonjõe järsakkaldaid määratlev kolmemõõtmeline müra."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr ""
+msgstr "Maastiku määratlev kolmemõõtmeline müra."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
msgstr ""
+"Kolmemõõtmeline müra kaljudele, eenditele, jms. Tavaliselt väikesed erisused."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
-msgstr ""
+msgstr "Kolmemõõtmeline müra, mis määratleb kambristike sageduse kaardijaos."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2222,27 +2211,27 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
-msgstr ""
+msgstr "Teade kõigile külalistele, kui võõrustaja kooleb."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
-msgstr ""
+msgstr "Teade kõigile külalistele, kui server kinni läheb."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ABM interval"
-msgstr ""
+msgstr "ABM sagedus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ABM time budget"
-msgstr ""
+msgstr "ABM-i ajakava"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
-msgstr ""
+msgstr "Kõrgeim piirang ilmumist ootavatele klotsiedele"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
-msgstr ""
+msgstr "Kiirendus õhus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
@@ -2394,9 +2383,8 @@ msgid "Autoscaling mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Aux1 key"
-msgstr "Hüppa"
+msgstr "Aux1 võti"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Aux1 key for climbing/descending"
@@ -2545,9 +2533,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat command time message threshold"
-msgstr "Vestlus sõnumi väljaviskamis lävi"
+msgstr "Vestluskäskluse ajalise sõnumi lävi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
@@ -2950,9 +2937,8 @@ msgid "Desynchronize block animation"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dig key"
-msgstr "Parem klahv"
+msgstr "Kaevuri klahv"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Digging particles"
@@ -3441,10 +3427,9 @@ msgid ""
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
-"Üldised maailma-loome omadused.\n"
-"Maailma loome v6 puhul lipp 'Ilmestused' ei avalda mõju puudele ja \n"
-"tihniku rohule, kõigi teiste versioonide puhul mõjutab see lipp \n"
-"kõiki ilmestusi (nt: lilled, seened, vetikad, korallid, jne)."
+"Üldised maailma loome omadused.\n"
+"Maailma loome v6 puhul lipp 'ilmestused' ei avalda mõju puudele ja \n"
+"tihniku rohule, kõigi teistega mõjutab see lipp kõiki ilmestusi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5308,9 +5293,8 @@ msgid "Pitch move mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Place key"
-msgstr "Kõrvale astumise klahv"
+msgstr "Asetamis klahv"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Place repetition interval"
@@ -5335,9 +5319,8 @@ msgid "Player versus player"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Poisson filtering"
-msgstr "Bilineaarne filtreerimine"
+msgstr "Poissoni filtreerimine"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5745,9 +5728,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shadow filter quality"
-msgstr "Kuvapildi tase"
+msgstr "Varju filtreerimis aste"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
@@ -6623,9 +6605,8 @@ msgid "cURL file download timeout"
msgstr "cURL faili allalaadimine aegus"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "cURL interactive timeout"
-msgstr "cURL aegus"
+msgstr "cURL-i interaktiivne aegumine"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"