diff options
author | Wuzzy <almikes@aol.com> | 2017-05-21 19:57:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Loic Blot <loic.blot@unix-experience.fr> | 2017-06-03 20:06:25 +0200 |
commit | 956892c226d2223e1cdfe9a8f7fe985af672aee9 (patch) | |
tree | 4cd13ce99fcfda88a6c7c8d9d80ff807f0ae2feb | |
parent | f2e78f31ab8049da9183d344aa3e8e23a25d999a (diff) | |
download | minetest-956892c226d2223e1cdfe9a8f7fe985af672aee9.tar.gz minetest-956892c226d2223e1cdfe9a8f7fe985af672aee9.tar.bz2 minetest-956892c226d2223e1cdfe9a8f7fe985af672aee9.zip |
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.8% (1022 of 1024 strings)
-rw-r--r-- | po/de/minetest.po | 648 |
1 files changed, 325 insertions, 323 deletions
diff --git a/po/de/minetest.po b/po/de/minetest.po index c8afa9344..5323a2629 100644 --- a/po/de/minetest.po +++ b/po/de/minetest.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-14 02:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-21 19:57+0000\n" "Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n" -"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" -"de/>\n" +"Language-Team: German " +"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.14.1-dev\n" #: builtin/client/init.lua msgid "Respawn" @@ -90,18 +90,16 @@ msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua -#, fuzzy msgid "Dependencies:" -msgstr "Abhängig von:" +msgstr "Abhängigkeiten:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable MP" msgstr "MP deaktivieren" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "Disable all" -msgstr "MP deaktivieren" +msgstr "Alle deaktivieren" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable MP" @@ -125,7 +123,7 @@ msgstr "Mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Optional dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Optionale Abhängigkeiten:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp @@ -309,14 +307,12 @@ msgid "Show technical names" msgstr "Technische Namen zeigen" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "The value must be at least $1." -msgstr "Der Wert muss größer als $1 sein." +msgstr "Der Wert muss mindestens $1 sein." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "The value must not be larger than $1." -msgstr "Der Wert muss kleiner als $1 sein." +msgstr "Der Wert darf nicht größer als $1 sein." #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "" @@ -346,7 +342,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Subgame Mods" -msgstr "" +msgstr "Spiel-Mods" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Close store" @@ -405,7 +401,6 @@ msgid "Previous Core Developers" msgstr "Ehemalige Hauptentwickler" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Announce Server" msgstr "Server ankündigen" @@ -426,19 +421,16 @@ msgid "Enable Damage" msgstr "Schaden einschalten" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Host Game" -msgstr "Spiel ausblenden" +msgstr "Spiel hosten" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Host Server" -msgstr "Server" +msgstr "Server hosten" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Local Game" -msgstr "Lokale Install." +msgstr "Lokales Spiel" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name/Password" @@ -453,9 +445,8 @@ msgid "No world created or selected!" msgstr "Keine Welt angegeben oder ausgewählt!" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Play Game" -msgstr "Spielername" +msgstr "Spiel starten" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Port" @@ -479,7 +470,7 @@ msgstr "Modinformation:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "No dependencies." -msgstr "" +msgstr "Keine Abhängigkeiten." #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "No mod description available" @@ -531,12 +522,11 @@ msgstr "Name / Passwort" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Ping" -msgstr "" +msgstr "Latenz" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Play Online" -msgstr "Spielername" +msgstr "Online spielen" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" @@ -572,7 +562,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Einzelspielerwelt löschen wollen?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Autosave screen size" -msgstr "" +msgstr "Monitorgröße merken" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" @@ -651,9 +641,8 @@ msgid "Reset singleplayer world" msgstr "Einzelspielerwelt zurücksetzen" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Screen:" -msgstr "Bildschirmfoto" +msgstr "Bildschirm:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" @@ -781,7 +770,7 @@ msgstr "Spielername zu lang." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Please choose a name!" -msgstr "" +msgstr "Bitte wählen Sie einen Namen!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " @@ -800,42 +789,36 @@ msgstr "" "Siehe debug.txt für Details." #: src/game.cpp -#, fuzzy msgid "- Address: " -msgstr "Bind-Adresse" +msgstr "- Addresse: " #: src/game.cpp -#, fuzzy msgid "- Creative Mode: " -msgstr "Kreativmodus" +msgstr "- Kreativmodus: " #: src/game.cpp -#, fuzzy msgid "- Damage: " -msgstr "Schaden" +msgstr "- Schaden: " #: src/game.cpp msgid "- Mode: " -msgstr "" +msgstr "- Modus: " #: src/game.cpp -#, fuzzy msgid "- Port: " -msgstr "Port" +msgstr "- Port: " #: src/game.cpp -#, fuzzy msgid "- Public: " -msgstr "Öffentlich" +msgstr "- Öffentlich: " #: src/game.cpp msgid "- PvP: " -msgstr "" +msgstr "- Spielerkampf: " #: src/game.cpp -#, fuzzy msgid "- Server Name: " -msgstr "Servername" +msgstr "- Servername: " #: src/game.cpp msgid "Change Keys" @@ -854,7 +837,7 @@ msgid "Continue" msgstr "Weiter" #: src/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" @@ -871,17 +854,20 @@ msgid "" "- Mouse wheel: select item\n" "- %s: chat\n" msgstr "" -"Standardsteuerung:\n" -"- WASD: bewegen\n" -"- Leertaste: springen/klettern\n" -"- Umschalt: kriechen/herunterklettern\n" -"- Q: Item fallen lassen\n" -"- I: Inventar\n" -"- Maus: drehen/umschauen\n" -"- Maus links: graben/schlagen\n" -"- Maus rechts: platzieren/benutzen\n" +"Steuerung:\n" +"- %s: Vorwärts\n" +"- %s: Rückwärts\n" +"- %s: Nach links\n" +"- %s: Nach rechts\n" +"- %s: Springen/klettern\n" +"- %s: Kriechen/nach unten\n" +"- %s: Gegenstand fallen lassen\n" +"- %s: Inventar\n" +"- Maus: Drehen/Umschauen\n" +"- Maus links: Graben/Schlagen\n" +"- Maus rechts: Platzieren/Benutzen\n" "- Mausrad: Gegenstand auswählen\n" -"- T: Chat\n" +"- %s: Chat\n" #: src/game.cpp msgid "Creating client..." @@ -929,17 +915,15 @@ msgstr "Programm beenden" #: src/game.cpp msgid "Game info:" -msgstr "" +msgstr "Spielinfo:" #: src/game.cpp -#, fuzzy msgid "Game paused" -msgstr "Spielname" +msgstr "Spiel pausiert" #: src/game.cpp -#, fuzzy msgid "Hosting server" -msgstr "Erstelle Server …" +msgstr "Server hosten" #: src/game.cpp msgid "Item definitions..." @@ -963,16 +947,15 @@ msgstr "Blockdefinitionen …" #: src/game.cpp msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Aus" #: src/game.cpp msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Ein" #: src/game.cpp -#, fuzzy msgid "Remote server" -msgstr "Serverport" +msgstr "Entfernter Server" #: src/game.cpp msgid "Resolving address..." @@ -993,15 +976,15 @@ msgstr "Tonlautstärke" #: src/game.cpp #, c-format msgid "Volume changed to %d%%" -msgstr "" +msgstr "Lautstärke auf %d%% gesetzt" #: src/game.cpp msgid "Volume changed to 0%" -msgstr "" +msgstr "Lautstärke auf 0% gesetzt" #: src/game.cpp msgid "Volume changed to 100%" -msgstr "" +msgstr "Lautstärke auf 100% gesetzt" #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "ok" @@ -1037,7 +1020,7 @@ msgstr "Konsole" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. volume" -msgstr "" +msgstr "Leiser" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" @@ -1052,9 +1035,8 @@ msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Inc. volume" -msgstr "Tonlautstärke" +msgstr "Lauter" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inventory" @@ -1079,22 +1061,20 @@ msgid "Left" msgstr "Links" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Local command" -msgstr "Chatbefehle" +msgstr "Lokaler Befehl" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Stumm" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Next item" -msgstr "Bild runter" +msgstr "Nächster Ggnstd." #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Prev. item" -msgstr "" +msgstr "Vorh. Ggnstd." #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Print stacks" @@ -1178,7 +1158,7 @@ msgstr "Rücktaste" #: src/keycode.cpp msgid "Caps Lock" -msgstr "" +msgstr "Feststellt." #: src/keycode.cpp msgid "Clear" @@ -1197,7 +1177,6 @@ msgid "End" msgstr "Ende" #: src/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Erase EOF" msgstr "Erase OEF" @@ -1214,29 +1193,24 @@ msgid "Home" msgstr "Pos1" #: src/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "IME Accept" -msgstr "Annehmen" +msgstr "IME: Akzept." #: src/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "IME Convert" -msgstr "Convert" +msgstr "IME: Konvert." #: src/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "IME Escape" -msgstr "Escape" +msgstr "IME: Escape" #: src/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "IME Mode Change" -msgstr "Modus wechseln" +msgstr "IME: Moduswechsel" #: src/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "IME Nonconvert" -msgstr "Nonconvert" +msgstr "IME: Nonconvert" #: src/keycode.cpp msgid "Insert" @@ -1291,9 +1265,8 @@ msgid "Numpad -" msgstr "Ziffernblock -" #: src/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Numpad ." -msgstr "Ziffernblock *" +msgstr "Ziffernblock ." #: src/keycode.cpp msgid "Numpad /" @@ -1457,17 +1430,22 @@ msgstr "3D-Modus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining giant caverns." -msgstr "" +msgstr "3D-Rauschen, welches riesige Hohlräume definiert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D noise defining mountain structure and height.\n" "Also defines structure of floatland mountain terrain." msgstr "" +"3D-Rauschen, welches Bergformationen- und Höhe\n" +"definiert. Außerdem definiert dies die Formationen\n" +"der Berge in den Schwebeländern." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." msgstr "" +"3D-Rauschen, welches die Form von Erdwällen von\n" +"Flusscanyons definiert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1552,7 +1530,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Adds particles when digging a node." -msgstr "" +msgstr "Zeigt Partikel, wenn man einen Block ausgräbt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1561,7 +1539,6 @@ msgid "" msgstr "DPI des Bildschirms (nicht für X11/Android) z.B. für 4K-Bildschirme." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " "brighter.\n" @@ -1595,6 +1572,9 @@ msgid "" "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" "when no supported render was found." msgstr "" +"Nur für Androidsysteme: Versucht, Inventartexturen aus Polygonnetzen\n" +"(meshes) zu erzeugen, wenn kein unterstützender Render gefunden\n" +"wurde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" @@ -1616,7 +1596,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apple trees noise" -msgstr "" +msgstr "Apfelbaumrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." @@ -1638,6 +1618,16 @@ msgid "" "optimization.\n" "Stated in mapblocks (16 nodes)" msgstr "" +"In dieser Distanz wird der Server die zu den Clients gesendeten Blöcke " +"aggressiv\n" +"optimieren. Kleine Werte werden die Performanz möglicherweise stark erhöhen, " +"auf\n" +"Kosten von sichtbaren Renderfehlern (einige Blöcke werden nicht unter dem " +"Wasser und in\n" +"Höhlen gerendert, sowie manchmal auf dem Land). Wird dieser Wert auf eine " +"Zahl größer als\n" +"max_block_send_distance gesetzt, wird diese Optimierung deaktiviert.\n" +"In Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automaticaly report to the serverlist." @@ -1665,11 +1655,11 @@ msgstr "Grundprivilegien" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise" -msgstr "" +msgstr "Strandrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise threshold" -msgstr "" +msgstr "Strandrauschschwellwert" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bilinear filtering" @@ -1680,14 +1670,12 @@ msgid "Bind address" msgstr "Bind-Adresse" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" -msgstr "Luftfeuchtigkeits-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" +msgstr "Biom-API-Temperatur- und Luftfeuchtigkeits-Rauschparameter" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Biome noise" -msgstr "Flussrauschen" +msgstr "Biomrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." @@ -1718,9 +1706,8 @@ msgid "Camera update toggle key" msgstr "Taste zum Umschalten der Kameraaktualisierung" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cave noise" -msgstr "Höhlenrauschen Nr. 1" +msgstr "Höhlenrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" @@ -1735,33 +1722,29 @@ msgid "Cave width" msgstr "Höhlenbreite" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cave1 noise" msgstr "Höhlenrauschen Nr. 1" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cave2 noise" -msgstr "Höhlenrauschen Nr. 1" +msgstr "Höhlenrauschen Nr. 2" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cavern limit" -msgstr "Höhlenbreite" +msgstr "Hohlraumbegrenzung" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cavern noise" -msgstr "Höhlenrauschen Nr. 1" +msgstr "Hohlraumrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Cavern taper" -msgstr "" +msgstr "Hohlraumzuspitzung" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cavern threshold" -msgstr "Hügel-Schwellwert für flachen Kartengenerator" +msgstr "Hohlraumschwellwert" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" @@ -1846,9 +1829,8 @@ msgid "Client and Server" msgstr "Client und Server" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client modding" -msgstr "Client" +msgstr "Client-Modding" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" @@ -1922,9 +1904,8 @@ msgid "Console color" msgstr "Konsolenfarbe" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Console height" -msgstr "Konsolentaste" +msgstr "Konsolenhöhe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console key" @@ -1965,6 +1946,9 @@ msgid "" "Controls the density of floatland mountain terrain.\n" "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value." msgstr "" +"Legt die Dichte vom Berggelände in den Schwebe-\n" +"ländern fest. Dies ist ein Versatz, der zum Rauschwert\n" +"„np_mountain“ addiert wird." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." @@ -1992,9 +1976,8 @@ msgstr "" "Sie können das Graben erschweren. Null deaktiviert sie. (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Creative" -msgstr "Erstellen" +msgstr "Kreativ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" @@ -2033,9 +2016,8 @@ msgid "Debug log level" msgstr "Debugausgabelevel" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dec. volume key" -msgstr "Taste zum Umschalten des HUD" +msgstr "Leiser-Taste" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" @@ -2081,37 +2063,47 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)." msgstr "" +"Definiert Bereiche von „terrain_higher“\n" +"(Gelände auf der Oberseite von Klippen)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" "Smooth floatlands occur when noise > 0." msgstr "" +"Definiert Gebiete von ruhig verlaufendem\n" +"Gelände in den Schwebeländern. Weiche\n" +"Schwebeländer treten auf, wenn der\n" +"Rauschwert > 0 ist." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs." msgstr "" +"Definiert Gebiete von erhöhtem Terrain (Oberseite von Klippen) und\n" +"beeinflusst die Steilheit von Klippen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." -msgstr "" +msgstr "Definiert Gebiete, in denen Bäume Äpfel tragen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas with sandy beaches." -msgstr "" +msgstr "Definiert Gebiete mit Sandstränden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +"Definiert die volle Größe von Hohlräumen, kleinere Werte erzeugen\n" +"größere Hohlräume." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." -msgstr "" +msgstr "Definiert große Flusskanalformationen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." -msgstr "" +msgstr "Definiert Ort und Gelände der optionalen Hügel und Seen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2129,13 +2121,17 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." -msgstr "" +msgstr "Definiert Baumgebiete und Baumdichte." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." msgstr "" +"Zeitabstand zwischen Mesh-Updates auf dem Client in ms. Wenn dieser Wert\n" +"erhöht wird, wird die Rate der Mesh-Updates verringert, was das Stottern " +"auf\n" +"langsameren Clients reduziert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay in sending blocks after building" @@ -2171,22 +2167,23 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desert noise threshold" -msgstr "" +msgstr "Wüstenrauschschwellwert" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" "When the new biome system is enabled, this is ignored." msgstr "" +"Wüsten treten auf, wenn np_biome diesen Wert überschreitet.\n" +"Falls das neue Biomsystem aktiviert ist, wird dies ignoriert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" msgstr "Blockanimationen desynchronisieren" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Digging particles" -msgstr "Partikel" +msgstr "Grabepartikel" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" @@ -2242,6 +2239,9 @@ msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" "This support is experimental and API can change." msgstr "" +"Lua-Modding-Unterstützung auf dem Client aktivieren.\n" +"Diese Unterstützung ist experimentell und die API kann\n" +"sich ändern." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable VBO" @@ -2249,11 +2249,11 @@ msgstr "VBO aktivieren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" -msgstr "" +msgstr "Konsolenfenster aktivieren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable creative mode for new created maps." -msgstr "" +msgstr "Kreativmodus für neu erstellte Karten aktivieren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" @@ -2304,18 +2304,19 @@ msgstr "" "während des Verbindungsaufbaus zum Server herunterzuladen." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable view bobbing" -msgstr "Auf- und Abbewegung der Ansicht" +msgstr "Auf- und Abbewegung der Ansicht aktivieren" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -"Faktor für Auf- und Abbewegung (grafischer Effekt).\n" -"Zum Beispiel: 0 für keine Auf- und Abbewegung, 1.0 für den Standardwert, 2.0 " -"für doppelte Geschwindigkeit." +"Hiermit aktiviert man die Auf- und Abbewegung\n" +"der Ansicht und legt außerdem die Stärke des\n" +"Effekts fest.\n" +"Zum Beispiel: 0 für keine Auf- und Abbewegung,\n" +"1.0 für den Standardwert, 2.0 für doppelte Geschwindigkeit." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2376,7 +2377,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables view bobbing when walking." -msgstr "" +msgstr "Aktiviert die Auf- und Abbewegung der Ansicht beim Gehen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" @@ -2404,12 +2405,11 @@ msgstr "FSAA" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Factor noise" -msgstr "" +msgstr "Faktorrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fall bobbing factor" -msgstr "Kameraschütteln beim Aufprallen" +msgstr "Kameraschütteln beim Sturz" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font" @@ -2484,9 +2484,8 @@ msgid "Filler Depth" msgstr "Fülltiefe" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Filler depth noise" -msgstr "Fülltiefe" +msgstr "Fülltiefenrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" @@ -2512,6 +2511,8 @@ msgstr "Filter" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels." msgstr "" +"Das erste von zwei 3-D-Rauschen, welche gemeinsam\n" +"Tunnel definieren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" @@ -2519,24 +2520,23 @@ msgstr "Fester Karten-Seed" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland base height noise" -msgstr "" +msgstr "Schwebeland-Basishöhenrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland base noise" -msgstr "" +msgstr "Schwebelandbasisrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Floatland level" -msgstr "Meeresspiegel" +msgstr "Schwebelandhöhe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland mountain density" -msgstr "" +msgstr "Schwebelandbergdichte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland mountain height" -msgstr "" +msgstr "Schwebelandberghöhe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "Nebel" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog Start" -msgstr "" +msgstr "Nebelbeginn" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" @@ -2595,11 +2595,13 @@ msgstr "Vorwärtstaste" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fractal type" -msgstr "" +msgstr "Fraktaltyp" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" msgstr "" +"Anteil der sichtbaren Ertfernung, in welcher begonnen wird, den\n" +"Nebel zu rendern" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Freetype fonts" @@ -2694,9 +2696,8 @@ msgid "Gravity" msgstr "Gravitation" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Ground level" -msgstr "Basishöhe für flachen Kartengenerator" +msgstr "Bodenhöhe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HTTP Mods" @@ -2704,7 +2705,7 @@ msgstr "HTTP-Mods" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD scale factor" -msgstr "" +msgstr "HUD-Skalierungsfaktor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" @@ -2742,46 +2743,40 @@ msgstr "" "benutzt wird." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Heat blend noise" -msgstr "Hitzenübergangs-Rauschparameter" +msgstr "Hitzenübergangsrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Heat noise" -msgstr "Höhlenrauschen Nr. 1" +msgstr "Hitzenrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." msgstr "Höhenkomponente der anfänglichen Fenstergröße." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Height noise" -msgstr "Win rechts" +msgstr "Höhenrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height on which clouds are appearing." msgstr "Höhe, in der Wolken auftauchen." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Height select noise" -msgstr "Höhenauswahl-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" +msgstr "Höhenauswahlrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "High-precision FPU" msgstr "Hochpräzisions-FPU" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hill steepness" -msgstr "Hügelsteilheilt für flachen Kartengenerator" +msgstr "Hügelsteilheilt" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hill threshold" -msgstr "Hügel-Schwellwert für flachen Kartengenerator" +msgstr "Hügelschwellwert" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." @@ -2789,11 +2784,11 @@ msgstr "Homepage des Servers. Wird in der Serverliste angezeigt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" -msgstr "" +msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar previous key" -msgstr "" +msgstr "Taste für vorherigen Ggnstd. in Schnellleiste" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers" @@ -2824,15 +2819,15 @@ msgstr "Wie breit Flüsse sein sollen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" +msgstr "Luftfeuchtigkeitsübergangsrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity noise" -msgstr "" +msgstr "Luftfeuchtigkeitsrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" +msgstr "Luftfeuchtigkeitsvariierung für Biome." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" @@ -2872,6 +2867,12 @@ msgid "" "invisible\n" "so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" +"Falls aktiviert, wird der Server Occlusion Culling für Kartenblöcke " +"basierend\n" +"auf der Augenposition des Spielers anwenden. Dadurch kann die Anzahl\n" +"der Kartenblöcke, die zum Client gesendet werden, um 50-80% reduziert\n" +"werden. Der Client wird nicht mehr die meisten unsichtbaren Kartenblöcke\n" +"empfangen, was den Nutzen vom Geistmodus reduziert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2921,12 +2922,10 @@ msgstr "" "beitreten." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "If enabled, show the server status message on player connection." msgstr "" -"Die Meldung des Tages, die frisch verbundenen Spielern angezeigt werden " -"soll.\n" -"Auf Englisch bekannt als „message of the day“ oder „MOTD“." +"Falls aktiviert, wird die Serverstatusmeldung angezeigt beim Verbinden\n" +"angezeigt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2964,16 +2963,15 @@ msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "Hintergrundfarbe (R,G,B) der Chat-Konsole im Spiel." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" -"Undurchsichtigkeit des Hintergrundes der Chat-Konsole im Spiel\n" -"(Wert zwischen 0 und 255)." +"Chatkonsolenhöhe im Spiel, zwischen 0.1 (10%) und 1.0 (100%).\n" +"(Beachten Sie die englische Notation mit Punkt als\n" +"Dezimaltrennzeichen.)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Inc. volume key" -msgstr "Konsolentaste" +msgstr "Lauter-Taste" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3028,9 +3026,8 @@ msgid "Interval of sending time of day to clients." msgstr "Zeitintervall, in dem die Tageszeit an Clients gesendet wird." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Inventory image hack" -msgstr "Inventartaste" +msgstr "Inventarbild-Hack" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" @@ -3053,9 +3050,8 @@ msgid "Item entity TTL" msgstr "Item-Entity-TTL" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Iterations" -msgstr "Instrumentierung" +msgstr "Iterationen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3067,11 +3063,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick ID" -msgstr "" +msgstr "Joystick-ID" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick Type" -msgstr "" +msgstr "Joystick-Typ" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick button repetition interval" @@ -3125,19 +3121,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia w" -msgstr "" +msgstr "Julia-w" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia x" -msgstr "" +msgstr "Julia-x" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia y" -msgstr "" +msgstr "Julia-y" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia z" -msgstr "" +msgstr "Julia-z" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jump key" @@ -3158,15 +3154,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for decreasing the volume.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste, um die Sichtweite zu reduzieren.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zur Reduzierung der Lautstärke.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3189,15 +3184,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for increasing the volume.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste, um die Sichtweite zu erhöhen.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zur Erhöhung der Lautstärke.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3260,15 +3254,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for muting the game.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Springen.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste, um das Spiel stumm zu schalten.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3291,15 +3284,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for opening the chat window to type local commands.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste, um das Chat-Fenster zu öffnen, um Kommandos einzugeben.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste, um das Chat-Fenster zu öffnen, um lokale Befehle einzugeben.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3332,26 +3324,24 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Öffnen des Inventars.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Öffnen des Inventars.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste zum Auswählen des vorherigen Gegenstands in der Schnellleiste.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3499,15 +3489,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling the display of the large chat console.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste, um das Chatprotokoll zu verbergen oder wieder anzuzeigen.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste, um die Anzeige der großen Chatkonsole umzuschalten.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3530,29 +3519,26 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key to use view zoom when possible.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Taste zum Springen.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Taste, um die Zoom-Ansicht zu verwenden, falls möglich.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" +"35e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key use for climbing/descending" msgstr "„Benutzen“-Taste zum Runterklettern" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Lake steepness" -msgstr "See-Steilheit für flachen Kartengenerator" +msgstr "See-Steilheit" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Lake threshold" -msgstr "See-Schwellwert für flachen Kartengenerator" +msgstr "See-Schwellwert" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Language" @@ -3563,9 +3549,8 @@ msgid "Large cave depth" msgstr "Tiefe für große Höhlen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Large chat console key" -msgstr "Konsolentaste" +msgstr "Taste für große Chatkonsole" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lava Features" @@ -3644,6 +3629,10 @@ msgid "" "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" "Value is stored per-world." msgstr "" +"Grenze der Kartengenerierung, in Blöcken, in alle 6 Richtungen von\n" +"(0, 0, 0). Nur Mapchunks, die sich vollständig in der Kartengenerator-\n" +"grenze befinden, werden generiert. Der Wert wird für jede Welt\n" +"getrennt abgespeichert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3733,7 +3722,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "" +msgstr "Macht alle Flüssigkeiten undurchsichtig" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" @@ -3781,22 +3770,19 @@ msgstr "" "zu deaktivieren." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " "default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n" -"Das „ridges“-Flag steuert die Flüsse.\n" +"Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v5.\n" "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" "zu deaktivieren." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" @@ -3807,16 +3793,16 @@ msgid "" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v6.\n" -"Falls Schneebiome aktiviert, werden Dschungel aktiviert und das „jungles“-" -"Flag\n" -"wird ignoriert.\n" -"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" -"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" -"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" -"zu deaktivieren." +"Das Flag „snowbiomes“ aktiviert das neue 5-Biom-System.\n" +"Falls das neue Biomsystem aktiviert ist, werden Dschungel automatisch " +"aktiviert\n" +"und das „jungles“-Flag wird ignoriert.\n" +"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind, werden von\n" +"der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" +"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit zu\n" +"deaktivieren." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" @@ -3826,7 +3812,9 @@ msgid "" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n" -"Das „ridges“-Flag steuert die Flüsse.\n" +"Das „ridges“-Flag aktviert die Flüsse.\n" +"Schwebeländer (engl. „floatlands“) sind momentan experimentell\n" +"und können in Zukunft geändert werden.\n" "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" @@ -3845,13 +3833,12 @@ msgid "Mapblock limit" msgstr "Kartenblock-Grenze" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "Kartenerzeugungsgrenze" +msgstr "Kartenblockmesh-Generierungsverzögerung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB" -msgstr "" +msgstr "Cachegröße des Kartenblock-Meshgenerators in MB" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock unload timeout" @@ -3874,9 +3861,8 @@ msgid "Mapgen flat" msgstr "Flacher Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen flat specific flags" -msgstr "Flags für flachen Kartengenerator" +msgstr "Flags spezifisch für flachen Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen fractal" @@ -3891,27 +3877,24 @@ msgid "Mapgen v5" msgstr "v5-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v5 specific flags" -msgstr "v6-Kartengenerator-Flags" +msgstr "Flags spezifich für Kartengenerator v5" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v6" msgstr "v6-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v6 specific flags" -msgstr "v6-Kartengenerator-Flags" +msgstr "Flags spezifich für Kartengenerator v6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen v7" msgstr "v7-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen v7 specific flags" -msgstr "v7-Kartengenerator-Flags" +msgstr "Flags spezifich für Kartengenerator v7" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Massive cave depth" @@ -3959,7 +3942,7 @@ msgstr "Maximal zwangsgeladene Kartenblöcke" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "Max. Breite der Schnellzugriffsleiste" +msgstr "Maximale Breite der Schnellleiste" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." @@ -4037,7 +4020,7 @@ msgid "" "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" "Maximales Verhältnis zum aktuellen Fenster, das für die\n" -"Schnellzugriffsleiste verwendet werden soll. Nützlich, wenn es\n" +"Schnellleiste verwendet werden soll. Nützlich, wenn es\n" "etwas gibt, was links oder rechts von ihr angezeigt werden soll." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4103,7 +4086,7 @@ msgstr "Mip-Mapping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modifies the size of the hudbar elements." -msgstr "" +msgstr "Modifiziert die Größe der HUD-Leistenelemente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore details URL" @@ -4126,13 +4109,12 @@ msgid "Monospace font size" msgstr "Größe der Festbreitenschrift" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mountain height noise" -msgstr "Berghöhen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" +msgstr "Berghöhenrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mountain noise" -msgstr "" +msgstr "Bergrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" @@ -4144,7 +4126,7 @@ msgstr "Faktor für die Mausempfindlichkeit." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mud noise" -msgstr "" +msgstr "Dreckrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4152,13 +4134,12 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" "Faktor für Kameraschütteln beim Sturz.\n" -"Zum Beispiel: 0 für kein Schütteln, 1.0 für den Standardwert, 2.0 für " -"doppelte Geschwindigkeit." +"Zum Beispiel: 0 für kein Schütteln, 1.0 für den Standardwert,\n" +"2.0 für doppelte Geschwindigkeit." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mute key" -msgstr "Benutztaste" +msgstr "Stummtaste" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4269,11 +4250,11 @@ msgstr "Anzahl der Parallax-Occlusion-Iterationen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Versatz" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" -msgstr "" +msgstr "Undurchs. Flüssigkeiten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." @@ -4320,6 +4301,9 @@ msgid "" "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " "used." msgstr "" +"Pfad zum Shader-Verzeichnis. Falls kein Pfad definiert ist, wird der " +"Standard-\n" +"pfad benutzt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." @@ -4429,13 +4413,12 @@ msgid "Report path" msgstr "Berichtspfad" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Ridge noise" -msgstr "Flussrauschen" +msgstr "Flusskanalrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "" +msgstr "Flusskanal-Unterwasserrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" @@ -4472,6 +4455,8 @@ msgstr "Runde Übersichtskarte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "" +"Sandstrände treten auf, wenn np_beach diesen Wert\n" +"überschreitet." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." @@ -4483,7 +4468,7 @@ msgstr "Karte vom Server speichern" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Skalierung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4535,13 +4520,14 @@ msgstr "" "Benutzen Sie 0 für die Standardqualität." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Seabed noise" -msgstr "Höhlenrauschen Nr. 1" +msgstr "Meeresgrundrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels." msgstr "" +"Das zweite von zwei 3D-Rauschen, welche gemeinsam\n" +"Tunnel definieren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Security" @@ -4589,7 +4575,7 @@ msgstr "Serverport" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "" +msgstr "Serverseitiges Occlusion Culling" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" @@ -4632,25 +4618,22 @@ msgstr "" "Dafür müssen Shader aktiviert sein." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shader path" -msgstr "Shader" +msgstr "Shader-Pfad" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video cards.\n" "This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" -"Shader werden für fortgeschrittene visuelle Effekte benötigt und können die " -"Performanz auf einigen Grafikkarten erhöhen.\n" -"Sie funktionieren nur mit dem OpenGL-Grafik-Backend." +"Shader ermöglichen fortgeschrittene visuelle Effekte und können die " +"Performanz auf einigen\n" +"Grafikkarten erhöhen. Das funktioniert nur mit dem OpenGL-Grafik-Backend." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow limit" -msgstr "Kartenblock-Grenze" +msgstr "Schattenbegrenzung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." @@ -4673,7 +4656,7 @@ msgid "" "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" -"Größe der Stücke, die gleichzeitig vom Kartengenerator erzeugt werden,\n" +"Größe der Chunks, die gleichzeitig vom Kartengenerator erzeugt werden,\n" "in Kartenblöcken (16×16×16 Blöcke)." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4682,10 +4665,14 @@ msgid "" "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" "thread, thus reducing jitter." msgstr "" +"Größe vom Kartenblock-Cache des Meshgenerators. Wird sie\n" +"erhöht, wird die Cache-Trefferrate erhöht, was die Anzahl der Daten,\n" +"die vom Hauptthread kopiert werden, reduziert und somit das Stottern\n" +"reduziert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slice w" -msgstr "" +msgstr "w-Ausschnitt" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slope and fill work together to modify the heights" @@ -4694,10 +4681,12 @@ msgstr "Hänge und Füllungen arbeiten zusammen, um die Höhen zu verändern" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." msgstr "" +"Kleinräumige Luftfeuchtigkeitsvarriierung für Biomübergänge\n" +"an Grenzen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "" +msgstr "Kleinräumige Temperaturvariierung für Biomübergänge an Grenzen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooth lighting" @@ -4749,11 +4738,11 @@ msgstr "Statische Einstiegsposition" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Status message on connection" -msgstr "" +msgstr "Statusmeldung beim Verbinden" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Steepness noise" -msgstr "" +msgstr "Steilheitsrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." @@ -4777,30 +4766,28 @@ msgstr "Synchrones SQLite" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "" +msgstr "Temperaturvariierung für Biome." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain Height" msgstr "Geländehöhe" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Terrain alt noise" -msgstr "" +msgstr "Alternatives Geländerauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain base noise" -msgstr "Geländehöhe" +msgstr "Geländebasisrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain higher noise" -msgstr "Geländehöhe" +msgstr "Höheres-Gelände-Rauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain noise" -msgstr "Geländehöhe" +msgstr "Geländerauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4824,7 +4811,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain persistence noise" -msgstr "" +msgstr "Geländepersistenzrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Texture path" @@ -4847,16 +4834,14 @@ msgid "The depth of dirt or other filler" msgstr "Die Tiefe von Erde oder einem anderem Füller" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." msgstr "" -"Der Dateipfad relativ zu Ihrem Weltpfad, in dem Profile abgespeichert " -"werden.\n" +"Der Dateipfad relativ zu Ihrem Weltpfad, in dem Profile abgespeichert werden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "" +msgstr "Die Kennung des zu verwendeten Joysticks" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." @@ -4929,7 +4914,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The type of joystick" -msgstr "" +msgstr "Der Typ des Joysticks" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "This font will be used for certain languages." @@ -4983,7 +4968,7 @@ msgstr "Tooltip-Verzögerung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" -msgstr "" +msgstr "Bäumerauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trilinear filtering" @@ -5009,6 +4994,8 @@ msgid "" "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain " "terrain." msgstr "" +"Typische Maximalhöhe, über und unter dem Mittelpunkt von Gebirgen in den\n" +"Schwebeländern." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." @@ -5016,9 +5003,8 @@ msgstr "" "URL der Serverliste, die in der Mehrspieler-Registerkarte angezeigt wird." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Undersampling" -msgstr "Rendering:" +msgstr "Unterabtastung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5027,6 +5013,11 @@ msgid "" "It should give significant performance boost at the cost of less detailed " "image." msgstr "" +"Unterabtastung ist ähnlich der Verwendung einer niedrigeren Bildschirm-\n" +"auflösung, aber sie wird nur auf die Spielwelt angewandt, während die GUI\n" +"intakt bleibt.\n" +"Dies sollte einen beträchtlichen Performanzschub auf Kosten einer weniger\n" +"detaillierten Grafik geben." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" @@ -5098,40 +5089,49 @@ msgstr "C-Täler-Flags" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "" +msgstr "Variierung der Biomfülltiefe." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." msgstr "" +"Variierung der Hügelhöhe und Seetiefe in den ruhig verlaufenden\n" +"Regionen der Schwebeländer." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "" +msgstr "Varriierung der maximalen Berghöhe (in Blöcken)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of number of caves." -msgstr "" +msgstr "Variierung der Anzahl von Höhlen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Variation of terrain vertical scale.\n" "When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" +"Variierung der vertikalen Skalierung des Geländes.\n" +"Falls das Rauschen < -0.55 ist, ist das Gelände nahezu\n" +"flach.\n" +"(Beachten Sie die englische Notation mit Punkt als\n" +"Dezimaltrennzeichen.)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "" +msgstr "Variiert die Tiefe der Blöcke an der Oberfläche von Biomen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Varies roughness of terrain.\n" "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" +"Variiert die Rauheit des Geländes.\n" +"Definiert den „persistence“-Wert für\n" +"„terrain_base“- und „terrain_alt“-Rauschen." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "Steuert die Steilheit/Höhe von Hügeln." +msgstr "Varriiert die Steilheit von Klippen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." @@ -5142,16 +5142,12 @@ msgid "Video driver" msgstr "Grafiktreiber" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "View bobbing factor" -msgstr "Auf- und Abbewegung der Ansicht" +msgstr "Bewegungsfaktor für Auf- und Abbewegung der Ansicht" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "View distance in nodes." -msgstr "" -"Sichtweite in Blöcken.\n" -"Minimum = 20" +msgstr "Sichtweite in Blöcken." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range decrease key" @@ -5163,7 +5159,7 @@ msgstr "Taste „Sichtweite erhöhen“" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View zoom key" -msgstr "" +msgstr "Zoomansichtstaste" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" @@ -5347,6 +5343,9 @@ msgid "" "background.\n" "Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" +"Nur für Windows-Systeme: Startet Minetest mit dem Kommandozeilenfenster im\n" +"Hintergrund. Enthält die selbe Information wie die Datei debug.txt " +"(Standardname)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5366,40 +5365,43 @@ msgstr "Y-Wert der Obergrenze von großen pseudozufälligen Höhlen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "" +msgstr "Y-Entfernung, über welche Hohlräume zu voller Größe expandieren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "" +msgstr "Y-Höhe der durchschnittlichen Geländeoberfläche." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "" +msgstr "Y-Höhe der Obergrenze von Hohlräumen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." msgstr "" +"Y-Höhe vom Mittelpunkt der Schwebeländer sowie\n" +"des Wasserspiegels von Seen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." -msgstr "" +msgstr "Y-Höhe von erhöhtem Gelände (Oberseite von Klippen)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds." -msgstr "" +msgstr "Y-Höhe von niedrigerem Gelände und Seebetten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of seabed." -msgstr "" +msgstr "Y-Höhe vom Seebett." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level to which floatland shadows extend." msgstr "" +"Y-Höhe, bis zu der sich die Schatten der Schwebeländer\n" +"ausbreiten." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "block send optimize distance" -msgstr "Max. Distanz für Kartenblockübertragung" +msgstr "Distanz für Sendeoptimierungen von Kartenblöcken" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" |