aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJakub Mendel <jimikuba@o2.pl>2016-11-08 16:43:42 +0000
committerest31 <MTest31@outlook.com>2016-12-14 00:30:26 +0100
commit735581bad13b6fa2921bfdb8ab902075e5b4e104 (patch)
tree1ba06561b54579b96ba4f8834d0e2f04f1556c40
parente36ae4ec0a4d5df6b23a7e4d433961effa0ea544 (diff)
downloadminetest-735581bad13b6fa2921bfdb8ab902075e5b4e104.tar.gz
minetest-735581bad13b6fa2921bfdb8ab902075e5b4e104.tar.bz2
minetest-735581bad13b6fa2921bfdb8ab902075e5b4e104.zip
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 59.5% (547 of 918 strings) This is a merger of 2 commits.
-rw-r--r--po/pl/minetest.po329
1 files changed, 82 insertions, 247 deletions
diff --git a/po/pl/minetest.po b/po/pl/minetest.po
index af5962b2d..19f18e73a 100644
--- a/po/pl/minetest.po
+++ b/po/pl/minetest.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-08 16:46+0000\n"
-"Last-Translator: red-001 <red-001@openmailbox.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-08 17:20+0000\n"
+"Last-Translator: Jakub Mendel <jimikuba@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.9\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
@@ -54,20 +54,21 @@ msgstr "Niezgodne wersje protokołów. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr "Serwer narzuca wersję protokołu $1. "
+msgstr "Serwer żąda użycia protokołu w wersji $1. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
-msgstr "Serwer wspiera wersje protokołu od $1 do $2. "
+msgstr "Serwer wspiera protokoły w wersjach od $1 do $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
-"Spróbuj włączyć ponownie publiczną listę serwerów i sprawdź połączenie."
+"Spróbuj ponownie włączyć publiczną listę serwerów i sprawdź swoje połączenie "
+"internetowe."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
-msgstr "Wspieramy tylko protokół w wersji $1."
+msgstr "Wspieramy wyłącznie protokół w wersji $1."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
@@ -102,8 +103,8 @@ msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
-"Nie można włączyć moda \"$1\" gdyż nazwa zawiera niedozwolone znaki. "
-"Dozwolone są wyłącznie znaki [a-z0-9_]."
+"Nie udało się aktywować moda \"$1\", ponieważ zawiera niedozwolone znaki. "
+"Tylko znaki [a-z0-9_] są dozwolone."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game"
@@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "Pobierz tryb gry (np. minetest_game), z minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "Pobierz z minetest.net"
+msgstr "Ściągnij taką z minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
@@ -165,8 +166,7 @@ msgstr "Ziarno losowości"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr ""
-"Uwaga: Tryb minimal development test jest stworzony wyłącznie dla "
-"developerów."
+"Uwaga: Minimal development test jest przeznaczony tylko dla developerów."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "\"$1\" nie jest poprawną flagą."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
-msgstr "(Nie podano opisu ustawienia)"
+msgstr "(brak opisu)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
@@ -264,15 +264,15 @@ msgstr "Wprowadź listę flag oddzielonych przecinkami."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
-msgstr "Wprowadź poprawną liczbę całkowitą."
+msgstr "Proszę wpisać prawidłową liczbę."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid number."
-msgstr "Wprowadź poprawną liczbę."
+msgstr "Proszę wpisać prawidłowy numer."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Possible values are: "
-msgstr "Możliwe wartości: "
+msgstr "Możliwe wartości to: "
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
@@ -284,15 +284,15 @@ msgstr "Wybierz ścieżkę"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
-msgstr "Pokaż nazwy ustawień"
+msgstr "Pokaż nazwy techniczne"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must be greater than $1."
-msgstr "Wartość musi być większa od $1."
+msgstr "Wartość musi być większa niż $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must be lower than $1."
-msgstr "Wartość musi być mniejsza od $1."
+msgstr "Wartość musi być mniejsza niż $1."
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store"
-msgstr "Zamknij sklep"
+msgstr "Zamknij"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Downloading $1, please wait..."
@@ -345,11 +345,11 @@ msgstr "Szukaj"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Shortname:"
-msgstr "Skrócona nazwa:"
+msgstr "Nazwa skrócona:"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Successfully installed:"
-msgstr "Pomyślnie zainstalowano:"
+msgstr "Zainstalowano pomyślnie:"
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Unsorted"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Byli współautorzy"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Poprzedni Główni Twórcy"
+msgstr "Poprzedni Główni Deweloperzy"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:"
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "PvP włączone"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Bind Address"
-msgstr "Przypisz Adres"
+msgstr "Adres"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Configure"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Nowy"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "No world created or selected!"
-msgstr "Nie stworzono lub nie wybrano świata!"
+msgstr "Nie wybrano bądź nie utworzono świata!"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Port"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Tak"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods"
-msgstr "Skonfiguruj mody"
+msgstr "Ustawienia modów"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Main"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Paczki tekstur"
#: src/client.cpp
msgid "Connection timed out."
-msgstr "Przekroczono limit czasu połączenia."
+msgstr "Upłynął czas połączenia."
#: src/client.cpp
msgid "Done!"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Ładowanie tekstur..."
#: src/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr "Kompilowanie shaderów..."
+msgstr "Przebudowywanie shaderów..."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Skradanie"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Przełącz tryb Cinematic"
+msgstr "Przełącz na tryb Cinematic"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
@@ -1054,7 +1054,6 @@ msgid "Down"
msgstr "Dół"
#: src/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "End"
@@ -1152,59 +1151,59 @@ msgstr "Num Lock"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
-msgstr "Numpad *"
+msgstr "Numeryczna *"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
-msgstr "Numpad +"
+msgstr "Numeryczna +"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
-msgstr "Numpad -"
+msgstr "Numeryczna -"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
-msgstr "Numpad /"
+msgstr "Numeryczna /"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
-msgstr "Numpad 0"
+msgstr "Numeryczna 0"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 1"
-msgstr "Numpad 1"
+msgstr "Numeryczna 1"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 2"
-msgstr "Numpad 2"
+msgstr "Numeryczna 2"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 3"
-msgstr "Numpad 3"
+msgstr "Numeryczna 3"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 4"
-msgstr "Numpad 4"
+msgstr "Numeryczna 4"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
-msgstr "Numpad 5"
+msgstr "Numeryczna 5"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
-msgstr "Numpad 6"
+msgstr "Numeryczna 6"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 7"
-msgstr "Numpad 7"
+msgstr "Numeryczna 7"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 8"
-msgstr "Numpad 8"
+msgstr "Numeryczna 8"
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 9"
-msgstr "Numpad 9"
+msgstr "Numeryczna 9"
#: src/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
@@ -1299,7 +1298,6 @@ msgid "X Button 2"
msgstr "X Button 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
@@ -1316,7 +1314,6 @@ msgstr ""
"węzłech."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
@@ -1333,7 +1330,6 @@ msgid "3D mode"
msgstr "Modele 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
@@ -1354,7 +1350,6 @@ msgstr ""
"- pageflip: bazujący na quadbuffer."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
@@ -1363,35 +1358,29 @@ msgstr ""
"Będzie nadpisane kiedy tworzy się nowy świat w głównym menu."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
msgstr ""
-"Wiadomość wyświetlana wszystkim klientom kiedy serwer zerwie połączenie"
+"Wiadomość wyświetlana wszystkim klientom kiedy serwer zerwie połączenie."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr ""
"Wiadomość, która będzie wyświetlona wszystkim klientom kiedy serwer zostanie "
"wyłączony."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgstr "Bezwzględny limit kolejki"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Acceleration in air"
msgstr "Przyspieszenie w powietrzu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Active Block Management interval"
msgstr "Interwał zarządzania aktywnym blokiem"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Active Block Modifier interval"
msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku"
@@ -1401,12 +1390,10 @@ msgid "Active Block Modifiers"
msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Active block range"
msgstr "Zasięg aktywnego bloku"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Active object send range"
msgstr "Zasięg wysyłania aktywnego obiektu"
@@ -1417,26 +1404,24 @@ msgid ""
"Leave this blank to start a local server.\n"
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
-"Adres do połączenia.\n"
+"Adres połączenia.\n"
"Pozostaw pusty aby utworzyć lokalny serwer.\n"
"Zauważ że pole adresu w głównym menu nadpisuje te ustawienie."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
msgstr ""
"Ustaw konfiguracje DPI dla twojego ekranu (nie X11/Tylko Android) np. dla "
-"ekranów 4k"
+"ekranów 4k."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
-"Ustaw enkodowanie gamma dla tablic światła. Niższe wartości są jaśniejsze.\n"
+"Ustaw enkodowanie gamma dla tablic świateł. Niższe wartości są jaśniejsze.\n"
"Te ustawienie jest tylko dla klientów i jest ignorowane przez serwer."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1444,12 +1429,10 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Altitude Chill"
msgstr "Wysokość mrozu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Zawsze lataj oraz poruszaj się szybko"
@@ -1458,7 +1441,6 @@ msgid "Ambient occlusion gamma"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Amplifies the valleys"
msgstr "Wzmacnia doliny"
@@ -1467,33 +1449,28 @@ msgid "Anisotropic filtering"
msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Announce server"
msgstr "Rozgłoś serwer"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Announce to this serverlist.\n"
"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
"minetest.net."
msgstr ""
"Zgłoś do tej listy serwerów.\n"
-"Jeśli chcesz zgłosić twój adres ipv6, użyj serverlist_url = v6.servers."
-"minetest.net"
+"Jeśli chcesz zgłosić twój adres ipv6, użyj serverlist_url = "
+"v6.servers.minetest.net."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
msgstr "Przybliżona (X,Y,Z) skala fraktali w węzłach."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "Poproś o ponowne połączenie po awarii"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Automaticaly report to the serverlist."
msgstr "Automatycznie zgłoś do listy serwerów."
@@ -1506,17 +1483,14 @@ msgid "Backward key"
msgstr "Wstecz"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base terrain height"
msgstr "Bazowa wysokość terenu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Basic Privileges"
msgstr "Podstawowe uprawnienia"
@@ -1525,14 +1499,13 @@ msgid "Bilinear filtering"
msgstr "Filtrowanie dwuliniowe"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bind address"
-msgstr "Sprawdzanie adresu..."
+msgstr "Sprawdzanie adresu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr "Bity na pixel (aka głębia koloru) w trybie pełnoekranowym."
+msgstr "Bity na pixel (głębia koloru) w trybie pełnoekranowym."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -1541,44 +1514,37 @@ msgstr "Gra wieloosobowa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Builtin"
-msgstr ""
+msgstr "Wbudowany"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Mapowanie wypukłości"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera smoothing"
msgstr "Wygładzanie kamery"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
-msgstr "Wygładzanie kamery w trybie kinowym"
+msgstr "Wygładzanie kamery w trybie cinematic"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera update toggle key"
msgstr "Klawisz przełączania kamery"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cave noise #1"
msgstr "Szum jaskini #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cave noise #2"
msgstr "Szum jaskini #2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cave width"
msgstr "Szerokość jaskini"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
msgstr "Jaskinie i tunele tworzą się na przecięciu dwóch szumów"
@@ -1591,12 +1557,10 @@ msgid "Chat toggle key"
msgstr "Klawisz przełączania czatu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chatcommands"
msgstr "Komenda"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
@@ -1639,42 +1603,34 @@ msgstr ""
"18 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Julii."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chunk size"
msgstr "Szerokość fragmentu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode"
-msgstr "Tryb kreatywny"
+msgstr "Tryb Cinematic"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode key"
-msgstr "Tryb kreatywny"
+msgstr "Klawisz trybu Cinematic"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clean transparent textures"
msgstr "Czyste przeźroczyste tekstury"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Client and Server"
msgstr "Klient i Serwer"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Climbing speed"
msgstr "Szybkość wspinania"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cloud height"
msgstr "Wysokość chmur"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cloud radius"
msgstr "Zasięg chmur"
@@ -1683,7 +1639,6 @@ msgid "Clouds"
msgstr "Chmury 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clouds are a client side effect."
msgstr "Chmury są efektem po stronie klienta."
@@ -1692,12 +1647,10 @@ msgid "Clouds in menu"
msgstr "Chmury w menu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Colored fog"
msgstr "Kolorowa mgła"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
@@ -1706,13 +1659,12 @@ msgstr ""
"API HTTP, które pozwala im wysyłać i pobierać dane do/z internetu."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
"Lista oddzielona przecinkiem zaufanych modów które mają dostęp\n"
-"do niebezpiecznych funkcji nawet gdy zabezpieczenie modów jest włączone"
+"do niebezpiecznych funkcji nawet gdy zabezpieczenie modów jest włączone."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key"
@@ -1727,9 +1679,8 @@ msgid "Connect to external media server"
msgstr "Łączenie z zewnętrznym serwerem mediów"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connects glass if supported by node."
-msgstr "Połącz szkło jeśli wspierane przez blok"
+msgstr "Połącz szkło jeśli wspierane przez blok."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console alpha"
@@ -1744,7 +1695,6 @@ msgid "Console key"
msgstr "Klawisz konsoli"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Continuous forward"
msgstr "Ciągle na przód"
@@ -1758,7 +1708,6 @@ msgid "Controls"
msgstr "Control"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Controls length of day/night cycle.\n"
"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
@@ -1769,36 +1718,30 @@ msgstr ""
"zostaje niezmienione."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
msgstr ""
"Kontrola szerokości pustyni i plaż w generatorze map v6.\n"
-"Kiedy śnieżne biomy są włączone to jest zostanie zignorowane."
+"Kiedy śnieżne biomy są włączone to 'mgv6_freq_desert' zostanie zignorowane."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
msgstr "Kontroluje stromość/głębokość depresji jeziora."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Controls steepness/height of hills."
msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
msgstr "Kontroluje szerokość tuneli, mniejsze wartości tworzą szersze tunele."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Crash message"
msgstr "Wiadomość awarii"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Creates unpredictable lava features in caves.\n"
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
@@ -1807,7 +1750,6 @@ msgstr ""
"Może zwiększyć trudność kopania. Zero wyłącza tę opcję. (0-10)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Creates unpredictable water features in caves.\n"
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
@@ -1816,50 +1758,42 @@ msgstr ""
"Może zwiększyć trudność kopania. Zero wyłącza tę opcję. (0-10)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Crosshair alpha"
-msgstr "Przeźroczystość celownika"
+msgstr "Kanał alfa celownika"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr "Kanał alfa celownika (pomiędzy 0 a 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Crosshair color"
msgstr "Kolor celownika"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Crosshair color (R,G,B)."
msgstr "Kolor celownika (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Crouch speed"
msgstr "Szybkość podczas kucania"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Damage"
msgstr "Włącz obrażenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug info toggle key"
msgstr "Klawisz przełączania informacji debugowania"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug log level"
msgstr "Poziom logowania debugowania"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dedicated server step"
msgstr "Krok serwera dedykowanego"
@@ -1872,7 +1806,6 @@ msgid "Default game"
msgstr "Domyślna gra"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Default game when creating a new world.\n"
"This will be overridden when creating a world from the main menu."
@@ -1885,16 +1818,14 @@ msgid "Default password"
msgstr "Domyślne hasło"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default privileges"
msgstr "Domyślne uprawnienia"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default report format"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślny format raportu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
@@ -1903,7 +1834,6 @@ msgstr ""
"Ma znaczenie tylko gdy skompilowane z cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Defines sampling step of texture.\n"
"A higher value results in smoother normal maps."
@@ -1912,7 +1842,6 @@ msgstr ""
"Wyższa wartość reprezentuje łagodniejszą mapę normalnych."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr ""
"Definiuje maksymalną odległość przesyłania graczy w blokach (0 = "
@@ -1923,32 +1852,26 @@ msgid "Delay in sending blocks after building"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
msgstr "Opóźnienie wyświetlania dymkmów, w milisekundach."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr "Wsparcie przestarzałego API Lua"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth below which you'll find large caves."
-msgstr "Głębokość poniżej znajdziesz duże jaskinie."
+msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz duże jaskinie."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-msgstr "Głębokość poniżej znajdziesz masywne jaskinie."
+msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz masywne jaskinie."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Descending speed"
msgstr "Szybkość opadania"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
"serverlist."
@@ -1957,12 +1880,10 @@ msgstr ""
"serwerów."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Desynchronize block animation"
msgstr "Odsynchronizuj animację bloków"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Determines terrain shape.\n"
"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
@@ -1977,12 +1898,10 @@ msgid "Disable anticheat"
msgstr "Wyłącz anticheat"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable escape sequences"
msgstr "Wyłącza sekwencję ucieczki"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
@@ -1995,12 +1914,10 @@ msgstr ""
"sekwencję ucieczki generowaną przez modyfikacje."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Nie zezwalaj na puste hasła"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Serwer DNS, wyświetlany na liście serwerów."
@@ -2013,17 +1930,14 @@ msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Drop item key"
msgstr "Klawisz wyrzucenia przedmiotu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "Zrzuć informacje debugowania generatora mapy."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Joysticks"
msgstr "Włącz joystick"
@@ -2032,22 +1946,18 @@ msgid "Enable VBO"
msgstr "Włącz VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable mod security"
msgstr "Włącz tryb mod security"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable players getting damage and dying."
msgstr "Włącz obrażenia i umieranie graczy."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr "Włącz losowe wejście użytkownika (tylko dla testowania)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
@@ -2056,7 +1966,6 @@ msgstr ""
"Wyłącz dla szybkości lub wyglądu."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
@@ -2071,7 +1980,6 @@ msgstr ""
"spodziewanych funkcjonalności."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
@@ -2079,12 +1987,11 @@ msgid ""
"when connecting to the server."
msgstr ""
"Włącza używanie zdalnego serwera mediów (jeżeli dostarczany przez serwer).\n"
-"Zdalny serwer oferuje znacząco szybszy sposób pobierania mediów (np. "
-"tekstur)\n"
+"Zdalny serwer oferuje znacząco szybszy sposób pobierania mediów (np. tekstur)"
+"\n"
"jeżeli następuje połączenie z serwerem."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
@@ -2095,12 +2002,10 @@ msgstr ""
"Ignorowane jeżeli bind_address jest ustawiony."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enables animation of inventory items."
msgstr "Włącz animację inwentarza przedmiotów."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
"texture pack\n"
@@ -2113,7 +2018,6 @@ msgstr ""
"Wymaga włączonych shaderów."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
msgstr "Włącza cachowanie facedir obracanych meshów."
@@ -2134,7 +2038,6 @@ msgstr ""
"Wymaga włączenia mapowania wypukłości."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Enables parallax occlusion mapping.\n"
"Requires shaders to be enabled."
@@ -2151,7 +2054,6 @@ msgid "Entity methods"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
"when set to higher number than 0."
@@ -2160,7 +2062,6 @@ msgstr ""
"pomiędzy blokami kiedy ustawiona powyżej 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "FPS in pause menu"
msgstr "FPS podczas pauzy w menu"
@@ -2173,47 +2074,38 @@ msgid "Fall bobbing"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fallback font"
msgstr "Zastępcza czcionka"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fallback font shadow"
msgstr "Zastępczy cień czcionki"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fallback font shadow alpha"
msgstr "Zastępcza przeźroczystość cienia czcionki"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fallback font size"
msgstr "Zastępczy rozmiar czcionki"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast key"
msgstr "Klawisz szybkiego poruszania"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode acceleration"
-msgstr "Tryb szybkiego przyspieszania"
+msgstr "Przyspieszenie trybu szybkiego"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode speed"
-msgstr "Tryb szybkiego poruszania"
+msgstr "Prędkość trybu szybkiego"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast movement"
msgstr "Szybkie poruszanie"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Fast movement (via use key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
@@ -2222,31 +2114,26 @@ msgstr ""
"Wymaga przywileju \"fast\" na serwerze."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Field of view"
msgstr "Pole widzenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Field of view for zoom"
-msgstr "Pole widzenia"
+msgstr "Pole widzenia dla zoomu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Field of view in degrees."
msgstr "Pole widzenia w stopniach."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Field of view while zooming in degrees.\n"
"This requires the \"zoom\" privilege on the server."
msgstr ""
-"Szybkie poruszanie się (przez klawisz użycia).\n"
-"Wymaga przywileju \"fast\" na serwerze."
+"Pole widzenia podczas zoomowania w stopniach.\n"
+"wymaga przywileju \"zoom\" na serwerze."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the Multiplayer Tab."
@@ -2263,7 +2150,6 @@ msgid "Filmic tone mapping"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
@@ -2282,76 +2168,62 @@ msgid "Filtering"
msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fixed map seed"
msgstr "Stałe ziarno mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly key"
msgstr "Klawisz latania"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Flying"
msgstr "Latanie"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog"
msgstr "Mgła"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog toggle key"
msgstr "Klawisz przełączania mgły"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font path"
msgstr "Ścieżka czcionki"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font shadow"
msgstr "Cień czcionki"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font shadow alpha"
msgstr "Przeźroczystość cienia czcionki"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Kanał alfa cienia czcionki (nieprzeźroczystość, od 0 do 255)"
+msgstr "Kanał alfa cienia czcionki (nieprzeźroczystość, od 0 do 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
msgstr "Offset cienia czcionki, jeżeli 0 to cień nie będzie rysowany."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "Rozmiar czcionki"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Format of screenshots."
-msgstr "Format zrzutu ekranu"
+msgstr "Format zrzutu ekranu."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
msgstr "Do przodu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freetype fonts"
msgstr "Czcionki Freetype"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
@@ -2359,12 +2231,11 @@ msgstr ""
"Od jak daleka bloki są generowane dla klienta, w blokach mapy (16 węzłów)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
-"Z jakiej odległości bloki są przesyłane do klientów, zapisane w blokach "
-"map(16 jednostek)"
+"Z jakiej odległości bloki są przesyłane do klientów, zapisane w blokach map ("
+"16 węzłów)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2372,47 +2243,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Full screen"
msgstr "Pełny ekran"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Full screen BPP"
msgstr "Głębia koloru w trybie pełnoekranowym"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fullscreen mode."
msgstr "Tryb pełnoekranowy."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "GUI scaling"
msgstr "Skalowanie GUI"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "GUI scaling filter"
msgstr "Filtr skalowania GUI"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr "Filtr skalowania GUI txr2img"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generate normalmaps"
msgstr "Generuj mapy normalnych"
@@ -2421,7 +2283,6 @@ msgid "Global callbacks"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
@@ -2439,12 +2300,10 @@ msgstr ""
"Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gravity"
msgstr "Grawitacja"
@@ -2453,12 +2312,10 @@ msgid "HTTP Mods"
msgstr "Mody"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "HUD toggle key"
msgstr "Klawisz przełączania HUD"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Handling for deprecated lua api calls:\n"
"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
@@ -2467,8 +2324,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Obsługa przestarzałych wywołań lua api:\n"
"- legacy: (próbuje) naśladuje stare zachowanie (domyślne dla wydań).\n"
-"- log: naśladuje i loguje przestarzałe wywołania (domyślne dla wersji "
-"debug).\n"
+"- log: naśladuje i loguje przestarzałe wywołania (domyślne dla wersji debug)."
+"\n"
"- error: przerywa kiedy zostanie użyte przestarzałe api (sugerowane dla "
"twórców modów)."
@@ -2482,32 +2339,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Height component of the initial window size."
msgstr "Wysokość początkowego rozmiaru okna."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Height on which clouds are appearing."
msgstr "Wysokość na której pojawiają się chmury."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "High-precision FPU"
msgstr "FPU Wysokiej precyzji"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Główna strona serwera, wyświetlana na liście serwerów."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "How deep to make rivers"
msgstr "Jak głębokie robić rzeki"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
"mapblocks (16 nodes).\n"
@@ -2515,10 +2366,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jak duży obszar bloków jest przedmiotem aktywnego bloku, zapisane w blokach "
"map(16 jednostek).\n"
-"Na aktywnych blokach obiekty są wczytywane i ABMs działa."
+"Na aktywnych blokach obiekty są wczytywane i ABM działa."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
@@ -2527,7 +2377,6 @@ msgstr ""
"Wyższa wartość jest łagodniejsza ale używa więcej pamięci RAM."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "How wide to make rivers"
msgstr "Jak szerokie są rzeki"
@@ -2536,17 +2385,14 @@ msgid "IPv6"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "IPv6 server"
msgstr "Serwer IPv6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "IPv6 support."
msgstr "Wsparcie IPv6."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
"to not waste CPU power for no benefit."
@@ -2555,27 +2401,24 @@ msgstr ""
"nie marnuj mocy CPU bez znaczących korzyści."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
"enabled."
msgstr ""
-"Jeśli wyłączone to klawisz \"używania\" jest użyty aby latać szybko podczas "
-"latania i przy włączonym trybie szybkiego poruszania."
+"Jeśli wyłączone to klawisz \"używania\" jest wykorzystany aby latać szybko "
+"oraz przy włączonym trybie szybkiego poruszania."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
"nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr ""
-"Jeżeli włączone razem z trybem latania, gracz może latać przez solidne "
-"bloki.\n"
+"Jeżeli włączone razem z trybem latania, gracz może latać przez solidne bloki."
+"\n"
"Wymaga przywileju \"noclip\" na serwerze."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
"and descending."
@@ -2584,7 +2427,6 @@ msgstr ""
"użyty do schodzenia w dół i opadania."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
@@ -2593,12 +2435,10 @@ msgstr ""
"Ta opcja jest czytana tylko podczas startu serwera."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
msgstr "Jeśli włączone, wyłącza ograniczenie oszustw w trybie multiplayer."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
"Only enable this if you know what you are doing."
@@ -2608,12 +2448,10 @@ msgstr ""
"Włącz tylko jeżeli wiesz co robisz."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
msgstr "Jeśli włączone, nowi gracze nie mogą dołączyć do gry z pustym hasłem."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
"you stand.\n"
@@ -2623,12 +2461,10 @@ msgstr ""
"Pomocne gdy pracujesz na małych powierzchniach."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
msgstr "Jeśli ustawione, gracze zawsze będą się pojawiać w zadanej pozycji."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ignore world errors"
msgstr "Ignoruj błędy świata"
@@ -2637,9 +2473,8 @@ msgid "In-Game"
msgstr "Gra"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)"
+msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy