diff options
author | Muhammad Rifqi Priyo Susanto <muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com> | 2021-12-01 12:00:07 +0000 |
---|---|---|
committer | sfan5 <sfan5@live.de> | 2022-01-25 23:05:56 +0100 |
commit | a0edf2849aeebc1fb37ead1177caf471ab4a19d4 (patch) | |
tree | 6ab5d28e2684a426fc88162eb381c7c649cfad56 | |
parent | e7fe20ada6ab388209a2df752b7b1b5c8e51fb8e (diff) | |
download | minetest-a0edf2849aeebc1fb37ead1177caf471ab4a19d4.tar.gz minetest-a0edf2849aeebc1fb37ead1177caf471ab4a19d4.tar.bz2 minetest-a0edf2849aeebc1fb37ead1177caf471ab4a19d4.zip |
Translated using Weblate (Indonesian)
Currently translated at 99.9% (1414 of 1415 strings)
-rw-r--r-- | po/id/minetest.po | 319 |
1 files changed, 149 insertions, 170 deletions
diff --git a/po/id/minetest.po b/po/id/minetest.po index 8a034f510..e8449f988 100644 --- a/po/id/minetest.po +++ b/po/id/minetest.po @@ -3,8 +3,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Indonesian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-23 15:50+0000\n" -"Last-Translator: Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-02 01:31+0000\n" +"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto " +"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "minetest/id/>\n" "Language: id\n" @@ -12,49 +13,43 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5\n" +"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Clear the out chat queue" -msgstr "Ukuran maksimum antrean obrolan keluar" +msgstr "Bersihkan antrean obrolan keluar" #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Empty command." -msgstr "Perintah obrolan" +msgstr "Perintah kosong." #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Exit to main menu" -msgstr "Menu Utama" +msgstr "Kembali ke menu utama" #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Invalid command: " -msgstr "Perintah lokal" +msgstr "Perintah tak sah: " #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Issued command: " -msgstr "" +msgstr "Perintah yang dikeluarkan: " #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "List online players" -msgstr "Pemain tunggal" +msgstr "Daftar pemain daring" #: builtin/client/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Online players: " -msgstr "Pemain tunggal" +msgstr "Pemain daring " #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "The out chat queue is now empty." -msgstr "" +msgstr "Antrean obrolan keluar sekarang kosong." #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "This command is disabled by server." -msgstr "" +msgstr "Perintah ini dilarang oleh server." #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -65,31 +60,31 @@ msgid "You died" msgstr "Anda mati" #: builtin/common/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Available commands:" -msgstr "Perintah lokal" +msgstr "Perintah yang ada:" #: builtin/common/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Available commands: " -msgstr "Perintah lokal" +msgstr "Perintah yang ada: " #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "Command not available: " -msgstr "" +msgstr "Perintah tidak tersedia: " #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "Get help for commands" -msgstr "" +msgstr "Dapatkan bantuan untuk perintah-perintah" #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "" "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything." msgstr "" +"Pakai '.help <cmd>' untuk mendapatkan informasi lanjut atau '.help all' " +"untuk menampilkan semuanya." #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "[all | <cmd>]" -msgstr "" +msgstr "[all | <cmd>]" #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp msgid "OK" @@ -97,7 +92,7 @@ msgstr "Oke" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "<none available>" -msgstr "" +msgstr "<tiada yang tersedia>" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred in a Lua script:" @@ -302,9 +297,8 @@ msgid "Install missing dependencies" msgstr "Pasang dependensi yang belum ada" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" -msgstr "Pemasangan: Tipe berkas \"$1\" tidak didukung atau arsip rusak" +msgstr "Pemasangan: Tipe berkas tidak didukung atau arsip rusak" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -773,9 +767,8 @@ msgid "Loading..." msgstr "Memuat..." #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua -#, fuzzy msgid "Public server list is disabled" -msgstr "Skrip sisi klien dimatikan" +msgstr "Daftar server publik dimatikan" #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." @@ -784,16 +777,15 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Tentang" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Active Contributors" msgstr "Penyumbang Aktif" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua -#, fuzzy msgid "Active renderer:" -msgstr "Batas pengiriman objek aktif" +msgstr "Penggambar aktif:" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Core Developers" @@ -928,9 +920,8 @@ msgid "Start Game" msgstr "Mulai Permainan" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Address" -msgstr "- Alamat: " +msgstr "Alamat" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp msgid "Clear" @@ -946,22 +937,20 @@ msgstr "Mode kreatif" #. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Damage / PvP" -msgstr "Kerusakan" +msgstr "Kerusakan/PvP" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Del. Favorite" msgstr "Hapus favorit" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Favorites" msgstr "Favorit" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Incompatible Servers" -msgstr "" +msgstr "Server Tidak Kompatibel" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Join Game" @@ -972,18 +961,16 @@ msgid "Ping" msgstr "Ping" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Public Servers" -msgstr "Umumkan Server" +msgstr "Server Publik" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Segarkan" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Server Description" -msgstr "Keterangan server" +msgstr "Keterangan Server" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" @@ -1026,13 +1013,12 @@ msgid "Connected Glass" msgstr "Kaca Tersambung" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dynamic shadows" -msgstr "Bayangan fon" +msgstr "Bayangan dinamis" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Dynamic shadows: " -msgstr "" +msgstr "Bayangan dinamis: " #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" @@ -1040,15 +1026,15 @@ msgstr "Daun Megah" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Tinggi" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Rendah" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Menengah" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" @@ -1136,11 +1122,11 @@ msgstr "Filter Trilinear" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Ultra High" -msgstr "" +msgstr "Ultratinggi" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Very Low" -msgstr "" +msgstr "Sangat Rendah" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Leaves" @@ -1183,9 +1169,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "Galat sambungan (terlalu lama?)" #: src/client/clientlauncher.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find or load game: " -msgstr "Tidak dapat mencari atau memuat permainan \"" +msgstr "Tidak dapat mencari atau memuat permainan: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Invalid gamespec." @@ -1257,14 +1242,13 @@ msgid "- Server Name: " msgstr "- Nama Server: " #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "A serialization error occurred:" -msgstr "Sebuah galat terjadi:" +msgstr "Sebuah galat serialisasi terjadi:" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Access denied. Reason: %s" -msgstr "" +msgstr "Akses ditolak. Alasan: %s" #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward disabled" @@ -1276,19 +1260,19 @@ msgstr "Maju otomatis dinyalakan" #: src/client/game.cpp msgid "Block bounds hidden" -msgstr "" +msgstr "Batasan blok disembunyikan" #: src/client/game.cpp msgid "Block bounds shown for all blocks" -msgstr "" +msgstr "Batasan blok ditampilkan untuk semua blok" #: src/client/game.cpp msgid "Block bounds shown for current block" -msgstr "" +msgstr "Batasan blok ditampilkan untuk blok saat ini" #: src/client/game.cpp msgid "Block bounds shown for nearby blocks" -msgstr "" +msgstr "Batasan blok ditampilkan untuk blok sekitar" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" @@ -1300,7 +1284,7 @@ msgstr "Pembaruan kamera dinyalakan" #: src/client/game.cpp msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa menampilkan batasan blok (butuh hak 'basic_debug')" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" @@ -1315,9 +1299,8 @@ msgid "Cinematic mode enabled" msgstr "Mode sinema dinyalakan" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Client disconnected" -msgstr "Mod klien" +msgstr "Klien terputus" #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" @@ -1329,7 +1312,7 @@ msgstr "Menyambung ke server..." #: src/client/game.cpp msgid "Connection failed for unknown reason" -msgstr "" +msgstr "Sambungan gagal karena sebab yang tak diketahui" #: src/client/game.cpp msgid "Continue" @@ -1371,7 +1354,7 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Couldn't resolve address: %s" -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa menyelesaikan alamat: %s" #: src/client/game.cpp msgid "Creating client..." @@ -1502,9 +1485,8 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod" msgstr "Peta mini sedang dilarang oleh permainan atau mod" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Multiplayer" -msgstr "Pemain tunggal" +msgstr "Multipemain" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" @@ -1581,17 +1563,17 @@ msgstr "Suara dibunyikan" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "The server is probably running a different version of %s." -msgstr "" +msgstr "Server ini mungkin menjalankan versi %s yang berbeda." #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled" -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa menyambung ke %s karena IPv6 dimatikan" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled" -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa mendengarkan %s karena IPv6 dimatikan" #: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp #, c-format @@ -1928,13 +1910,12 @@ msgid "Minimap in texture mode" msgstr "Peta mini mode tekstur" #: src/gui/guiChatConsole.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to open webpage" -msgstr "Gagal mengunduh $1" +msgstr "Gagal membuka laman web" #: src/gui/guiChatConsole.cpp msgid "Opening webpage" -msgstr "" +msgstr "Membuka laman web" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" @@ -1964,9 +1945,8 @@ msgid "Proceed" msgstr "Lanjut" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "\"Aux1\" = climb down" -msgstr "\"Spesial\" = turun" +msgstr "\"Aux1\" = turun" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Autoforward" @@ -1978,7 +1958,7 @@ msgstr "Lompat otomatis" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Aux1" -msgstr "" +msgstr "Aux1" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" @@ -1986,7 +1966,7 @@ msgstr "Mundur" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Block bounds" -msgstr "" +msgstr "Batasan blok" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Change camera" @@ -2139,9 +2119,9 @@ msgid "Muted" msgstr "Dibisukan" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sound Volume: %d%%" -msgstr "Volume Suara: " +msgstr "Volume Suara: %d%%" #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". #. Don't forget the space. @@ -2165,14 +2145,13 @@ msgstr "" "Jika dimatikan, joystick virtual akan menengah di posisi sentuhan pertama." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n" "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main " "circle." msgstr "" -"(Android) Gunakan joystick virtual untuk mengetuk tombol \"aux\".\n" -"Jika dinyalakan, joystick virtual juga akan mengetuk tombol \"aux\" saat " +"(Android) Gunakan joystick virtual untuk mengetuk tombol \"Aux1\".\n" +"Jika dinyalakan, joystick virtual juga akan mengetuk tombol \"Aux1\" saat " "berada di luar lingkaran utama." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2396,6 +2375,8 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements." msgstr "" +"Menyesuaikan kepadatan tampilan yang dideteksi, dipakai untuk mengatur skala " +"elemen UI." #: src/settings_translation_file.cpp #, c-format @@ -2530,14 +2511,12 @@ msgid "Autoscaling mode" msgstr "Mode penyekalaan otomatis" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Aux1 key" -msgstr "Tombol lompat" +msgstr "Tombol Aux1" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Aux1 key for climbing/descending" -msgstr "Tombol spesial untuk memanjat/turun" +msgstr "Tombol Aux1 untuk memanjat/turun" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" @@ -2688,12 +2667,10 @@ msgstr "" "Nilai 0.0 adalah minimum, 1.0 adalah maksimum." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat command time message threshold" -msgstr "Ambang batas jumlah pesan sebelum ditendang keluar" +msgstr "Ambang batas waktu pesan perintah obrolan" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat commands" msgstr "Perintah obrolan" @@ -2730,9 +2707,8 @@ msgid "Chat toggle key" msgstr "Tombol beralih obrolan" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat weblinks" -msgstr "Obrolan ditampilkan" +msgstr "Tautan web obrolan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" @@ -2755,6 +2731,8 @@ msgid "" "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console " "output." msgstr "" +"Tautan web yang bisa diklik (klik-tengah atau Ctrl+klik-kiri) dibolehkan " +"dalam konsol obrolan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" @@ -2801,9 +2779,8 @@ msgid "Colored fog" msgstr "Kabut berwarna" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Colored shadows" -msgstr "Kabut berwarna" +msgstr "Bayangan berwarna" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2847,32 +2824,28 @@ msgid "Command key" msgstr "Tombol perintah" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" "-1 - use default compression level\n" "0 - least compression, fastest\n" "9 - best compression, slowest" msgstr "" -"Tingkat kompresi ZLib saat pengiriman blok peta kepada klien.\n" -"-1 - tingkat kompresi Zlib bawaan\n" -"0 - tanpa kompresi, tercepat\n" -"9 - kompresi terbaik, terlambat\n" -"(tingkat 1-3 pakai metode \"cepat\" Zlib, 4-9 pakai metode normal)" +"Tingkat kompresi saat menyimpan blok peta ke diska.\n" +"-1 - tingkat kompresi bawaan\n" +"0 - kompresi sedikit, tercepat\n" +"9 - kompresi terbaik, terlambat" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" "-1 - use default compression level\n" "0 - least compression, fastest\n" "9 - best compression, slowest" msgstr "" -"Tingkat kompresi ZLib saat penyimpanan blok peta kepada klien.\n" -"-1 - tingkat kompresi Zlib bawaan\n" -"0 - tanpa kompresi, tercepat\n" -"9 - kompresi terbaik, terlambat\n" -"(tingkat 1-3 pakai metode \"cepat\" Zlib, 4-9 pakai metode normal)" +"Tingkat kompresi saat mengirimkan blok peta kepada klien.\n" +"-1 - tingkat kompresi bawaan\n" +"0 - kompresi sedikit, tercepat\n" +"9 - kompresi terbaik, terlambat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect glass" @@ -2972,13 +2945,12 @@ msgid "Crosshair alpha" msgstr "Keburaman crosshair" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" "This also applies to the object crosshair." msgstr "" "Keburaman crosshair (keopakan, dari 0 sampai 255).\n" -"Juga mengatur warna crosshair objek" +"Juga mengatur warna crosshair objek." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" @@ -3062,6 +3034,9 @@ msgid "" "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n" "but also uses more resources." msgstr "" +"Mengatur kualitas filter bayangan.\n" +"Ini menyimulasikan efek bayangan halus dengan menerapkan PCF atau\n" +"diska Poisson, tetapi menggunakan sumber daya lebih banyak." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." @@ -3188,7 +3163,7 @@ msgstr "Larang kata sandi kosong" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Display Density Scaling Factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor Skala Kepadatan Tampilan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." @@ -3244,21 +3219,27 @@ msgid "" "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " "filtering." msgstr "" +"Menyalakan filter diska Poisson.\n" +"Nilai true berarti memakai diska Poisson untuk \"bayangan halus\". Nilai " +"lain berarti\n" +"memakai filter PCF." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable colored shadows.\n" "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive." msgstr "" +"Menyalakan bayangan berwarna.\n" +"Nilai true berarti nodus agak tembus pandang memiliki bayangan berwarna.\n" +"Ini sangat membutuhkan sumber daya besar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" msgstr "Gunakan jendela konsol" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable creative mode for all players" -msgstr "Gunakan mode kreatif pada peta baru." +msgstr "Nyalakan mode kreatif untuk semua pemain" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable joysticks" @@ -3447,12 +3428,11 @@ msgid "Fast movement" msgstr "Gerak cepat" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" -"Gerak cepat (lewat tombol \"spesial\").\n" +"Gerak cepat (lewat tombol \"Aux1\").\n" "Membutuhkan hak \"fast\" pada server." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3485,7 +3465,6 @@ msgid "Filmic tone mapping" msgstr "Pemetaan suasana filmis" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n" @@ -3495,7 +3474,9 @@ msgstr "" "Tekstur yang difilter dapat memadukan nilai RGB dengan tetangganya yang\n" "sepenuhnya transparan, yang biasanya diabaikan oleh pengoptimal PNG,\n" "terkadang menghasilkan tepi gelap atau terang pada tekstur transparan. \n" -"Terapkan filter ini untuk membersihkannya ketika memuat tekstur." +"Terapkan filter ini untuk membersihkannya ketika memuat tekstur. Ini " +"dinyalakan\n" +"otomatis jika mipmap dinyalakan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filtering" @@ -3719,7 +3700,6 @@ msgid "Global callbacks" msgstr "Callback global" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" @@ -3810,10 +3790,9 @@ msgid "Heat noise" msgstr "Noise panas" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "Tinggi ukuran jendela mula-mula." +msgstr "Tinggi ukuran jendela mula-mula. Ini diabaikan dalam mode layar penuh." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height noise" @@ -4067,12 +4046,11 @@ msgstr "" "dengan jeda agar tidak membuang tenaga CPU dengan percuma." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n" "enabled." msgstr "" -"Jika dimatikan, tombol \"spesial\" digunakan untuk terbang cepat jika mode\n" +"Jika dimatikan, tombol \"Aux1\" digunakan untuk terbang cepat jika mode\n" "terbang dan cepat dinyalakan." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4099,14 +4077,12 @@ msgstr "" "Hal ini membutuhkan hak \"noclip\" pada server." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " "and\n" "descending." msgstr "" -"Jika dinyalakan, tombol \"spesial\" digunakan untuk bergerak turun alih-" -"alih\n" +"Jika dinyalakan, tombol \"Aux1\" digunakan untuk bergerak turun alih-alih\n" "tombol \"menyelinap\"." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4168,6 +4144,8 @@ msgid "" "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" "seconds, add the time information to the chat command message" msgstr "" +"Jika pelaksanaan perintah obrolan lebih lama daripada ini (dalam detik),\n" +"tambahkan informasi waktu ke pesan perintah obrolan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4225,9 +4203,8 @@ msgstr "" "Ini biasanya hanya dibutuhkan oleh kontributor inti/bawaan" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Instrument chat commands on registration." -msgstr "Melengkapi perintah obrolan saat didaftarkan, dengan perkakas." +msgstr "Perkakas perintah obrolan saat pendaftaran." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4320,7 +4297,6 @@ msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Jarak penekanan tombol joystick terus-menerus" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Joystick dead zone" msgstr "Zona mati joystick" @@ -5434,9 +5410,8 @@ msgid "Map save interval" msgstr "Selang waktu menyimpan peta" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Map shadows update frames" -msgstr "Detikan pembaruan cairan" +msgstr "Bingkai pembaruan peta bayangan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock limit" @@ -5550,7 +5525,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum distance to render shadows." -msgstr "" +msgstr "Jarak maksimum untuk menggambar bayangan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" @@ -5680,18 +5655,19 @@ msgstr "" "0 untuk mematikan pengantrean dan -1 untuk mengatur antrean tanpa batas." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " "milliseconds." msgstr "" -"Waktu maksimum dalam milidetik saat mengunduh berkas (misal.: mengunduh mod)." +"Waktu maksimum saat mengunduh berkas (misal.: mengunduh mod) dalam milidetik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, " "stated in milliseconds." msgstr "" +"Waktu maksimum permintaan interaktif (misal ambil daftar server), dalam " +"milidetik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" @@ -5754,9 +5730,8 @@ msgid "Mod channels" msgstr "Saluran mod" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Modifies the size of the HUD elements." -msgstr "Mengubah ukuran dari elemen hudbar." +msgstr "Mengubah ukuran elemen HUD." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font path" @@ -5908,7 +5883,6 @@ msgstr "" "\"1\"." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" @@ -5916,7 +5890,7 @@ msgid "" msgstr "" "Jumlah dari blok tambahan yang dapat dimuat oleh /clearobjects dalam satu " "waktu.\n" -"Ini adalah pemilihan antara transaksi sqlite dan\n" +"Ini adalah pemilihan antara transaksi SQLite dan\n" "penggunaan memori (4096=100MB, kasarannya)." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5944,7 +5918,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Optional override for chat weblink color." -msgstr "" +msgstr "Penimpaan opsional untuk warna tautan web pada obrolan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6055,9 +6029,8 @@ msgid "Player versus player" msgstr "Pemain lawan pemain" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Poisson filtering" -msgstr "Pemfilteran bilinear" +msgstr "Pemfilteran Poisson" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6110,7 +6083,6 @@ msgid "Prometheus listener address" msgstr "Alamat pendengar Prometheus" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Prometheus listener address.\n" "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" @@ -6456,6 +6428,8 @@ msgid "" "Set the shadow strength.\n" "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows." msgstr "" +"Atur kekuatan bayangan.\n" +"Nilai rendah berarti bayangan lebih terang, nilai tinggi berarti lebih gelap." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6463,6 +6437,10 @@ msgid "" "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" "Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0" msgstr "" +"Atur besar jari-jari bayangan halus.\n" +"Nilai rendah berarti bayangan lebih tajam, nilai tinggi berarti lebih halus." +"\n" +"Nilai minimum: 1.0; nilai maksimum 10.0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6470,14 +6448,16 @@ msgid "" "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" msgstr "" +"Atur kemiringan orbit Matahari/Bulan dalam derajat.\n" +"Nilai 0 berarti tidak miring/orbit tegak.\n" +"Nilai minimum: 0.0; nilai maksimum 60.0" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable Shadow Mapping.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Atur ke true untuk menyalakan daun melambai.\n" +"Atur ke true untuk menyalakan Pemetaan Bayangan.\n" "Membutuhkan penggunaan shader." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6510,6 +6490,9 @@ msgid "" "On false, 16 bits texture will be used.\n" "This can cause much more artifacts in the shadow." msgstr "" +"Atur kualitas tekstur bayangan ke 32 bit.\n" +"Nilai false berarti tekstur 16 bit akan dipakai.\n" +"Ini akan menimbulkan lebih banyak artefak pada bayangan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shader path" @@ -6528,22 +6511,20 @@ msgstr "" "Ini hanya bekerja dengan video OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow filter quality" -msgstr "Kualitas tangkapan layar" +msgstr "Kualitas filter bayangan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" -msgstr "" +msgstr "Jarak maks. peta bayangan (dalam nodus) untuk digambar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow map texture in 32 bits" -msgstr "" +msgstr "Tekstur peta bayangan dalam 32 bit" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow map texture size" -msgstr "Ukuran tekstur minimum" +msgstr "Ukuran tekstur peta bayangan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6555,7 +6536,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow strength" -msgstr "" +msgstr "Kekuatan bayangan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." @@ -6578,9 +6559,8 @@ msgstr "" "Dibutuhkan mulai ulang setelah mengganti ini." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Show name tag backgrounds by default" -msgstr "Fon tebal bawaan" +msgstr "Tampilkan latar belakang tanda nama secara bawaan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" @@ -6615,7 +6595,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sky Body Orbit Tilt" -msgstr "" +msgstr "Kemiringan Orbit Benda Langit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slice w" @@ -6676,9 +6656,8 @@ msgid "Sneaking speed, in nodes per second." msgstr "Kelajuan menyelinap dalam nodus per detik." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Soft shadow radius" -msgstr "Keburaman bayangan fon" +msgstr "Jari-jari bayangan halus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" @@ -6713,6 +6692,10 @@ msgid "" "will consume more resources.\n" "Minimum value: 1; maximum value: 16" msgstr "" +"Menyebarkan pembaruan peta bayangan dalam jumlah bingkai yang diberikan.\n" +"Nilai tinggi bisa membuat bayangan patah-patah, nilai rendah akan butuh\n" +"sumber daya lebih banyak.\n" +"Nilai minimum: 1; nilai maksimum: 16" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6848,6 +6831,9 @@ msgid "" "This must be a power of two.\n" "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." msgstr "" +"Ukuran tekstur tempat peta bayangan digambar.\n" +"Ini harus bernilai perpangkatan dua.\n" +"Nilai yang besar akan menghasilkan bayangan yang bagus, tetapi lebih berat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6870,7 +6856,6 @@ msgid "The URL for the content repository" msgstr "URL dari gudang konten" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "The dead zone of the joystick" msgstr "Zona mati joystick yang digunakan" @@ -6946,7 +6931,6 @@ msgstr "" "Ini harus diatur bersama dengan active_object_range." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The rendering back-end.\n" "A restart is required after changing this.\n" @@ -6962,7 +6946,6 @@ msgstr "" "Shader didukung oleh OpenGL (khusus desktop) dan OGLES2 (tahap percobaan)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" "in-game view frustum around." @@ -7162,15 +7145,14 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "Gunakan pemfilteran bilinear saat mengubah ukuran tekstur." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" "especially when using a high resolution texture pack.\n" "Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" -"Pakai mip mapping untuk penyekalaan tekstur. Bisa sedikit menaikkan\n" +"Pakai mipmap untuk penyekalaan tekstur. Bisa sedikit menaikkan\n" "kinerja, terutama pada saat memakai paket tekstur beresolusi tinggi.\n" -"Pengecilan dengan tepat gamma tidak didukung." +"Pengecilan dengan tepat-gamma tidak didukung." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7291,9 +7273,8 @@ msgid "Viewing range" msgstr "Jarak pandang" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" -msgstr "Joystick virtual mengetuk tombol aux" +msgstr "Joystick virtual mengetuk tombol Aux1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" @@ -7372,9 +7353,8 @@ msgid "Waving plants" msgstr "Tanaman berayun" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Weblink color" -msgstr "Warna kotak pilihan" +msgstr "Warna tautan web" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7399,7 +7379,6 @@ msgstr "" "mendukung pengunduhan tekstur dari perangkat keras." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" @@ -7414,9 +7393,9 @@ msgstr "" "rendah dapat dikaburkan sehingga diperbesar otomatis dengan interpolasi\n" "nearest-neighbor untuk menjaga ketajaman piksel. Ini mengatur ukuran\n" "tekstur minimum untuk tekstur yang diperbesar; semakin tinggi semakin\n" -"tajam, tetapi butuh memori lebih. Perpangkatan dua disarankan. Mengatur\n" -"ini menjadi lebih dari 1 mungkin tidak tampak perubahannya kecuali\n" -"menggunakan filter bilinear/trilinear/anisotropik.\n" +"tajam, tetapi butuh memori lebih. Perpangkatan dua disarankan. Pengaturan\n" +"ini HANYA diterapkan jika menggunakan filter bilinear/trilinear/anisotropik." +"\n" "Ini juga dipakai sebagai ukuran dasar tekstur nodus untuk penyekalaan\n" "otomatis tekstur yang sejajar dengan dunia." @@ -7435,6 +7414,8 @@ msgid "" "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" "Mods may still set a background." msgstr "" +"Apakah latar belakang tanda nama ditampilkan secara bawaan.\n" +"Mod masih bisa mengatur latar belakang." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." @@ -7482,9 +7463,8 @@ msgid "" msgstr "Apakah menampilkan informasi awakutu klien (sama dengan menekan F5)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode." -msgstr "Lebar ukuran jendela mula-mula." +msgstr "Lebar ukuran jendela mula-mula. Ini diabaikan dalam mode layar penuh." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width of the selection box lines around nodes." @@ -7589,7 +7569,6 @@ msgid "cURL file download timeout" msgstr "Batas waktu cURL mengunduh berkas" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "cURL interactive timeout" msgstr "Waktu habis untuk cURL" |