diff options
author | Лазар Вукановић <gavranvukhome@gmail.com> | 2017-06-02 14:47:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Loic Blot <loic.blot@unix-experience.fr> | 2017-06-03 20:20:41 +0200 |
commit | b6eb3152621737256e92676730c543df8bad9fb3 (patch) | |
tree | b59eb8154f99da139fd7a9f3e97c4cd75b6cd5ea | |
parent | 518dbec74c536ff4a933af9f9310ecb9d22d94d1 (diff) | |
download | minetest-b6eb3152621737256e92676730c543df8bad9fb3.tar.gz minetest-b6eb3152621737256e92676730c543df8bad9fb3.tar.bz2 minetest-b6eb3152621737256e92676730c543df8bad9fb3.zip |
Translated using Weblate (Serbian (cyrillic))
Currently translated at 38.1% (391 of 1024 strings)
-rw-r--r-- | po/sr_Cyrl/minetest.po | 232 |
1 files changed, 142 insertions, 90 deletions
diff --git a/po/sr_Cyrl/minetest.po b/po/sr_Cyrl/minetest.po index 93896773a..8eef1ddf2 100644 --- a/po/sr_Cyrl/minetest.po +++ b/po/sr_Cyrl/minetest.po @@ -8,17 +8,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-06 16:24+0000\n" -"Last-Translator: lisacvuk <lisacvukhome@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian (cyrillic) <https://hosted.weblate.org/projects/" -"minetest/minetest/sr_Cyrl/>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-02 14:47+0000\n" +"Last-Translator: Лазар Вукановић <gavranvukhome@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian (cyrillic) " +"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/sr_Cyrl/>\n" "Language: sr_Cyrl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 2.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n" #: builtin/client/init.lua msgid "Respawn" @@ -1531,13 +1531,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Adds particles when digging a node." -msgstr "" +msgstr "Додаје честице када се блок ископа." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "" +"Подеси dpi конфигурацију за твој екран (само за оне који нису X11/Android) " +"нпр. за 4k екране." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1545,10 +1547,12 @@ msgid "" "brighter.\n" "This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" +"Подеси осветљење унутар игре. Веће вредности су светлије.\n" +"Ово подешавање је само за клијента, сервер га игнорише." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Напредно" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude Chill" @@ -1556,7 +1560,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" -msgstr "" +msgstr "Увек летење и брзина" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" @@ -1571,6 +1575,8 @@ msgid "" "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" "when no supported render was found." msgstr "" +"Само за Андроид системе: Покушава да направи текстуру у инвентару из модела\n" +"када није пронађен ниједан подржани драјвер." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" @@ -1578,7 +1584,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce server" -msgstr "" +msgstr "Јавни сервер" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1586,18 +1592,21 @@ msgid "" "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers." "minetest.net." msgstr "" +"Пријави овој сервер-листи.\n" +"Ако желите да пријавите вашу ipv6 адресу, користите serverlist_url = " +"v6.servers.minetest.net." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apple trees noise" -msgstr "" +msgstr "Насумично семе за генерисање јабукових дрвећа" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -msgstr "" +msgstr "Приближна величина (X,Y,Z) фрактала у блоковима." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "" +msgstr "Питај за реконекцију после пада" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1611,18 +1620,27 @@ msgid "" "optimization.\n" "Stated in mapblocks (16 nodes)" msgstr "" +"При овој раздаљини сервер ће агресивно оптимизовати који блокови се шаљу " +"клијенту\n" +"Мање вредности ће потенцијално пролично побољшати преформансе, по цену " +"видљивих грешака на приказаној слици.\n" +"(неки блокови се неће приказивати под водом и у пећинама, као ни понеки на " +"земљи)\n" +"Постављање овога на вредност већу од max_block_send_distance искључује ову " +"оптимизацију.\n" +"Постављено у мапа-блоковима (16 блокова)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automaticaly report to the serverlist." -msgstr "" +msgstr "Аутоматски пријави сервер-листи." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autorun key" -msgstr "" +msgstr "Кључ за аутоматско трчање" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" -msgstr "" +msgstr "Кључ за назад" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base terrain height" @@ -1630,39 +1648,39 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Основно" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic Privileges" -msgstr "" +msgstr "Основне привилегије" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise" -msgstr "" +msgstr "Семе за плаже" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise threshold" -msgstr "" +msgstr "Граница семена за плаже" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bilinear filtering" -msgstr "" +msgstr "Билинеарно филтрирање" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bind address" -msgstr "" +msgstr "Вежи адресу" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметри семена температуре и влажности API-ја за биоме" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome noise" -msgstr "" +msgstr "Семе биома" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Битови по пикселу (или дубина боје) у моду целог екрана." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" @@ -1670,75 +1688,75 @@ msgstr "Градња унутар играча" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Builtin" -msgstr "" +msgstr "Уграђено" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" -msgstr "" +msgstr "Рељефна тектура" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" -msgstr "" +msgstr "Изглађивање камере" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing in cinematic mode" -msgstr "" +msgstr "Изглађивање камере у синематском моду" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" +msgstr "Кључ за укључивање/искључивање освежавања камере" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" -msgstr "" +msgstr "Семе пећина" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" -msgstr "" +msgstr "Семе пећина #1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #2" -msgstr "" +msgstr "Семе пећина #2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave width" -msgstr "" +msgstr "Ширина пећина" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave1 noise" -msgstr "" +msgstr "Cave1 семе" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave2 noise" -msgstr "" +msgstr "Cave2 семе" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern limit" -msgstr "" +msgstr "Граница пећина" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern noise" -msgstr "" +msgstr "Семе пећина" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern taper" -msgstr "" +msgstr "Конус пећине" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern threshold" -msgstr "" +msgstr "Граница пећине" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -msgstr "" +msgstr "Пећине и тунели се формирају при укрштању два семена" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" -msgstr "" +msgstr "Кључ за чет" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" -msgstr "" +msgstr "Кључ за укључивање чета" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chatcommands" @@ -1766,22 +1784,41 @@ msgid "" "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" +"Избор 18 фрактала из 9 формула.\n" +"1 = 4Д \"Округласти\" манделбротов скуп.\n" +"2 = 4Д \"Округласти\" жулијин скуп.\n" +"3 = 4Д \"Коцкасти\" манделбротов скуп.\n" +"4 = 4Д \"Коцкасти\" жулијин скуп.\n" +"5 = 4Д \"Mandy Cousin\" манделбротов скуп.\n" +"6 = 4Д \"Mandy Cousin\" жулијин скуп.\n" +"7 = 4Д \"Варијација\" манделбротов скуп.\n" +"8 = 4Д \"Варијација\" жулијин скуп.\n" +"9 = 3Д \"Mandelbrot/Mandelbar\" манделбротов скуп.\n" +"10 = 3Д \"Mandelbrot/Mandelbar\" жулијин скуп.\n" +"11 = 3Д \"Новогодишње Дрво\" манделбротоб скуп.\n" +"12 = 3Д \"Новогодишње Дрво\" жулијин скуп.\n" +"13 = 3Д \"Mandelbulb\" манделбротов скуп.\n" +"14 = 3Д \"Mandelbulb\" жулијин скуп.\n" +"15 = 3Д \"Косинусни Mandelbulb\" манделбротов скуп.\n" +"16 = 3Д \"Косинусни Mandelbulb\" жулијин скуп.\n" +"17 = 4Д \"Mandelbulb\" манделбротов скуп.\n" +"18 = 4Д \"Mandelbulb\" жулијин скуп." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" -msgstr "" +msgstr "Величина комада" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode" -msgstr "" +msgstr "Синематски мод" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode key" -msgstr "" +msgstr "Кључ за синематски мод" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" -msgstr "" +msgstr "Очисти провидне трекстуре" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" @@ -1789,93 +1826,98 @@ msgstr "Клијент" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" -msgstr "" +msgstr "Клијент и Сервер" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client modding" -msgstr "Клијент" +msgstr "Модификовање клијента" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" -msgstr "" +msgstr "Брзина успона" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud height" -msgstr "" +msgstr "Висина облака" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" -msgstr "" +msgstr "Величина облака" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds" -msgstr "" +msgstr "Облаци" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds are a client side effect." -msgstr "" +msgstr "Облаци су ефекат од стране клијента." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds in menu" -msgstr "" +msgstr "Облаци у менију" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored fog" -msgstr "" +msgstr "Обојена магла" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" +"Зарезом одвојена листа модова којима је дозвољено да приступе HTTP API-јима, " +"који\n" +"им дозвољавају да узимају и шаљу податке од/према интернету." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" +"Зарезом одвојена листа поверених модова којима је дозвољено да приступе " +"несигурним\n" +"функцијама чак и када је сигурност модова укључена (путем " +"request_insecure_environment())." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" -msgstr "" +msgstr "Кључ за команду" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect glass" -msgstr "" +msgstr "Споји стакло" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect to external media server" -msgstr "" +msgstr "Споји са спољашњим медија сервером" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." -msgstr "" +msgstr "Спаја стакло ако је то подржано од стране блока." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console alpha" -msgstr "" +msgstr "Провидност козоле" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console color" -msgstr "" +msgstr "Боја конзоле" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Console height" -msgstr "Конзола" +msgstr "Висина конзоле" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console key" -msgstr "" +msgstr "Кључ за конзолу" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" -msgstr "" +msgstr "Непрекидно напред" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -msgstr "" +msgstr "Непрекидно кретање унапред (користи се само за тестирање)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls" @@ -1887,81 +1929,89 @@ msgid "" "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " "unchanged." msgstr "" +"Контролна дужина трајања даноноћног циклуса.\n" +"Примери: 72 = 20 минута, 360 = 4 минута, 1 = 24 сата, 0 = дан/ноћ/штагод " +"остаје непромењено." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." -msgstr "" +msgstr "Контролише стрмину/дубину језерских депресија." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/height of hills." -msgstr "" +msgstr "Контролише стрмину/висину брда." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls the density of floatland mountain terrain.\n" "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value." msgstr "" +"Контролише густину планинског терена на лебдећим острвима.\n" +"Као одступање се додаје на вредност 'np_mountain' семена." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -msgstr "" +msgstr "Контролише ширину тунела, мања вредност ствара шире тунеле." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" -msgstr "" +msgstr "Порука после пада" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Creates unpredictable lava features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" +"Ствара непредвидиве шеме лаве у пећинама.\n" +"Ове могу чинити копање тежим. Нула их онемогућава. (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Creates unpredictable water features in caves.\n" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" msgstr "" +"Ствара непредвидиве шеме воде у пећинама.\n" +"Ове могу чинити копање тежим. Нула их онемогућава. (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Creative" -msgstr "Направи" +msgstr "Креативни мод" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" -msgstr "" +msgstr "Провидност нишана" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "Провидност нишана (видљивост, између 0 и 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" -msgstr "" +msgstr "Боја нишана" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "Боја нишана (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crouch speed" -msgstr "" +msgstr "Брзина при чучању" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Damage" -msgstr "" +msgstr "Штета" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" +msgstr "Кључ за укључивање debug информација" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" -msgstr "" +msgstr "Ниво записивања у debug" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dec. volume key" @@ -1969,33 +2019,35 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" -msgstr "" +msgstr "Корак на посвећеном серверу" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default acceleration" -msgstr "" +msgstr "Уобичајено убрзање" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default game" -msgstr "" +msgstr "Уобичајена игра" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default game when creating a new world.\n" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +"Уобичајена игра при стварању новог света.\n" +"Ово се може премостити при стварању новог света из главног менија." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" -msgstr "" +msgstr "Уобичајена лозинка" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default privileges" -msgstr "" +msgstr "Уобичајене привилегије" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default report format" -msgstr "" +msgstr "Уобичајен формат рапорта" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" |