diff options
author | Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com> | 2020-06-19 18:27:35 +0000 |
---|---|---|
committer | sfan5 <sfan5@live.de> | 2020-07-08 22:51:18 +0200 |
commit | b7060499811e95d27b2100f08ee700706464de06 (patch) | |
tree | f72313196fa2bcf88cb0bc0c406f82b1a01435fa | |
parent | 719b0e9850c2ae46f2094bd78983f54914a0b1b3 (diff) | |
download | minetest-b7060499811e95d27b2100f08ee700706464de06.tar.gz minetest-b7060499811e95d27b2100f08ee700706464de06.tar.bz2 minetest-b7060499811e95d27b2100f08ee700706464de06.zip |
Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 77.1% (1042 of 1350 strings)
-rw-r--r-- | po/hu/minetest.po | 800 |
1 files changed, 370 insertions, 430 deletions
diff --git a/po/hu/minetest.po b/po/hu/minetest.po index d4d58d435..725c12629 100644 --- a/po/hu/minetest.po +++ b/po/hu/minetest.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-07 22:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-22 17:56+0000\n" "Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "minetest/hu/>\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Protokollverzió-eltérés. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server enforces protocol version $1. " -msgstr "A kiszolgáló által megkövetelt protokollverzió: $1. " +msgstr "A szerver által megkövetelt protokollverzió: $1. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Find More Mods" -msgstr "" +msgstr "További modok keresése" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" @@ -172,13 +172,12 @@ msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "Betöltés…" +msgstr "Letöltés…" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" -msgstr "$1 telepítése nem sikerült" +msgstr "$1 letöltése nem sikerült" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -213,7 +212,7 @@ msgstr "Textúracsomagok" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Uninstall" -msgstr "Törlés" +msgstr "Eltávolítás" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Update" @@ -221,7 +220,7 @@ msgstr "Frissítés" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Megtekintés" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" @@ -229,7 +228,7 @@ msgstr "Már létezik egy „$1” nevű világ" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Additional terrain" -msgstr "" +msgstr "További terep" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -237,42 +236,36 @@ msgid "Altitude chill" msgstr "Hőmérsékletcsökkenés a magassággal" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Altitude dry" -msgstr "Hőmérsékletcsökkenés a magassággal" +msgstr "Páratartalomcsökkenés a magassággal" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Biome blending" -msgstr "Éghajlat zaj" +msgstr "Biom keverés" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Biomes" -msgstr "Éghajlat zaj" +msgstr "Biomok" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Caverns" -msgstr "Barlang zaj" +msgstr "Üregek" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Caves" -msgstr "Oktávok" +msgstr "Barlangok" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" msgstr "Létrehozás" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Decorations" -msgstr "Ismétlések" +msgstr "Dekorációk" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -msgstr "Aljáték (mint a minetest_game) letöltése a minetest.net címről" +msgstr "Játék (mint a minetest_game) letöltése a minetest.net címről" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" @@ -288,14 +281,12 @@ msgid "Flat terrain" msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Floating landmasses in the sky" -msgstr "Lebegő hegyek sűrűsége" +msgstr "Lebegő földdarabok az égben" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Floatlands (experimental)" -msgstr "Lebegő föld szintje" +msgstr "Lebegő földek" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" @@ -307,24 +298,25 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Hills" -msgstr "" +msgstr "Dombok" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Humid rivers" -msgstr "Videó driver" +msgstr "Párás folyók" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Increases humidity around rivers" -msgstr "" +msgstr "Megnöveli a páratartalmat a folyók körül" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Lakes" -msgstr "" +msgstr "Tavak" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers" msgstr "" +"Az alacsony páratartalom és a magas hőmérséklet sekélyesíti vagy ki is " +"száríthatja a folyókat" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" @@ -332,25 +324,23 @@ msgstr "Térkép generálás" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen flags" -msgstr "Térképgeneráló zászlók" +msgstr "Térképgenerátor zászlók" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Mapgen-specific flags" -msgstr "Lapos térképgenerátor különleges zászlók" +msgstr "Térképgenerátor különleges zászlói" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Mountains" -msgstr "Hegy zaj" +msgstr "Hegyek" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Mud flow" -msgstr "" +msgstr "Iszap áramlás" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Network of tunnels and caves" -msgstr "" +msgstr "Alagutak és barlangok hálózata" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No game selected" @@ -358,20 +348,19 @@ msgstr "Nincs játékmód kiválasztva" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Reduces heat with altitude" -msgstr "" +msgstr "A magassággal csökken a hőmérséklet" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Reduces humidity with altitude" -msgstr "" +msgstr "A magassággal csökken a páratartalom" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Rivers" -msgstr "Folyó méret" +msgstr "Folyók" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Sea level rivers" -msgstr "" +msgstr "Tengerszinti folyók" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -380,7 +369,7 @@ msgstr "Kezdőérték" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Smooth transition between biomes" -msgstr "" +msgstr "Sima átmenet a biomok között" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "" @@ -394,15 +383,15 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Temperate, Desert" -msgstr "" +msgstr "Mérsékelt, Sivatag" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Temperate, Desert, Jungle" -msgstr "" +msgstr "Mérsékelt, Sivatag, Dzsungel" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga" -msgstr "" +msgstr "Mérsékelt, Sivatag, Dzsungel, Tundra, Tajga" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #, fuzzy @@ -411,22 +400,19 @@ msgstr "Terep alapzaj" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Trees and jungle grass" -msgstr "" +msgstr "Fák és dzsungelfű" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Vary river depth" -msgstr "Folyó mélység" +msgstr "Változatos folyómélység" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Very large caverns deep in the underground" -msgstr "" +msgstr "Nagyon nagy üregek mélyen a föld alatt" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." -msgstr "" -"Figyelmeztetés: a minimális fejlesztői teszt fejlesztőknek számára készült." +msgstr "Figyelmeztetés: a fejlesztői teszt fejlesztők számára készült." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" @@ -434,7 +420,7 @@ msgstr "Világ neve" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "You have no games installed." -msgstr "Nincsenek aljátékok telepítve." +msgstr "Nincsenek játékok telepítve." #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" @@ -448,7 +434,7 @@ msgstr "Törlés" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "pkgmr: a(z) „$1” törlése meghiúsult" +msgstr "pkgmr: a(z) „$1” törlése sikertelen" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" @@ -471,7 +457,7 @@ msgid "" "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " "override any renaming here." msgstr "" -"Ennek a modcsomagnak a neve a a modpack.conf fájlban meghatározott, ami " +"Ennek a modcsomagnak a neve a modpack.conf fájlban meghatározott, ami " "felülír minden itteni átnevezést." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -672,7 +658,7 @@ msgstr "Telepített csomagok:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No dependencies." -msgstr "Nincsenek függőségei." +msgstr "Nincsenek függőségek." #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No package description available" @@ -712,7 +698,7 @@ msgstr "Korábbi belső fejlesztők" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Announce Server" -msgstr "Kiszolgáló nyilvánossá tétele" +msgstr "Szerver nyilvánossá tétele" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Bind Address" @@ -736,11 +722,11 @@ msgstr "Játék létrehozása" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Host Server" -msgstr "Kiszolgáló felállítása" +msgstr "Szerver felállítása" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Install games from ContentDB" -msgstr "" +msgstr "Játékok telepítése ContentDB-ről" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name/Password" @@ -768,7 +754,7 @@ msgstr "Világ kiválasztása:" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Server Port" -msgstr "Kiszolgáló port" +msgstr "Szerver port" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Start Game" @@ -800,7 +786,7 @@ msgstr "Kedvenc" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Join Game" -msgstr "Belépés" +msgstr "Csatlakozás játékhoz" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name / Password" @@ -897,7 +883,7 @@ msgstr "Node kiemelés" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Outlining" -msgstr "Körvonal" +msgstr "Node körvonal" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "None" @@ -937,7 +923,7 @@ msgstr "Árnyalók" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)" -msgstr "Árnyalók ( nem elérhető)" +msgstr "Árnyalók (nem elérhető)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" @@ -1114,35 +1100,35 @@ msgstr "Automatikus előre kikapcsolva" #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward enabled" -msgstr "automata előre engedélyezve" +msgstr "Automatikus előre engedélyezve" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" -msgstr "kamera frissítés kikapcsolva" +msgstr "Kamera frissítés letiltva" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update enabled" -msgstr "Kamera frissítés bekapcsolva" +msgstr "Kamera frissítés engedélyezve" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" -msgstr "Jelszóváltoztatás" +msgstr "Jelszó változtatása" #: src/client/game.cpp msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "Film mód kikapcsolva" +msgstr "Filmszerű mód letiltva" #: src/client/game.cpp msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "Film mód bekapcsolva" +msgstr "Filmszerű mód engedélyezve" #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" -msgstr "kliens oldali szkriptek KI" +msgstr "Kliens oldali szkriptek letiltva" #: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." -msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz…" +msgstr "Kapcsolódás szerverhez..." #: src/client/game.cpp msgid "Continue" @@ -1191,11 +1177,11 @@ msgstr "Kiszolgáló létrehozása…" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info and profiler graph hidden" -msgstr "H infó sor, és graph KI" +msgstr "Hibakereső információ és pofiler elrejtése" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info shown" -msgstr "Hibakereső infó BE" +msgstr "Hibakereső információ engedélyezve" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" @@ -1231,11 +1217,11 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Disabled unlimited viewing range" -msgstr "korlátlan látótáv KI" +msgstr "Korlátlan látótáv letiltása" #: src/client/game.cpp msgid "Enabled unlimited viewing range" -msgstr "korlátlan látótáv BE" +msgstr "Korlátlan látótáv engedélyezése" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" @@ -1247,35 +1233,35 @@ msgstr "Kilépés a játékból" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode disabled" -msgstr "gyors mód KI" +msgstr "Gyors mód letiltva" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled" -msgstr "gyors mód BE" +msgstr "Gyors mód engedélyezve" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "gyors haladási mód BE ( de nincs engedélyed )" +msgstr "Gyors mód engedélyezve (de nincs jogosultságod)" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode disabled" -msgstr "szabadon repülés KI" +msgstr "Repülés letiltva" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled" -msgstr "szabadon repülés BE" +msgstr "Repülés engedélyezve" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "szabad repülés mód BE ( de nincs engedélyed )" +msgstr "Repülés engedélyezve (de nincs jogosultságod)" #: src/client/game.cpp msgid "Fog disabled" -msgstr "köd KI" +msgstr "Köd letiltva" #: src/client/game.cpp msgid "Fog enabled" -msgstr "köd BE" +msgstr "köd engedélyezve" #: src/client/game.cpp msgid "Game info:" @@ -1287,7 +1273,7 @@ msgstr "Játék szüneteltetve" #: src/client/game.cpp msgid "Hosting server" -msgstr "Kiszolgáló felállítása" +msgstr "Szerver felállítása" #: src/client/game.cpp msgid "Item definitions..." @@ -1307,47 +1293,47 @@ msgstr "MiB/s" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "a kis térkép KI ( szerver , vagy MOD álltal )" +msgstr "A kistérkép letiltva (szerver, vagy mod által)" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap hidden" -msgstr "Minitérkép KI" +msgstr "Kistérkép letiltva" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "kistérkép RADAR módban x1" +msgstr "Kistérkép radar módban x1" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "kistérkép RADAR módban x2" +msgstr "Kistérkép radar módban x2" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "kistérkép RADAR módban x4" +msgstr "Kistérkép radar módban x4" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "kistérkép terület módban x1" +msgstr "Kistérkép terület módban x1" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "kistérkép terület módban x2" +msgstr "Kistérkép terület módban x2" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "kistérkép terület módban x4" +msgstr "Kistérkép terület módban x4" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" -msgstr "Szellem mód KI" +msgstr "Noclip mód letiltva" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "Szellem mód engedélyezve" +msgstr "Noclip mód engedélyezve" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "Szellem mód BE ( de nincs engedélyed )" +msgstr "Noclip mód engedélyezve (de nincs jogosultságod)" #: src/client/game.cpp msgid "Node definitions..." @@ -1363,15 +1349,15 @@ msgstr "Be" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode disabled" -msgstr "Pályamozgás mód kikapcsolva" +msgstr "Pályamozgás mód letiltva" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode enabled" -msgstr "Pályamozgás mód bekapcsolva" +msgstr "Pályamozgás mód engedélyezve" #: src/client/game.cpp msgid "Profiler graph shown" -msgstr "Profilgrafika BE" +msgstr "Profilergrafika megjelenítése" #: src/client/game.cpp msgid "Remote server" @@ -1395,19 +1381,19 @@ msgstr "Hangerő" #: src/client/game.cpp msgid "Sound muted" -msgstr "hang KI" +msgstr "Hang némítva" #: src/client/game.cpp msgid "Sound system is disabled" -msgstr "" +msgstr "A hangrendszer letiltva" #: src/client/game.cpp msgid "Sound system is not supported on this build" -msgstr "" +msgstr "A hangrendszer nem támogatott ebben build-ben" #: src/client/game.cpp msgid "Sound unmuted" -msgstr "hang BE" +msgstr "Hang visszahangosítva" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1431,11 +1417,11 @@ msgstr "Hangerő átállítva: %d%%" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe shown" -msgstr "hálós rajzolás BE" +msgstr "Drótváz megjelenítése" #: src/client/game.cpp msgid "Zoom currently disabled by game or mod" -msgstr "ZOOM KI ( szerver, vagy MOD álltal )" +msgstr "Nagyítás letiltva (szerver, vagy mod által)" #: src/client/game.cpp msgid "ok" @@ -1443,11 +1429,11 @@ msgstr "ok" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat hidden" -msgstr "Csevegés KI" +msgstr "Csevegés elrejtve" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat shown" -msgstr "beszélgetős rész BE" +msgstr "Csevegés megjelenítése" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD hidden" @@ -1459,12 +1445,12 @@ msgstr "HUD megjelenítése" #: src/client/gameui.cpp msgid "Profiler hidden" -msgstr "profiler KI" +msgstr "Profiler elrejtése" #: src/client/gameui.cpp #, c-format msgid "Profiler shown (page %d of %d)" -msgstr "Profiler BE (lap: %d1 ennyiböl : %d2)" +msgstr "Profiler megjelenítése (lap: %d1 ennyiből : %d2)" #: src/client/keycode.cpp msgid "Apps" @@ -1472,7 +1458,7 @@ msgstr "Alkalmazások" #: src/client/keycode.cpp msgid "Backspace" -msgstr "bacspace gomb" +msgstr "Backspace" #: src/client/keycode.cpp msgid "Caps Lock" @@ -1508,7 +1494,7 @@ msgstr "Segítség" #: src/client/keycode.cpp msgid "Home" -msgstr "Homer" +msgstr "Home" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Accept" @@ -1528,7 +1514,7 @@ msgstr "IME Mód váltás" #: src/client/keycode.cpp msgid "IME Nonconvert" -msgstr "IME Nem konvertál" +msgstr "IME Nem átalakított" #: src/client/keycode.cpp msgid "Insert" @@ -1573,63 +1559,63 @@ msgstr "Num Lock" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad *" -msgstr "Numerikus bill. *" +msgstr "Numpad *" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad +" -msgstr "Numerikus bill. +" +msgstr "Numpad +" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad -" -msgstr "Numerikus bill. -" +msgstr "Numpad -" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad ." -msgstr "Numerikus bill." +msgstr "Numpad ." #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad /" -msgstr "Numerikus bill. /" +msgstr "Numpad /" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 0" -msgstr "Numerikus bill. 0" +msgstr "Numpad 0" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 1" -msgstr "Numerikus bill. 1" +msgstr "Numpad 1" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 2" -msgstr "Numerikus bill. 2" +msgstr "Numpad 2" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 3" -msgstr "Numerikus bill. 3" +msgstr "Numpad 3" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 4" -msgstr "Numerikus bill. 4" +msgstr "Numpad 5" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 5" -msgstr "Numerikus bill. 5" +msgstr "Numpad 5" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 6" -msgstr "Numerikus bill. 6" +msgstr "Numpad 6" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 7" -msgstr "Numerikus bill. 7" +msgstr "Numpad 7" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 8" -msgstr "Numerikus bill. 8" +msgstr "Numpad 8" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 9" -msgstr "Numerikus bill. 9" +msgstr "Numpad 9" #: src/client/keycode.cpp msgid "OEM Clear" @@ -1637,11 +1623,11 @@ msgstr "OEM Clear" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page down" -msgstr "Page down" +msgstr "Page Down" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page up" -msgstr "Page up" +msgstr "Page Up" #: src/client/keycode.cpp msgid "Pause" @@ -1654,7 +1640,7 @@ msgstr "Játék" #. ~ "Print screen" key #: src/client/keycode.cpp msgid "Print" -msgstr "Nyomtatás" +msgstr "PrintScreen" #: src/client/keycode.cpp msgid "Return" @@ -1849,7 +1835,7 @@ msgstr "Következő tárgy" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Prev. item" -msgstr "Előző tárgy" +msgstr "Előző elem" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Range select" @@ -1869,35 +1855,35 @@ msgstr "Különleges" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle HUD" -msgstr "HUD BE/KI" +msgstr "HUD váltása" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle chat log" -msgstr "csevegés log KI/BE" +msgstr "Csevegésnapló váltása" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" -msgstr "Gyors mód bekapcsolása" +msgstr "Gyors mód váltása" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fly" -msgstr "Repülés bekapcsolása" +msgstr "Repülés váltása" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fog" -msgstr "köd KI/BE" +msgstr "Köd váltása" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle minimap" -msgstr "kistérkép KI/BE" +msgstr "Kistérkép váltása" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" -msgstr "Szellem mód bekapcsolása" +msgstr "Noclip mód váltása" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle pitchmove" -msgstr "csevegés log KI/BE" +msgstr "Pályamozgás mód váltása" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" @@ -2012,7 +1998,7 @@ msgstr "2D zaj, amely a dombok alakját/méretét szabályozza." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." -msgstr "2D zaj ami irányítja a lépés hegyek formáját/méretét." +msgstr "2D zaj amely szabályozza a lépés hegyek formáját/méretét." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." @@ -2029,7 +2015,8 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." -msgstr "2D zaj, amely a folyómedrek elhelyezkedését szabályozza." +msgstr "" +"2D zaj, amely a folyóvölgyek és a folyómedrek elhelyezkedését szabályozza." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -2046,7 +2033,7 @@ msgstr "Parallax Occlusion hatás ereje" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining giant caverns." -msgstr "Óriási barlangokat meghatározó 3D zaj." +msgstr "Óriási üregeket meghatározó 3D zaj." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2212,7 +2199,7 @@ msgstr "Üzenetek száma / 10 s." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Amplifies the valleys." -msgstr "A völgyek erősítése." +msgstr "Erősíti a völgyeket." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" @@ -2224,7 +2211,7 @@ msgstr "Szerver hirdetése" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce to this serverlist." -msgstr "Szerver kihirdetése ERRE a szerverlistára." +msgstr "Szerver kihirdetése erre a szerverlistára." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2232,9 +2219,8 @@ msgid "Append item name" msgstr "Elem nevének hozzáadása" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Append item name to tooltip." -msgstr "Adja hozzá az elem nevét az eszköztipphez." +msgstr "Elem nevének hozzáadása az eszköztipphez." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apple trees noise" @@ -2282,17 +2268,16 @@ msgstr "" "A távolság blokkokban értendő (16 node)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward key" -msgstr "automata Előre gomb" +msgstr "Automatikus előre gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." -msgstr "Automatikusan felugrik egy node magas akadályokra." +msgstr "Automatikusan felugrik az egy node magas akadályokra." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically report to the serverlist." -msgstr "Automatikus bejelentés a FŐ szerverlistára." +msgstr "Automatikus bejelentés a szerverlistára." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autosave screen size" @@ -2337,15 +2322,15 @@ msgstr "Bilineáris szűrés" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bind address" -msgstr "Bind cím" +msgstr "Cím csatolása" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" -msgstr "Éghajlat API hőmérséklet- és páratartalom zaj paraméterei" +msgstr "Biom API hőmérséklet- és páratartalom zaj paraméterei" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome noise" -msgstr "Éghajlat zaj" +msgstr "Biom zaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." @@ -2356,14 +2341,12 @@ msgid "Block send optimize distance" msgstr "Max blokk küldési távolság" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold and italic font path" -msgstr "Monospace betűtípus útvonal" +msgstr "Félkövér dőlt betűtípus útvonal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold and italic monospace font path" -msgstr "Monospace betűtípus útvonal" +msgstr "Félkövér dőlt monospace betűtípus útvonal" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2371,9 +2354,8 @@ msgid "Bold font path" msgstr "Betűtípus helye" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bold monospace font path" -msgstr "Monospace betűtípus útvonal" +msgstr "Félkövér betűtípus útvonal" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" @@ -2401,11 +2383,11 @@ msgstr "Kamera simítás" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing in cinematic mode" -msgstr "Kamera simítás film módban" +msgstr "Kamera simítás filmszerű módban" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Kamera frissítés váltás gomb" +msgstr "Kamera frissítés váltása gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" @@ -2433,23 +2415,23 @@ msgstr "2. Barlang zaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern limit" -msgstr "Barlang korlát" +msgstr "Üreg korlát" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern noise" -msgstr "Barlang zaj" +msgstr "Üreg zaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern taper" -msgstr "Barlang vékonyodás" +msgstr "Üreg vékonyodás" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern threshold" -msgstr "Barlang küszöb" +msgstr "Üreg küszöb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern upper limit" -msgstr "Barlang felső korlát" +msgstr "Üreg felső korlát" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2503,11 +2485,11 @@ msgstr "Sivatag zajának küszöbe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message max length" -msgstr "Chat üzenet maximális hossza" +msgstr "CSevegésüzenet maximális hossza" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" -msgstr "Csevegés váltás gomb" +msgstr "Csevegés váltása gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chatcommands" @@ -2519,11 +2501,11 @@ msgstr "Térképdarabka (chunk) mérete" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode" -msgstr "Film mód" +msgstr "Filmszerű mód" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Film mód gomb" +msgstr "Filmszerű mód gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" @@ -2539,11 +2521,11 @@ msgstr "Kliens és szerver" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client modding" -msgstr "Kliens moddolás" +msgstr "Kliens modolás" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client side modding restrictions" -msgstr "Kliens moddolási megkötések" +msgstr "Kliens modolási korlátozások" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client side node lookup range restriction" @@ -2633,12 +2615,11 @@ msgstr "Konzol magasság" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Flag Blacklist" -msgstr "" +msgstr "ContentDB zászló feketelista" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "ContentDB URL" -msgstr "tartalom" +msgstr "ContentDB URL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" @@ -2734,9 +2715,8 @@ msgid "Dec. volume key" msgstr "Hangerő csökkentés gomb" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." -msgstr "Csökkentse ezt a folyadék mozgásállóságának növelése érdekében." +msgstr "Csökkentse ezt hogy megnövelje a folyadék ellenállását." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" @@ -2805,8 +2785,8 @@ msgstr "A \"terrain_higher\" területeit határozza meg (hegytetők terepe)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" -"A barlangok teljes méretét adja meg. Kisebb értékek nagyobb\n" -"barlangokat képeznek." +"Az üregek teljes méretét adja meg. Kisebb értékek nagyobb\n" +"üregeket képeznek." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." @@ -2829,9 +2809,8 @@ msgid "Defines the base ground level." msgstr "Meghatározza az alap talajszintet." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the depth of the river channel." -msgstr "Az erdős területeket és a fák sűrűségét szabályozza." +msgstr "A folyómedrek mélységét határozza meg." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." @@ -2840,14 +2819,12 @@ msgstr "" "blokkokban megadva (0 = korlátlan)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the width of the river channel." -msgstr "A nagy léptékű folyómeder-struktúrát határozza meg." +msgstr "A folyómedrek szélességét határozza meg." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the width of the river valley." -msgstr "Azokat a területeket adja meg, ahol a fák almát teremnek." +msgstr "A folyóvölgy szélességét határozza meg." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." @@ -2874,9 +2851,8 @@ msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "Elavult Lua API kezelése" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Depth below which you'll find giant caverns." -msgstr "A mélység, ami alatt nagy terjedelmű barlangokat találsz majd." +msgstr "A mélység, ami alatt óriási üregeket találsz majd." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." @@ -2895,13 +2871,12 @@ msgid "Desert noise threshold" msgstr "Sivatag zaj küszöbe" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." msgstr "" "Sivatag akkor keletkezik, ha az np_biome meghaladja ezt az értéket.\n" -"Ha az új biome rendszer engedélyezve van, akkor ez mellőzésre kerül." +"Ha az új biom rendszer engedélyezve van, akkor ez mellőzésre kerül." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" @@ -2937,7 +2912,7 @@ msgstr "Tárgy eldobása gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." -msgstr "A térkép-generálás hibakeresési információinak kiírása." +msgstr "A térképgenerátor hibakeresési információinak kiírása." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2964,7 +2939,7 @@ msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" "This support is experimental and API can change." msgstr "" -"Lua moddolás támogatás bekapcsolása a kliensen.\n" +"Lua modolás támogatás bekapcsolása a kliensen.\n" "Ez a támogatás még kísérleti fázisban van, így az API változhat." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3099,7 +3074,7 @@ msgstr "Engedélyezi az elforgatott rácsvonalak gyorsítótárazását." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." -msgstr "Minitérkép engedélyezése." +msgstr "Engedélyezi a kistérképet." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3125,7 +3100,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" -msgstr "" +msgstr "Játékmotor profiler adatok kiírási időköze" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3260,7 +3235,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" -msgstr "lezárt r" +msgstr "Fix térkép seed" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3268,24 +3243,20 @@ msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "Rögzített virtuális joystick" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Floatland density" -msgstr "Lebegő hegyek sűrűsége" +msgstr "Lebegő földek sűrűsége" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Floatland maximum Y" -msgstr "Tömlöc maximális Y magassága" +msgstr "Lebegő földek maximális Y magassága" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Floatland minimum Y" -msgstr "Tömlöc minimális Y magassága" +msgstr "Lebegő földek minimális Y magassága" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Floatland noise" -msgstr "A lebegő hegyek alapzaja" +msgstr "Lebegőföldek zaja" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3293,14 +3264,12 @@ msgid "Floatland taper exponent" msgstr "A lebegő hegyek alapzaja" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Floatland tapering distance" -msgstr "A lebegő hegyek alapzaja" +msgstr "A lebegő földek hegyeinek távolsága" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Floatland water level" -msgstr "Lebegő föld szintje" +msgstr "Lebegő földek vízszintje" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" @@ -3320,7 +3289,7 @@ msgstr "Köd indulás" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" -msgstr "Köd váltás gomb" +msgstr "Köd váltása gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font bold by default" @@ -3580,7 +3549,7 @@ msgstr "Hőzaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "A kezdeti ablak méret magasság összetevője." +msgstr "A kezdeti ablak magassága." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height noise" @@ -3811,7 +3780,7 @@ msgstr "A folyók szélessége." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity blend noise" -msgstr "Páratartalom keverék zaj" +msgstr "Páratartalom keverés zaj" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3819,9 +3788,8 @@ msgid "Humidity noise" msgstr "Páratartalomzaj" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "Páratartalom-változás a biomokban." +msgstr "Páratartalom-változékonyság a biomokban." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" @@ -3865,9 +3833,8 @@ msgid "" "nodes.\n" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" -"Ha engedélyezve van együtt a repülés (fly) móddal, a játékos átrepülhet " -"szilárd\n" -"node-okon. Szükséges hozzá a szellem jogosultság a szerveren." +"Ha a repülés móddal együtt van engedélyezve, a játékos átrepülhet szilárd\n" +"node-okon. Szükséges hozzá a noclip jogosultság a szerveren." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3963,12 +3930,11 @@ msgstr "Játékon belüli csevegő konzol hátterének színe (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" -"Játékon belüli csevegő konzol magassága 0,1 (10%) és 1,0 (100%) között." +msgstr "Játékon belüli csevegéskonzol magassága 0,1 (10%) és 1,0 (100%) között." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inc. volume key" -msgstr "Hangerő növ. gomb" +msgstr "Hangerő növelése gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." @@ -3981,9 +3947,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Instrument chatcommands on registration." -msgstr "Chat-parancsok a regisztrációkor." +msgstr "Csevegésparancsok bemutatása regisztrációkor." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4032,17 +3997,15 @@ msgstr "Fordított egér" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "Függőleges egérmozgás megfordírtása." +msgstr "Függőleges egérmozgás megfordítása." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Italic font path" -msgstr "Monospace betűtípus útvonal" +msgstr "Dőlt betűtípus útvonal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Italic monospace font path" -msgstr "Monospace betűtípus útvonal" +msgstr "Dőlt monspace betűtípus útvonal" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4061,11 +4024,11 @@ msgid "" "increases processing load.\n" "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" -"A rekurzív funkció ismétlései.\n" +"A rekurzív függvény ismétlései.\n" "Ennek növelése növeli a finom részletek mennyiségét és\n" "növeli a feldolgozási terhelést.\n" -" 20 ismétléseknél ez a térképgeneráló hasonló terheléssel rendelkezik, mint " -"a V7." +" 20 ismétlésnél ez a térképgeneráló hasonló terheléssel rendelkezik, mint a " +"V7." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick ID" @@ -4098,7 +4061,6 @@ msgstr "" "Tartomány nagyjából -2 és 2 között." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Julia set only.\n" "X component of hypercomplex constant.\n" @@ -4111,7 +4073,6 @@ msgstr "" "Tartomány nagyjából -2 és 2 között." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Julia set only.\n" "Y component of hypercomplex constant.\n" @@ -4138,7 +4099,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia w" -msgstr "" +msgstr "Julia W" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia x" @@ -4216,7 +4177,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Ugrás gombja.\n" +"Gomb az ugráshoz.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4226,7 +4187,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a gyors mozgáshoz gyors (fast) módban.\n" +"Gomb a gyors mozgáshoz gyors módban.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4273,13 +4234,12 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for muting the game.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Ugrás gombja.\n" +"Gomb a játék némításához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4289,18 +4249,17 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a csevegő ablak megnyitásához, parancsok beírásához.\n" +"Gomb a csevegőablak megnyitásához, parancsok beírásához.\n" "Lásd: //irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for opening the chat window to type local commands.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a csevegő ablak megnyitásához, parancsok beírásához.\n" +"Gomb a csevegőablak megnyitásához, helyi parancsok beírásához.\n" "Lásd: //irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4310,7 +4269,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a csevegő ablak megnyitásához.\n" +"Gomb a csevegőablak megnyitásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4320,7 +4279,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb az eszköztár megnyitásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4330,7 +4289,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a 11. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Gomb a 11. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4340,7 +4299,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a 12. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Gomb a 12. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4350,7 +4309,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a 13. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Gomb a 13. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4360,7 +4319,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a 14. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Gomb a 14. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4370,7 +4329,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a 15. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Gomb a 15. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4380,7 +4339,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a 16. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Gomb a 16. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4390,7 +4349,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a 17. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Gomb a 17. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4400,7 +4359,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a 18. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Gomb a 18. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4410,7 +4369,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a 19. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Gomb a 19. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4420,7 +4379,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a 20. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Gomb a 20. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4430,7 +4389,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a 21. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Gomb a 21. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4440,7 +4399,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a 22. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Gomb a 22. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4450,7 +4409,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a 23. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Gomb a 23. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4460,7 +4419,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a 24. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Gomb a 24. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4470,7 +4429,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a 25. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Gomb a 25. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4480,7 +4439,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a 26. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Gomb a 26. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4490,7 +4449,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a 27. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Gomb a 27. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4500,7 +4459,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a 28. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Gomb a 28. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4510,7 +4469,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a 29. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Gomb a 29. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4520,7 +4479,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a 30. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Gomb a 30. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4530,7 +4489,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a 31. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Gomb a 31. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4540,7 +4499,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a 32. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Gomb a 32. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4550,7 +4509,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a 8. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Gomb a 8. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4560,7 +4519,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a 5. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Gomb a 5. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4570,7 +4529,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a 1. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Gomb a 1. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4580,18 +4539,17 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a 4. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Gomb a 4. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb a következő elem kiválasztásához az eszköztárban.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4601,18 +4559,17 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a 9. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Gomb a 9. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb az Eszköztár megnyitásához.\n" +"Gomb az előző elem kiválasztásához az eszköztárban.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4622,7 +4579,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a 2. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Gomb a 2. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4632,7 +4589,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a 7. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Gomb a 7. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4642,7 +4599,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a 6. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Gomb a 6. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4652,7 +4609,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a 10. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Gomb a 10. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4662,7 +4619,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a 3. eszköztár kiválasztásához.\n" +"Gomb a 3. eszköztárhely kiválasztásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4674,7 +4631,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a lopakodáshoz (sneak).\n" +"Gomb a lopakodáshoz.\n" "A lefelé mászáshoz és vízben történő ereszkedéshez is használt, ha a " "aux1_descends le van tiltva.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -4686,7 +4643,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a belső és külső nézetű kamera váltáshoz.\n" +"Gomb a belső és külső nézetre váltáshoz.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4696,7 +4653,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb képernyőfelvétel készítéshez.\n" +"Gomb képernyőkép készítéshez.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4716,7 +4673,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a film mód bekapcsolásához.\n" +"Gomb a filmszerű mód váltásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4726,7 +4683,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a minitérkép megjelenítéséhez.\n" +"Gomb a kistérkép váltásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4736,7 +4693,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a gyors módra váltáshoz.\n" +"Gomb a gyors mód váltásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4746,7 +4703,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a repülés módra váltáshoz.\n" +"Gomb a repülés mód váltásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4756,7 +4713,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a szellem módra váltáshoz.\n" +"Gomb a noclip mód váltásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4766,29 +4723,27 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a szellem módra váltáshoz.\n" +"Gomb pályamozgás mód váltásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a kamerafrissítés bekapcsolásához. Csak fejlesztők számára.\n" +"Gomb a kamerafrissítés váltásához. Csak fejlesztők számára.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling the display of chat.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a csevegő megjelenítéséhez.\n" +"Gomb a csevegés megjelenítéséhez.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4803,13 +4758,12 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling the display of fog.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a köd megjelenítésének ki/bekapcsolásához.\n" +"Gomb a köd váltásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4819,18 +4773,17 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a HUD megjelenítéséhez/kikapcsolásához.\n" +"Gomb a HUD váltásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling the display of the large chat console.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a csevegő megjelenítéséhez.\n" +"Gomb a nagy csevegéskonzol megjelenítéséhez.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4847,18 +4800,17 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gomb a végtelen látóterület bekapcsolásához.\n" +"Gomb a végtelen látóterület váltásához.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key to use view zoom when possible.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Ugrás gombja.\n" +"Gomb a nagyításhoz amikor lehetséges.\n" "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4886,20 +4838,19 @@ msgstr "Nagy barlang mélység" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave maximum number" -msgstr "" +msgstr "Nagy barlangok maximális száma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave minimum number" -msgstr "" +msgstr "Nagy barlangok minimális száma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave proportion flooded" -msgstr "" +msgstr "A nagy barlangok egy része elárasztott" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Large chat console key" -msgstr "Konzol gomb" +msgstr "Nagy csevegéskonzol gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -4914,8 +4865,8 @@ msgid "" msgstr "" "Levelek stílusa:\n" "- Szép: minden oldal látható\n" -"- Egyszerű: csak a külső oldalak láthatók, if defined special_tiles are " -"used\n" +"- Egyszerű: csak a külső oldalak láthatók, ha meg van határozva a " +"special_tiles használt\n" "- Átlátszatlan: átlátszóság kikapcsolása" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4930,13 +4881,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Length of liquid waves.\n" "Requires waving liquids to be enabled." msgstr "" -"A \"true\" beállítás engedélyezi a levelek hullámzását.\n" -"A shaderek engedélyezése szükséges hozzá." +"Folyadékhullámok hossza.\n" +"A hullámzó folyadékok engedélyezése szükséges hozzá." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5017,7 +4967,7 @@ msgstr "Folyadék folyékonysága" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "Folyadék folyékonyságának simítása" +msgstr "Folyadék folyásának simítása" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid loop max" @@ -5039,12 +4989,11 @@ msgstr "A folyadékok frissítési időköze másodpercben." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update tick" -msgstr "" +msgstr "Folyadékfrissítés tick" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Load the game profiler" -msgstr "Töltse be a játék profilját" +msgstr "Játék profiler betöltése" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5063,13 +5012,12 @@ msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "A tömlöcök alsó Y határa." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Lower Y limit of floatlands." -msgstr "A tömlöcök alsó Y határa." +msgstr "A lebegő földek alsó Y határa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu script" -msgstr "Főmenü script" +msgstr "Főmenü szkript" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu style" @@ -5079,7 +5027,8 @@ msgstr "Főmenü stílusa" msgid "" "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" -"A köd és ég színe függjön a napszaktól (hajnal/naplemente) és a látószögtől." +"A köd és az ég színe függjön a napszaktól (hajnal/naplemente) és a " +"látószögtől." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." @@ -5204,11 +5153,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "Hegyek térképgenerátor" +msgstr "Kárpátok térképgenerátor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Hegyek térképgenerátor különleges zászlói" +msgstr "Kárpátok térképgenerátor különleges zászlói" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Flat" @@ -5216,16 +5165,15 @@ msgstr "Lapos térképgenerátor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor különleges zászlói" +msgstr "Lapos térképgenerátor különleges zászlói" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Fractal" msgstr "Fraktál térképgenerátor" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Flat (lapos) térképgenerátor domb meredekség" +msgstr "Fraktál térképgenerátor domb meredekség" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V5" @@ -5241,7 +5189,7 @@ msgstr "V6 térképgenerátor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "V6 térképgenerátor különleges zászlók" +msgstr "V6 térképgenerátor különleges zászlói" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V7" @@ -5253,19 +5201,19 @@ msgstr "V7 térképgenerátor különleges zászlói" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Valleys térképgenerátor" +msgstr "Völgyek térképgenerátor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Lapos térképgenerátor különleges zászlói" +msgstr "Völgyek térképgenerátor különleges zászlói" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen debug" -msgstr "Térkép generátor hibakereső" +msgstr "Térképgenerátor hibakereső" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen name" -msgstr "Térkép generátor neve" +msgstr "Térképgenerátor neve" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" @@ -5273,11 +5221,11 @@ msgstr "Max blokk generálási távolság" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block send distance" -msgstr "Maximális blokk-küldési távolság" +msgstr "Max blokk-küldési távolság" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "" +msgstr "Max folyadék feldolgozva lépésenként." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. clearobjects extra blocks" @@ -5374,7 +5322,7 @@ msgstr "Az egy időben csatlakozó játékosok maximális száma." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "A megjelenítendő chatüzenetek maximális száma." +msgstr "A megjelenítendő csevegésüzenetek maximális száma." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." @@ -5444,15 +5392,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" -msgstr "Minitérkép" +msgstr "Kistérkép" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap key" -msgstr "Minitérkép gomb" +msgstr "Kistérkép gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" -msgstr "Minitérkép letapogatási magasság" +msgstr "Kistérkép letapogatási magasság" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5474,11 +5422,11 @@ msgstr "Mip-mapping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod channels" -msgstr "" +msgstr "Mod csatornák" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modifies the size of the hudbar elements." -msgstr "" +msgstr "A hudbar elemméretét módosítja" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font path" @@ -5514,7 +5462,7 @@ msgstr "Egér érzékenység szorzó." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mud noise" -msgstr "" +msgstr "Iszap zaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5557,7 +5505,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Near plane" -msgstr "" +msgstr "Majdnem mint a repülőgép" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" @@ -5579,7 +5527,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip key" -msgstr "Szellem mód gomb" +msgstr "Noclip mód gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" @@ -5632,11 +5580,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Online Content Repository" -msgstr "" +msgstr "Online tartalomtár" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" -msgstr "folyadékok NEM átlátszók" +msgstr "Átlátszatlan folyadékok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5741,14 +5689,12 @@ msgid "Physics" msgstr "Fizika" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch move key" -msgstr "Repülés gomb" +msgstr "Pályamozgás mód gomb" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch move mode" -msgstr "Pályamozgás mód bekapcsolva" +msgstr "Pályamozgás mód" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5756,7 +5702,7 @@ msgid "" "This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" "A játékos képes repülni, nem hat rá a gravitáció.\n" -"Szükséges hozzá a repülés jogosultság (fly) a szerveren." +"Szükséges hozzá a repülés jogosultság a szerveren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player name" @@ -5768,7 +5714,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player versus player" -msgstr "mindenki ellen (PvP)" +msgstr "Játékos játékos ellen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5795,6 +5741,9 @@ msgid "" "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" "0 = disable. Useful for developers." msgstr "" +"A játékmotor profiladatainak kiírása szabályos időközökben (másodpercekben)." +"\n" +"0 a kikapcsoláshoz. Hasznos fejlesztőknek." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" @@ -5802,11 +5751,11 @@ msgstr "Jogosultságok, amiket a basic_privs adhat a játékosoknak" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler" -msgstr "" +msgstr "Profiler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler toggle key" -msgstr "" +msgstr "Profiler váltó gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiling" @@ -5826,7 +5775,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Proportion of large caves that contain liquid." -msgstr "" +msgstr "Nagy barlangok aránya amelyek folyadékot tartalmaznak." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5841,7 +5790,7 @@ msgstr "Megemeli a terepet, hogy völgyek alakuljanak a folyók körül." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Random input" -msgstr "" +msgstr "Véletlenszerű bemenet" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Range select key" @@ -5849,7 +5798,7 @@ msgstr "Látóterület választása gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "" +msgstr "Legutóbbi csevegésüzenetek" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5869,6 +5818,9 @@ msgid "" "Remove color codes from incoming chat messages\n" "Use this to stop players from being able to use color in their messages" msgstr "" +"Színkódok eltávolítása a bejövő csevegésüzenetekből\n" +"Használd ezt hogy megakadályozd, hogy a játékosok színeket használjanak az " +"üzeneteikben." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Replaces the default main menu with a custom one." @@ -5917,17 +5869,14 @@ msgid "Rightclick repetition interval" msgstr "Jobb kattintás ismétlési időköz" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River channel depth" -msgstr "Folyó mélység" +msgstr "Folyómeder mélysége" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River channel width" -msgstr "Folyó mélység" +msgstr "Folyómeder szélessége" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River depth" msgstr "Folyó mélység" @@ -5936,14 +5885,12 @@ msgid "River noise" msgstr "Folyó zaj" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River size" msgstr "Folyó méret" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River valley width" -msgstr "Folyó mélység" +msgstr "Folyóvölgy szélessége" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" @@ -5951,19 +5898,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "" +msgstr "Dombok méret zaja" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "" +msgstr "Dombok kiterjedés zaja" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Round minimap" -msgstr "Kör alakú minitérkép" +msgstr "Kerek kistérkép" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Safe digging and placing" -msgstr "" +msgstr "Biztonságos ásás és elhelyezés" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." @@ -5975,7 +5922,7 @@ msgstr "A kliens által fogadott térkép mentése lemezre." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "" +msgstr "Ablakméret automatikus mentése amikor módosítva van." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" @@ -5990,7 +5937,7 @@ msgid "" "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" "A felhasználói felület méretezése egy meghatározott értékkel.\n" -"A legközelebbi szomszédos élsimítás szűrőt használja a GUI méretezésére.\n" +"A legközelebbi-szomszéd-élsimítás szűrőt használja a GUI méretezésére.\n" "Ez elsimít néhány durva élt, és elhajlítja a pixeleket a méretezés " "csökkentésekor,\n" "de ennek az az ára, hogy elhomályosít néhány szélső pixelt, ha a képek nem\n" @@ -6028,7 +5975,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Seabed noise" -msgstr "" +msgstr "Folyómeder zaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." @@ -6057,7 +6004,7 @@ msgstr "Kijelölő doboz színe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box width" -msgstr "Kijelölő doboz szélesség" +msgstr "Kijelölő doboz szélessége" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6120,7 +6067,7 @@ msgstr "Szerver leírása" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server name" -msgstr "Szerver neve" +msgstr "Szerver név" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server port" @@ -6148,38 +6095,35 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." -msgstr "" +msgstr "A csevegés maximális szöveghossza amelyet a kliensek küldhetnek." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" "A \"true\" beállítás engedélyezi a levelek hullámzását.\n" -"A shaderek engedélyezése szükséges hozzá." +"Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable waving liquids (like water).\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" "A \"true\" beállítás engedélyezi a víz hullámzását.\n" -"A shaderek engedélyezése szükséges hozzá." +"Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" "A \"true\" beállítás engedélyezi a növények hullámzását.\n" -"A shaderek engedélyezése szükséges hozzá." +"Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shader path" -msgstr "Árnyalók útvonala" +msgstr "Árnyaló útvonala" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6193,32 +6137,31 @@ msgstr "" "Csak OpenGL-el működnek." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " "drawn." -msgstr "Betűtípus árnyék eltolás, ha 0, akkor nem lesz árnyék rajzolva." +msgstr "Betűtípus árnyékának eltolása. Ha 0, akkor nem lesz árnyék rajzolva." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not " "be drawn." -msgstr "Betűtípus árnyék eltolás, ha 0, akkor nem lesz árnyék rajzolva." +msgstr "" +"Tartalék betűtípus árnyékának eltolása. Ha 0, akkor nem lesz árnyék rajzolva." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." msgstr "" -"A minitérkép alakja. Engedélyezve (enabled) = kerek, letiltva (disabled) = " +"A kistérkép alakja. Engedélyezve (enabled) = kerek, letiltva (disabled) = " "négyzet." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show debug info" -msgstr "Hibakereső információ mutatása" +msgstr "Hibakereső információ megjelenítése" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "Entitások kijelölő dobozának mutatása" +msgstr "Entitások kijelölő dobozának megjelenítése" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" @@ -6247,15 +6190,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "" +msgstr "A lejtés és a kitöltés együtt módosítja a magasságot." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small cave maximum number" -msgstr "" +msgstr "Kis barlangok maximális száma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small cave minimum number" -msgstr "" +msgstr "Kis barlangok minimális száma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." @@ -6280,7 +6223,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "A kamera forgását simítja a cinematic film módban. 0 = letiltás." +msgstr "A kamera forgását simítja filmszerű módban. 0 a letiltáshoz." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." @@ -6296,21 +6239,19 @@ msgstr "Lopakodás sebessége" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Lopakodás sebessége node/másodpercben" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" msgstr "Hang" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Special key" -msgstr "Lopakodás gomb" +msgstr "Különleges gomb" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Special key for climbing/descending" -msgstr "Gomb használat a mászás/ereszkedéshez" +msgstr "Különleges gomb a mászáshoz/ereszkedéshez" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6395,7 +6336,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "" +msgstr "Hőmérséklet-változékonyság a biomokban." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain alternative noise" @@ -6452,7 +6393,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The URL for the content repository" -msgstr "" +msgstr "Az URL a tartalomtárhoz" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6620,13 +6561,12 @@ msgid "Tooltip delay" msgstr "Eszköztipp késleltetés" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Touch screen threshold" -msgstr "Tengerpart zaj határa" +msgstr "Érintőképernyő küszöbe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" -msgstr "Fa zajr" +msgstr "Fa zaj" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trilinear filtering" @@ -6666,8 +6606,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "" +msgstr "Korlátlan játékosátviteli távolság" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unload unused server data" @@ -6738,7 +6679,7 @@ msgstr "Völgyek meredeksége" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "" +msgstr "A biom töltőanyag mélységének változékonysága." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." @@ -6746,7 +6687,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of number of caves." -msgstr "" +msgstr "A barlangok számának változása." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6770,7 +6711,7 @@ msgstr "A szirtek meredekségét állítja." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Függőleges mászási sebesség node/másodpercben." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." @@ -6790,15 +6731,15 @@ msgstr "Látótávolság node-okban megadva." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range decrease key" -msgstr "Látóterület csökkentés gomb" +msgstr "Látóterület csökkentése gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range increase key" -msgstr "Látóterület növelés gomb" +msgstr "Látóterület növelése gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View zoom key" -msgstr "" +msgstr "Nagyítás gomb" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" @@ -6832,15 +6773,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Sétálás, repülés és mászás sebessége gyors módban node/másodpercben." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" -msgstr "Járás sebessége" +msgstr "Sétálás sebessége" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Sétálás, repülés és mászás sebessége gyors módban node/másodpercben." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" @@ -6859,24 +6800,20 @@ msgid "Waving leaves" msgstr "Hullámzó levelek" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids" msgstr "Hullámzó folyadékok" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids wave height" -msgstr "Hullámzó víz magassága" +msgstr "Hullámzó folyadékok hullámmagassága" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids wave speed" -msgstr "Hullámzó víz sebessége" +msgstr "Hullámzó folyadékok hullámsebessége" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "Hullámzó víz szélessége" +msgstr "Hullámzó folyadékok hullámhossza" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving plants" @@ -6932,7 +6869,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "Engedélyezve van-e, hogy a játékosok sebezzék, ill. megöljék egymást." +msgstr "Engedélyezve van-e, hogy a játékosok sebezzék és megöljék egymást." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6957,15 +6894,16 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "A hibakereső információ mutatása (ugyanaz a hatás, ha F5-öt nyomunk)." +msgstr "" +"A hibakereső információ megjelenítése (ugyanaz a hatás, ha F5-öt nyomunk)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width component of the initial window size." -msgstr "Kezdeti ablak méret szélessége." +msgstr "Kezdeti ablak szélessége." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "A kijelölődoboz vonalainak szélessége a node-ok körül." +msgstr "A kijelölésdoboz vonalainak szélessége a node-ok körül." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6973,6 +6911,9 @@ msgid "" "background.\n" "Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" +"Csak Windows rendszeren: Minetest indítása parancssorral a háttérben.\n" +"Ugyanazokat az információkat tartalmazza, mint a debug.txt fájl (" +"alapértelmezett név)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6980,12 +6921,12 @@ msgid "" "Not needed if starting from the main menu." msgstr "" "Világ mappája (minden itt tárolódik ami a világban van).\n" -"Ez nem szükséges, ha a főmenüből indítunk." +"Ez nem szükséges, ha a főmenüből indítják." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "World start time" -msgstr "Világ neve" +msgstr "Világ-kezdőidő" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7003,7 +6944,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of flat ground." -msgstr "" +msgstr "Lapos föld Y magassága." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7012,13 +6953,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "A világgeneráló szálak számának abszolút határa" +msgstr "Nagy barlangok felső Y határa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "" +msgstr "Y-távolság, amelyen az üregek teljes méretre kinyúlnak." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7030,27 +6970,27 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "" +msgstr "A terep átlagos Y szintje." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "" +msgstr "Az üregek felső Y határa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "Y-szintű magasabb terep, amely szirteket hoz létre." +msgstr "Magas terep Y szintje amely szirteket hoz létre." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "" +msgstr "Alacsony terep és tengerfenék Y szintje." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of seabed." -msgstr "" +msgstr "Tengerfenék Y szintje." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" -msgstr "cURL fájlletöltés időkorlátja" +msgstr "cURL fájlletöltés időkorlát" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL parallel limit" @@ -7058,7 +6998,7 @@ msgstr "cURL párhuzamossági korlát" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL timeout" -msgstr "cURL időkorlátja" +msgstr "cURL időkorlát" #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Váltás „mozi” módba" |