aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/build/android/native/src
diff options
context:
space:
mode:
authorWuzzy <Wuzzy2@mail.ru>2021-03-06 03:15:53 +0100
committersfan5 <sfan5@live.de>2021-03-07 14:26:50 +0100
commitd9b78d64929b8fbf1507c2d27dca6fbc105ecdb0 (patch)
tree5de994c44de374600bc4fc1406d4da1ee0d6ad4b /build/android/native/src
parentdcb30a593dafed89ef52e712533b0706bddbd36e (diff)
downloadminetest-d9b78d64929b8fbf1507c2d27dca6fbc105ecdb0.tar.gz
minetest-d9b78d64929b8fbf1507c2d27dca6fbc105ecdb0.tar.bz2
minetest-d9b78d64929b8fbf1507c2d27dca6fbc105ecdb0.zip
Predict failing placement of ignore nodes
Diffstat (limited to 'build/android/native/src')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
f='#n127'>127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-30 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Andrey K. <narutrey@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"

#: builtin/fstk/ui.lua:82
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Ошибка в скрипте Lua в моде:"

#: builtin/fstk/ui.lua:84
msgid "An error occured:"
msgstr "Произошла ошибка:"

#: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#: builtin/mainmenu/common.lua:239 src/game.cpp:1891
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."

#: builtin/mainmenu/common.lua:240
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"Попробуйте обновить список публичных серверов и проверьте связь с Интернетом."

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29
msgid "World:"
msgstr "Мир:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:33
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:35
msgid "Hide Game"
msgstr "Скрыть игру"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:39
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:41
msgid "Hide mp content"
msgstr "Скрыть содержимое модпака"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:49
msgid "Mod:"
msgstr "Мод:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 builtin/mainmenu/tab_mods.lua:99
msgid "Depends:"
msgstr "Зависит от:"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:54 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:55
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:71
msgid "Enable MP"
msgstr "Включить мультиплеер"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:73
msgid "Disable MP"
msgstr "Отключить мультиплеер"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:77
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:79
msgid "enabled"
msgstr "включено"

#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:85
msgid "Enable all"
msgstr "Включить всё"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
msgid "World name"
msgstr "Название мира"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
msgid "Seed"
msgstr "Зерно"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
msgid "Mapgen"
msgstr "Генератор карты"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
msgid "Game"
msgstr "Игра"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
msgid "Create"
msgstr "Создать"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
msgid "You have no subgames installed."
msgstr "У вас не установлено мини-игр."

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Загрузите их с minetest.net"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr "Внимание: \"Minimal development test\" для разработчиков."

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr "Скачайте мини-игры, такие как minetest_game, на minetest.net"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:99
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Мир под названием \"$1\" уже существует"

#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr "Не задано имя мира или не выбрана игра"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Уверены, что хотите удалить \"$1\"?"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:100
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
msgid "No of course not!"
msgstr "Никак нет!"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Modmgr: невозможно удалить \"$1\""

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Modmgr: неправильный путь \"$1\""

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Удалить мир \"$1\"?"

#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Переименовать модпак:"

#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:227
msgid "Accept"
msgstr "Принять"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:344
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr "Установка мода: файл \"$1\""

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:345
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
"Установка мода: неподдерживаемый тип файла \"$1\" или битый архив"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:365
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Ошибка при установке $1 в $2"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:368
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr ""
"Установка мода: невозможно найти подходящее имя директории для модпака $1"

#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:388
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr "Установка мода: невозможно определить название мода для $1"

#: builtin/mainmenu/store.lua:88
msgid "Unsorted"
msgstr "Не сортировано"

#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: builtin/mainmenu/store.lua:126
msgid "Downloading $1, please wait..."
msgstr "Загрузка $1..."

#: builtin/mainmenu/store.lua:160
msgid "Successfully installed:"
msgstr "Успешно установлено:"

#: builtin/mainmenu/store.lua:162
msgid "Shortname:"
msgstr "Краткое имя:"

#: builtin/mainmenu/store.lua:472
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"

#: builtin/mainmenu/store.lua:497
msgid "re-Install"
msgstr "Переустановить"

#: builtin/mainmenu/store.lua:499
msgid "Install"
msgstr "Установить"

#: builtin/mainmenu/store.lua:518
msgid "Close store"
msgstr "Закрыть хранилище"

#: builtin/mainmenu/store.lua:526
msgid "Page $1 of $2"
msgstr "Страница $1 из $2"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
msgid "Credits"
msgstr "Благодарности"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:31
msgid "Core Developers"
msgstr "Основные разработчики"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:47
msgid "Active Contributors"
msgstr "Активные контрибьюторы"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Разработчики в отставке"

#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Контрибьюторы в отставке"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
msgid "Installed Mods:"
msgstr "Установленные моды:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
msgid "Online mod repository"
msgstr "Онлайн-хранилище модов"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
msgid "No mod description available"
msgstr "Описание к моду отсутствует"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
msgid "Mod information:"
msgstr "Описание мода:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "Удалить выбранный мод-пак"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr "Удалить выбранный мод"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Выберите файл с модом:"

#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
msgid "Mods"
msgstr "Моды"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
msgid "Address / Port :"
msgstr "Адрес / Порт:"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
msgid "Name / Password :"
msgstr "Имя / Пароль:"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
msgid "Public Serverlist"
msgstr "Список публичных серверов"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:96 src/keycode.cpp:229
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
msgid "Connect"
msgstr "Подключиться"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45
msgid "Creative mode"
msgstr "Режим творчества"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46
msgid "Damage enabled"
msgstr "Разрешить увечья"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47
msgid "PvP enabled"
msgstr "PvP разрешён"

#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257
msgid "Client"
msgstr "Клиент"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:97
msgid "New"
msgstr "Новый"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:98
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
msgid "Start Game"
msgstr "Начать игру"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:100
msgid "Select World:"
msgstr "Выберите мир:"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:76
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:101
msgid "Creative Mode"
msgstr "Режим творчества"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:78
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:103
msgid "Enable Damage"
msgstr "Разрешить увечья"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
msgid "Public"
msgstr "Публичные"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:37 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
msgid "Name/Password"
msgstr "Имя / Пароль"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
msgid "Bind Address"
msgstr "Адрес"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
msgid "Port"
msgstr "Порт"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
msgid "Server Port"
msgstr "Порт сервера"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Не выбран мир!"

#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191
msgid "Server"
msgstr "Сервер"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21
msgid "Opaque Leaves"
msgstr "Непрозрачная листва"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22
msgid "Simple Leaves"
msgstr "Упрощённая листва"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Красивая листва"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32
msgid "No Filter"
msgstr "Без фильтраций"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Билинейная фильтрация"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Трилинейная фильтрация"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43
msgid "No Mipmap"
msgstr "Без Мипмаппинга"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44
msgid "Mipmap"
msgstr "Мипмаппинг"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "Мипмаппинг с анизотр. фильтром"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "Уверены, что хотите сбросить мир одиночной игры?"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102
msgid "No!!!"
msgstr "Нет!"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Мягкое освещение"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204
msgid "Enable Particles"
msgstr "Включить частицы"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:206
msgid "3D Clouds"
msgstr "3D облака"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
msgid "Opaque Water"
msgstr "Непрозрачная вода"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
msgid "Connected Glass"
msgstr "Стёкла без швов"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
msgid "Node Highlighting"
msgstr "Подсветка нод"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:217
msgid "Texturing:"
msgstr "Текстуирование:"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:222
msgid "Rendering:"
msgstr "Отрисовка:"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226
msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:228
msgid "Shaders"
msgstr "Шейдеры"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:233
msgid "Change keys"
msgstr "Смена управления"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Сброс одиночной игры"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:240
msgid "GUI scale factor"
msgstr "Масштаб интерфейса"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: "

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250
msgid "Touch free target"
msgstr "Свободный выбор цели"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr "Чувствительность (пк)"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:263 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:277
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Бампмаппинг"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:265 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:278
msgid "Generate Normalmaps"
msgstr "Генерировать карты нормалей"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:267 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:279
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "Parallax Occlusion"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:269 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:280
msgid "Waving Water"
msgstr "Волны на воде"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:271 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:281
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Покачивание листвы"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:273 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:282
msgid "Waving Plants"
msgstr "Покачивание растений"

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:308
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "Для включения шейдеров необходим драйвер OpenGL."

#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:430
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:82
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Начать одиночную игру"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83
msgid "Config mods"
msgstr "Настройка модов"

#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:201
msgid "Main"
msgstr "Главное меню"

#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:99 src/keycode.cpp:248
msgid "Play"
msgstr "Играть"

#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:246
msgid "Singleplayer"
msgstr "Одиночная игра"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
msgid "Select texture pack:"
msgstr "Выберите пакет текстур:"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
msgid "No information available"
msgstr "Описание отсутствует"

#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
msgid "Texturepacks"
msgstr "Пакеты текстур"

#: src/client.cpp:1721
msgid "Loading textures..."
msgstr "Загрузка текстур..."

#: src/client.cpp:1736
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Сборка шейдеров..."

#: src/client.cpp:1743
msgid "Initializing nodes..."
msgstr "Инициирование нод..."

#: src/client.cpp:1760
msgid "Initializing nodes"
msgstr "Инициирование нод"

#: src/client.cpp:1768
msgid "Item textures..."
msgstr "Текстуры предметов..."

#: src/client.cpp:1793
msgid "Done!"
msgstr "Готово!"

#: src/client/clientlauncher.cpp:185
msgid "Main Menu"
msgstr "Главное меню"

#: src/client/clientlauncher.cpp:223
msgid "Player name too long."
msgstr "Имя игрока слишком длинное."

#: src/client/clientlauncher.cpp:261
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Ошибка соединения (таймаут?)"

#: src/client/clientlauncher.cpp:425
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "Не выбран мир и не введен адрес."

#: src/client/clientlauncher.cpp:432
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "По этому пути мира нет: "

#: src/client/clientlauncher.cpp:441
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \""

#: src/client/clientlauncher.cpp:459
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Неправильная конфигурация игры."

#: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "no"

#: src/game.cpp:1052 src/guiFormSpecMenu.cpp:2065
msgid "Proceed"
msgstr "Продолжить"

#: src/game.cpp:1072
msgid "You died."
msgstr "Вы умерли."

#: src/game.cpp:1073
msgid "Respawn"
msgstr "Возродиться"

#: src/game.cpp:1092
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
"- single tap: button activate\n"
"- double tap: place/use\n"
"- slide finger: look around\n"
"Menu/Inventory visible:\n"
"- double tap (outside):\n"
" -->close\n"
"- touch stack, touch slot:\n"
" --> move stack\n"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
"Управление по умолчанию:\n"
"Не в меню:\n"
"- одно нажатие: кнопка активаций\n"
"- двойное нажатие: положить/использовать\n"
"- скольжение пальцем: осмотреться\n"
"В меню/инвертаре:\n"
"- двойное нажатие (вне меню)\n"
"--> закрыть меню\n"
"- Нажать на стопку, затем на ячейку:\n"
"--> Двигать стопку\n"
"- Потащить одним пальцем стопку в нужную ячейку, нажать вторым пальцем на "
"экран:\n"
"--> Положить один предмет в ячейку\n"

#: src/game.cpp:1106
msgid ""
"Default Controls:\n"
"- WASD: move\n"
"- Space: jump/climb\n"
"- Shift: sneak/go down\n"
"- Q: drop item\n"
"- I: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n"
msgstr ""
"Управление по умолчанию:\n"
"- WASD: движение\n"
"- Пробел: прыжок/вверх\n"
"- Shift: красться/вниз\n"
"- Q: бросить предмет\n"
"- I: инвентарь\n"
"- Мышка: поворот\n"
"- ЛКМ: копать/удар\n"
"- ПКМ: поставить/использовать\n"
"- Колесико мыши: выбор предмета\n"
"- T: чат\n"

#: src/game.cpp:1125
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"

#: src/game.cpp:1129
msgid "Change Password"
msgstr "Изменить пароль"

#: src/game.cpp:1134
msgid "Sound Volume"
msgstr "Громкость звука"

#: src/game.cpp:1136
msgid "Change Keys"
msgstr "Смена управления"

#: src/game.cpp:1139
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Выход в меню"

#: src/game.cpp:1141
msgid "Exit to OS"
msgstr "Выход в ОС"

#: src/game.cpp:1841
msgid "Shutting down..."
msgstr "Завершение..."

#: src/game.cpp:1948
msgid "Creating server..."
msgstr "Создание сервера..."

#: src/game.cpp:1984
msgid "Creating client..."
msgstr "Создание клиента..."

#: src/game.cpp:2159
msgid "Resolving address..."
msgstr "Получение адреса..."

#: src/game.cpp:2261
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Подключение к серверу..."

#: src/game.cpp:2317
msgid "Item definitions..."
msgstr "Описания предметов..."

#: src/game.cpp:2322
msgid "Node definitions..."
msgstr "Описания нод..."

#: src/game.cpp:2329
msgid "Media..."
msgstr "Медиафайлы..."

#: src/game.cpp:2334
msgid "KiB/s"
msgstr "КиБ/с"

#: src/game.cpp:2338
msgid "MiB/s"
msgstr "МиБ/с"

#: src/game.cpp:4363
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Подробная информация в debug.txt."

#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2855
msgid "Enter "
msgstr "Введите "

#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875
msgid "ok"
msgstr "OK"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
"Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из minetest."
"conf)"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Использовать\" = вниз"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Двойной прыжок = летать"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:295
msgid "Key already in use"
msgstr "Клавиша уже используется"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
msgid "press key"
msgstr "нажмите клавишу"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
msgid "Forward"
msgstr "Вперед"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
msgid "Backward"
msgstr "Назад"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 src/keycode.cpp:228
msgid "Left"
msgstr "Влево"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
msgid "Right"
msgstr "Вправо"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
msgid "Use"
msgstr "Использовать"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
msgid "Jump"
msgstr "Прыжок"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
msgid "Sneak"
msgstr "Красться"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
msgid "Drop"
msgstr "Бросить"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
msgid "Inventory"
msgstr "Инвентарь"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
msgid "Chat"
msgstr "Чат"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
msgid "Command"
msgstr "Команда"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
msgid "Console"
msgstr "Консоль"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
msgid "Toggle fly"
msgstr "Полёт"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
msgid "Toggle fast"
msgstr "Ускорение"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Киношность"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Включить noclip"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
msgid "Range select"
msgstr "Зона видимости"

#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
msgid "Print stacks"
msgstr "Печать стеков"

#: src/guiPasswordChange.cpp:108
msgid "Old Password"
msgstr "Старый пароль"

#: src/guiPasswordChange.cpp:124
msgid "New Password"
msgstr "Новый пароль"

#: src/guiPasswordChange.cpp:139
msgid "Confirm Password"
msgstr "Подтверждение пароля"

#: src/guiPasswordChange.cpp:155
msgid "Change"
msgstr "Изменить"

#: src/guiPasswordChange.cpp:164
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Пароли не совпадают!"

#: src/guiVolumeChange.cpp:105
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Громкость звука: "

#: src/guiVolumeChange.cpp:119
msgid "Exit"
msgstr "Выход"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "Left Button"
msgstr "Левая кнопка"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "Middle Button"
msgstr "Средняя кнопка"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "Right Button"
msgstr "Правая кнопка"

#: src/keycode.cpp:223
msgid "X Button 1"
msgstr "Доп. кнопка 1"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Return"
msgstr "Вернуться"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 2"
msgstr "Доп. кнопка 2"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Capital"
msgstr "Caps Lock"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Kana"
msgstr "Кана"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"

#: src/keycode.cpp:225
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Convert"
msgstr "Преобразовать"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Escape"
msgstr "Escape"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Final"
msgstr "Конец"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Junja"
msgstr "Junja"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Kanji"
msgstr "Кандзи"

#: src/keycode.cpp:226
msgid "Nonconvert"
msgstr "Не преобразовано"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "End"
msgstr "End"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Mode Change"
msgstr "Mode Change"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Next"
msgstr "Next"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Prior"
msgstr "Prior"

#: src/keycode.cpp:227
msgid "Space"
msgstr "Пробел"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Down"
msgstr "Вниз"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Execute"
msgstr "Выполнить"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Print"
msgstr "Print"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Select"
msgstr "Выбор"

#: src/keycode.cpp:228
msgid "Up"
msgstr "Вверх"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Help"
msgstr "Справка"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Insert"
msgstr "Insert"

#: src/keycode.cpp:229
msgid "Snapshot"
msgstr "Cнимок"

#: src/keycode.cpp:232
msgid "Left Windows"
msgstr "Левая кл. Win"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Apps"
msgstr "Приложения"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 0"
msgstr "Доп. клав. 0"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 1"
msgstr "Доп. клав. 1"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Right Windows"
msgstr "Прав. кл. Win"

#: src/keycode.cpp:233
msgid "Sleep"
msgstr "Sleep"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 2"
msgstr "Доп. клав. 2"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 3"
msgstr "Доп. клав. 3"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 4"
msgstr "Доп. клав. 4"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 5"
msgstr "Доп. клав. 5"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 6"
msgstr "Доп. клав. 6"

#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 7"
msgstr "Доп. клав. 7"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad *"
msgstr "Доп. клав. *"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad +"
msgstr "Доп. клав. +"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad -"
msgstr "Доп. клав. -"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad /"
msgstr "Доп. клав. /"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 8"
msgstr "Доп. клав. 8"

#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 9"
msgstr "Доп. клав. 9"

#: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"

#: src/keycode.cpp:239
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"

#: src/keycode.cpp:240
msgid "Left Shift"
msgstr "Левый Shift"

#: src/keycode.cpp:240
msgid "Right Shift"
msgstr "Правый Shift"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Control"
msgstr "Левый Ctrl"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Menu"
msgstr "Левая клавиша меню"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Control"
msgstr "Правый Ctrl"

#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Menu"
msgstr "Правая клавиша меню"

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Comma"
msgstr "Запятая"

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Minus"
msgstr "Минус"

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Period"
msgstr "Период"

#: src/keycode.cpp:243
msgid "Plus"
msgstr "Плюс"

#: src/keycode.cpp:247
msgid "Attn"
msgstr "Внимание"

#: src/keycode.cpp:247
msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "Erase OEF"
msgstr "Стереть ОНС"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "OEM Clear"
msgstr "Очистить OEM"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "PA1"
msgstr "PA1"

#: src/keycode.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"

#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Название"

#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\""

#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "ИГРЫ"

#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Игры"

#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Моды:"

#~ msgid "edit game"
#~ msgstr "Редактировать"

#~ msgid "new game"
#~ msgstr "Создать игру"

#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ"

#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Удалить мод"

#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Добавить мод"

#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "КЛИЕНТ"

#~ msgid "Favorites:"
#~ msgstr "Избранное:"

#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "СЕРВЕР"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Имя"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Пароль"

#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "НАСТРОЙКИ"

#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Предзагрузка изображений"

#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Конечные жидкости"

#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА"

#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР"

#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "МОДЫ"

#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Добавить мод:"

#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Локальная установка"

#~ msgid ""
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration.  "
#~ msgstr ""
#~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
#~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "
#~ "конфигурацию.  "

#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration.  "
#~ msgstr ""
#~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
#~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию.  "

#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
#~ "- WASD: Walk\n"
#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
#~ "- Mouse right: place/use\n"
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
#~ "- 0...9: select item\n"
#~ "- Shift: sneak\n"
#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
#~ "- I: Inventory menu\n"
#~ "- ESC: This menu\n"
#~ "- T: Chat\n"
#~ msgstr ""
#~ "Управление по умолчанию:\n"
#~ "- WASD: перемещение\n"
#~ "- ЛКМ: копать/ударить\n"
#~ "- ПКМ: поставить/использовать\n"
#~ "- Колесо мыши: выбор предмета\n"
#~ "- 0...9: выбор предмета\n"
#~ "- Shift: красться\n"
#~ "- R: смотреть далеко\n"
#~ "- I: инвентарь\n"
#~ "- ESC: это меню\n"
#~ "- T: чат\n"

#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"

#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"