diff options
author | rubenwardy <rw@rubenwardy.com> | 2020-01-18 20:22:26 +0000 |
---|---|---|
committer | rubenwardy <rw@rubenwardy.com> | 2020-01-24 18:34:11 +0000 |
commit | 987b2c5f372ea30e90f3d83dd9e76c2286a14a34 (patch) | |
tree | 0968c20a4c01e19afefd07d7320811e1b441459e /po/be | |
parent | e80c0bdea5756089db1a7e11fa4510e19b3336a2 (diff) | |
download | minetest-987b2c5f372ea30e90f3d83dd9e76c2286a14a34.tar.gz minetest-987b2c5f372ea30e90f3d83dd9e76c2286a14a34.tar.bz2 minetest-987b2c5f372ea30e90f3d83dd9e76c2286a14a34.zip |
Update translation sources
Diffstat (limited to 'po/be')
-rw-r--r-- | po/be/minetest.po | 721 |
1 files changed, 490 insertions, 231 deletions
diff --git a/po/be/minetest.po b/po/be/minetest.po index 1658d2dbe..0cae005f0 100644 --- a/po/be/minetest.po +++ b/po/be/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Belarusian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19 23:04+0000\n" "Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" -"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Гучнасць: " msgid "Enter " msgstr "Увод " -#: src/network/clientpackethandler.cpp +#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp msgid "LANG_CODE" msgstr "be" @@ -1748,12 +1748,13 @@ msgstr "" "калі будзе знаходзіцца па-за межамі асноўнага кола." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" "point by increasing 'scale'.\n" -"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n" +"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n" "sets with default parameters, it may need altering in other\n" "situations.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." @@ -1952,22 +1953,17 @@ msgstr "" "(не толькі X11/Android), напрыклад, для 4k-экранаў." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -"brighter.\n" -"This setting is for the client only and is ignored by the server." -msgstr "" -"Наладка гама-кадавання для светлавых табліц. Высокія значэнні — больш " -"ярчэйшыя.\n" -"Гэты параметр прызначаны толькі для кліента і ігнаруецца серверам." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" msgstr "Пашыраныя" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." -msgstr "Кіруе звужэннем астравоў горнага тыпу ніжэй сярэдняй кропкі." +msgid "" +"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n" +"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n" +"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n" +"This only has significant effect on daylight and artificial\n" +"light, it has very little effect on natural night light." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Altitude chill" @@ -2127,6 +2123,26 @@ msgid "Block send optimize distance" msgstr "Аптымізаваная адлегласць адпраўлення блокаў" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bold and italic font path" +msgstr "Шлях да монашырыннага шрыфту" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bold and italic monospace font path" +msgstr "Шлях да монашырыннага шрыфту" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bold font path" +msgstr "Шлях да шрыфту" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Bold monospace font path" +msgstr "Шлях да монашырыннага шрыфту" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" msgstr "Будаваць на месцы гульца" @@ -2208,8 +2224,10 @@ msgid "Cavern upper limit" msgstr "Абмежаванне пячор" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Center of light curve mid-boost." -msgstr "Цэнтр сярэдняга ўздыму крывой святла." +msgid "" +"Center of light curve boost range.\n" +"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2425,15 +2443,10 @@ msgstr "Кіруе крутасцю/вышынёй пагоркаў." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n" +"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n" +"intensive noise calculations." msgstr "" -"Кіруе шчыльнасцю горнага рэльефу лятучых астравоў.\n" -"Гэты зрух дадаецца да значэння 'np_mountain'." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -msgstr "Кіруе шырынёй тунэляў. Меншае значэнне стварае больш шырокія тунэлі." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" @@ -2468,10 +2481,6 @@ msgid "Damage" msgstr "Пашкоджанні" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Darkness sharpness" -msgstr "Рэзкасць цемры" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" msgstr "Клавіша пераключэння адладачных даных" @@ -2488,7 +2497,8 @@ msgid "Dec. volume key" msgstr "Кнопка памяншэння гучнасці" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement." +#, fuzzy +msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "Паменшыце гэта, каб павялічыць інерцыю вадкасці." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2532,14 +2542,6 @@ msgstr "" "Уплывае толькі пры кампіляцыі з cURL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -"Smooth floatlands occur when noise > 0." -msgstr "" -"Вызначае вобласці гладкага рэльефу лятучых астравоў.\n" -"Гладкая паверхня з'яўляецца, калі шум больш нуля." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." msgstr "Вызначае вобласці, дзе на дрэвах ёсць яблыкі." @@ -2625,15 +2627,6 @@ msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "Апрацоўка састарэлых выклікаў Lua API" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n" -"Y of upper limit of lava in large caves." -msgstr "" -"Састарэлы. Вызначае і размяшчае пячорныя вадкасці з выкарыстаннем азначэнняў " -"біёму.\n" -"Y верхняй мяжы лавы ў вялікіх пячорах." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find giant caverns." msgstr "Глыбіня, ніжэй якой трапляюцца вялікія пячоры." @@ -2710,6 +2703,12 @@ msgstr "Шум падзямелля" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Enable IPv6 support (for both client and server).\n" +"Required for IPv6 connections to work at all." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" "This support is experimental and API can change." msgstr "" @@ -2717,10 +2716,6 @@ msgstr "" "Гэта падтрымка эксперыментальная і API можа змяніцца." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable VBO" -msgstr "Уключыць VBO" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" msgstr "Уключаць акно кансолі" @@ -2794,6 +2789,12 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Enable vertex buffer objects.\n" +"This should greatly improve graphics performance." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" @@ -2801,15 +2802,25 @@ msgstr "" "Напрыклад: 0 — няма, 1.0 — звычайнае, 2.0 — падвойнае." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server.\n" -"Ignored if bind_address is set." +"Ignored if bind_address is set.\n" +"Needs enable_ipv6 to be enabled." msgstr "" "Уключыць/выключыць падтрымку IPv6. Сервер IPv6 можа быць абмежаваны IPv6-" "кліентамі ў залежнасці ад сістэмнай канфігурацыі.\n" "Ігнаруецца, калі зададзены «bind_address»." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n" +"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n" +"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n" +"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." msgstr "Уключае анімацыю прадметаў інвентару." @@ -2829,10 +2840,6 @@ msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." msgstr "Уключае кэшаванне павернутых вонкі сетак." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables filmic tone mapping" -msgstr "Уключае кінематаграфічнае танальнае адлюстраванне" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." msgstr "Уключае мінімапу." @@ -2853,6 +2860,14 @@ msgstr "" "Патрабуюцца ўключаныя шэйдэры." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables the sound system.\n" +"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n" +"sound controls will be non-functional.\n" +"Changing this setting requires a restart." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "Інтэрвал друкавання даных прафілявання рухавіка" @@ -2885,7 +2900,8 @@ msgid "Fall bobbing factor" msgstr "Каэфіцыент калыхання пры падзенні" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font" +#, fuzzy +msgid "Fallback font path" msgstr "Рэзервовы шрыфт" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2988,30 +3004,6 @@ msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "Фіксацыя віртуальнага джойсціка" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland base height noise" -msgstr "Шум базавай вышыні лятучых астравоў" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland base noise" -msgstr "Базавы шум лятучых астравоў" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland level" -msgstr "Узровень лятучых астравоў" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain density" -msgstr "Шчыльнасць гор лятучых астравоў" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain exponent" -msgstr "Шчыльнасць гор лятучых астравоў" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain height" -msgstr "Вышыня гор на лятучых астравоў" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" msgstr "Клавіша палёту" @@ -3032,8 +3024,12 @@ msgid "Fog toggle key" msgstr "Клавіша пераключэння туману" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font path" -msgstr "Шлях да шрыфту" +msgid "Font bold by default" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font italic by default" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" @@ -3044,16 +3040,20 @@ msgid "Font shadow alpha" msgstr "Празрыстасць цені шрыфту" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "Празрыстасць цені шрыфту (ад 0 да 255)." +msgid "Font size" +msgstr "Памер шрыфту" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." -msgstr "Зрух цені шрыфту. Калі 0, то цень не будзе паказвацца." +msgid "Font size of the default font in point (pt)." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size" -msgstr "Памер шрыфту" +msgid "Font size of the fallback font in point (pt)." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size of the monospace font in point (pt)." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3061,8 +3061,8 @@ msgid "" "placeholders:\n" "@name, @message, @timestamp (optional)" msgstr "" -"Фармат чат-паведамленняў гульца. Наступныя радкі з'яўляюцца запаўняльнікамі:" -"\n" +"Фармат чат-паведамленняў гульца. Наступныя радкі з'яўляюцца " +"запаўняльнікамі:\n" "@name, @message і @timestamp (неабавязкова)" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3176,10 +3176,6 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "txr2img-фільтр маштабавання графічнага інтэрфейсу" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gamma" -msgstr "Гама" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" msgstr "Генерацыя мапы нармаляў" @@ -3199,11 +3195,17 @@ msgstr "" "кіруе ўсімі дэкарацыямі." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at maximum light level." +#, fuzzy +msgid "" +"Gradient of light curve at maximum light level.\n" +"Controls the contrast of the highest light levels." msgstr "Градыент крывой святла на максімальным узроўні святла." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at minimum light level." +#, fuzzy +msgid "" +"Gradient of light curve at minimum light level.\n" +"Controls the contrast of the lowest light levels." msgstr "Градыент крывой святла на мінімальным узроўні святла." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3235,8 +3237,9 @@ msgid "HUD toggle key" msgstr "Клавіша пераключэння HUD" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Handling for deprecated lua api calls:\n" +"Handling for deprecated Lua API calls:\n" "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." @@ -3480,6 +3483,13 @@ msgstr "Наколькі глыбокімі рабіць рэкі." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" +"If negative, liquid waves will move backwards.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" @@ -3512,10 +3522,6 @@ msgid "IPv6 server" msgstr "Сервер IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 support." -msgstr "Падтрымка IPv6." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" "to not waste CPU power for no benefit." @@ -3725,6 +3731,16 @@ msgid "Invert vertical mouse movement." msgstr "Змяняе вертыкальны рух мышы на адваротны." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Italic font path" +msgstr "Шлях да монашырыннага шрыфту" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Italic monospace font path" +msgstr "Шлях да монашырыннага шрыфту" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" msgstr "Час існавання выкінутай рэчы" @@ -4552,12 +4568,20 @@ msgid "Large cave depth" msgstr "Глыбіня вялікіх пячор" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Клавіша буйной кансолі" +msgid "Large cave maximum number" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large cave minimum number" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lava depth" -msgstr "Глыбіня лавы" +msgid "Large cave proportion flooded" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Large chat console key" +msgstr "Клавіша буйной кансолі" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -4590,6 +4614,15 @@ msgstr "" "абнаўляюцца па сетцы." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Length of liquid waves.\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" +"Значэнне \"true\" уключае калыханне лісця.\n" +"Патрабуюцца ўключаныя шэйдэры." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" msgstr "Інтэрвал часу паміж цыкламі выканання мадыфікатараў актыўных блокаў" @@ -4622,20 +4655,34 @@ msgstr "" "- verbose (падрабязнасці)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost" +#, fuzzy +msgid "Light curve boost" msgstr "Сярэдні ўздым крывой святла" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost center" +#, fuzzy +msgid "Light curve boost center" msgstr "Цэнтр сярэдняга ўздыму крывой святла" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost spread" +#, fuzzy +msgid "Light curve boost spread" msgstr "Распаўсюджванне сярэдняга ўздыму крывой святла" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lightness sharpness" -msgstr "Рэзкасць паваротлівасці" +#, fuzzy +msgid "Light curve gamma" +msgstr "Сярэдні ўздым крывой святла" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Light curve high gradient" +msgstr "Сярэдні ўздым крывой святла" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Light curve low gradient" +msgstr "Цэнтр сярэдняга ўздыму крывой святла" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" @@ -4753,24 +4800,18 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "Атрыбуты генерацыі для генератара Карпат." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." +"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"Атрыбуты генерацыі мапы для генератара далін.\n" -"«altitude_chill»: памяншае цеплыню з ростам вышыні.\n" -"«humid_rivers»: павялічвае вільготнасць абапал рэк.\n" -"«vary_river_depth»: калі ўключана, то нізкая вільготнасць і высокая " -"тэмпература ўплываюць на ўзровень вады ў рэках.\n" -"«altitude_dry»: памяншае вільготнасць з ростам вышыні." +"Атрыбуты генерацыі мапы для генератара плоскасці.\n" +"Часам азёры і пагоркі могуць дадавацца ў плоскі свет." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n" "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" "ocean, islands and underground." msgstr "" @@ -4780,11 +4821,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -"Атрыбуты генерацыі мапы для генератара плоскасці.\n" -"Часам азёры і пагоркі могуць дадавацца ў плоскі свет." +"Атрыбуты генерацыі мапы для генератара далін.\n" +"«altitude_chill»: памяншае цеплыню з ростам вышыні.\n" +"«humid_rivers»: павялічвае вільготнасць абапал рэк.\n" +"«vary_river_depth»: калі ўключана, то нізкая вільготнасць і высокая " +"тэмпература ўплываюць на ўзровень вады ў рэках.\n" +"«altitude_dry»: памяншае вільготнасць з ростам вышыні." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." @@ -4939,8 +4988,17 @@ msgid "Maximum hotbar width" msgstr "Максімальная шырыня панэлі хуткага доступу" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n" "high speed." msgstr "" "Максімальная ўстойлівасць вадкасці. Кантралюе запавольванне\n" @@ -5083,6 +5141,15 @@ msgid "Minimap scan height" msgstr "Вышыня сканавання мінімапы" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk." +msgstr "3D-шум, што вызначае колькасць падзямелляў на кавалку мапы." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum texture size" msgstr "Мінімальны памер тэкстуры" @@ -5157,8 +5224,8 @@ msgid "" "Current mapgens in a highly unstable state:\n" "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." msgstr "" -"Назва генератара мапы, што будзе выкарыстоўвацца для стварэння новага свету." -"\n" +"Назва генератара мапы, што будзе выкарыстоўвацца для стварэння новага " +"свету.\n" "Гэта можна змяніць пры стварэнні свету ў галоўным меню.\n" "Цяперашнія вельмі нестабільныя генератары:\n" "- Неабавясковыя плаваючыя выспы 7 (звычайна адключаны)." @@ -5289,6 +5356,16 @@ msgstr "Непразрыстыя вадкасці" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " "formspec is\n" "open." @@ -5329,8 +5406,13 @@ msgid "Parallax occlusion strength" msgstr "Інтэнсіўнасць паралакснай аклюзіі" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -msgstr "Шлях да TrueTypeFont ці растравага шрыфту." +msgid "" +"Path of the fallback font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"This font will be used for certain languages or if the default font is " +"unavailable." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to save screenshots at." @@ -5349,6 +5431,22 @@ msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." msgstr "Шлях да каталога тэкстур. Усе тэкстуры ў першую чаргу шукаюцца тут." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to the default font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"The fallback font will be used if the font cannot be loaded." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Path to the monospace font.\n" +"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" +"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n" +"This font is used for e.g. the console and profiler screen." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Pause on lost window focus" msgstr "Паўза пры страце фокусу" @@ -5433,6 +5531,10 @@ msgid "Profiling" msgstr "Прафіляванне" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Proportion of large caves that contain liquid." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " @@ -5458,6 +5560,11 @@ msgid "Recent Chat Messages" msgstr "Надаўнія паведамленні размовы" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Regular font path" +msgstr "Шлях да справаздач" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" msgstr "Адлеглы медыясервер" @@ -5666,26 +5773,27 @@ msgid "Selection box width" msgstr "Шырыня вобласці вылучэння" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." +"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set." msgstr "" "Выбірае адзін з 18 тыпаў фракталаў.\n" "1 = 4D-«круглае» мноства Мандэльброта.\n" @@ -5758,27 +5866,30 @@ msgstr "" "кліентамі ў размову." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set to true enables waving leaves.\n" +"Set to true to enable waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" "Значэнне \"true\" уключае калыханне лісця.\n" "Патрабуюцца ўключаныя шэйдэры." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set to true enables waving plants.\n" +"Set to true to enable waving liquids (like water).\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Значэнне \"true\" уключае калыханне раслін.\n" +"Значэнне \"true\" уключае хваляванне вады.\n" "Патрабуюцца ўключаныя шэйдэры." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set to true enables waving water.\n" +"Set to true to enable waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Значэнне \"true\" уключае хваляванне вады.\n" +"Значэнне \"true\" уключае калыханне раслін.\n" "Патрабуюцца ўключаныя шэйдэры." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5798,8 +5909,18 @@ msgstr "" "Працуюць толькі з OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow limit" -msgstr "Ліміт ценяў" +#, fuzzy +msgid "" +"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " +"drawn." +msgstr "Зрух цені шрыфту. Калі 0, то цень не будзе паказвацца." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not " +"be drawn." +msgstr "Зрух цені шрыфту. Калі 0, то цень не будзе паказвацца." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." @@ -5854,6 +5975,14 @@ msgid "Slope and fill work together to modify the heights." msgstr "Нахіл і запаўненне выкарыстоўваюцца разам для змены вышыні." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small cave maximum number" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small cave minimum number" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." msgstr "Невялікія варыацыі вільготнасці для змешвання біёмаў на межах." @@ -5922,9 +6051,11 @@ msgstr "" "Недасяжныя файлы будуць спампоўвацца звычайным чынам." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Spread of light curve mid-boost.\n" -"Standard deviation of the mid-boost gaussian." +"Spread of light curve boost range.\n" +"Controls the width of the range to be boosted.\n" +"Standard deviation of the light curve boost Gaussian." msgstr "" "Распаўсюджванне сярэдняга ўздыму крывой святла.\n" "Стандартнае адхіленне сярэдняга ўздыму па Гаўсу." @@ -5950,8 +6081,11 @@ msgid "Strength of generated normalmaps." msgstr "Моц згенераваных мапаў нармаляў." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of light curve mid-boost." -msgstr "Моц сярэдняга ўздыму крывой святла." +msgid "" +"Strength of light curve boost.\n" +"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" +"curve that is boosted in brightness." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." @@ -6070,6 +6204,15 @@ msgstr "" "Адлегласць у пікселях, з якой пачынаецца ўзаемадзеянне з сэнсарных экранам." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The maximum height of the surface of waving liquids.\n" +"4.0 = Wave height is two nodes.\n" +"0.0 = Wave doesn't move at all.\n" +"Default is 1.0 (1/2 node).\n" +"Requires waving liquids to be enabled." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "Сеткавы інтэрфейс, які праслухоўвае сервер." @@ -6180,10 +6323,6 @@ msgstr "" "Трэці з чатырох 2D-шумоў, якія разам вызначаюць межы вышыні пагоркаў/гор." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "This font will be used for certain languages." -msgstr "Гэты шрыфт будзе выкарыстоўваецца для некаторых моў." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" "Setting it to -1 disables the feature." @@ -6240,10 +6379,11 @@ msgid "Trilinear filtering" msgstr "Трылінейная фільтрацыя" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "True = 256\n" "False = 128\n" -"Useable to make minimap smoother on slower machines." +"Usable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" "True = 256\n" "False = 128\n" @@ -6254,13 +6394,6 @@ msgid "Trusted mods" msgstr "Давераныя мадыфікацыі" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." -msgstr "" -"Тыповая максімальная вышыня, вышэй і ніжэй сярэдняй кропкі гор лятучых " -"астравоў." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "URL спіса сервераў, які паказваецца ва ўкладцы сумеснай гульні." @@ -6279,8 +6412,8 @@ msgstr "" "Субдыскрэтызацыя падобная на выкарыстанне нізкай раздзяляльнай здольнасці " "экрана,\n" "але ўжываецца толькі да гульнявога свету, не кранаючы інтэрфейс.\n" -"Гэта значна павялічвае працаздольнасць за кошт вываду менш падрабязнай выявы." -"\n" +"Гэта значна павялічвае працаздольнасць за кошт вываду менш падрабязнай " +"выявы.\n" "Высокія значэнні прыводзяць да менш дэталізаванай выявы." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6356,12 +6489,6 @@ msgid "Variation of biome filler depth." msgstr "Варыяцыя глыбіні запаўняльніка біёму." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." -msgstr "" -"Варыяцыя вышыні пагоркаў і глыбінь азёр на гладкай мясцовасці лятучых " -"астравоў." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." msgstr "Варыяцыя максімальнай вышыні гор (у блоках)." @@ -6438,6 +6565,15 @@ msgid "Volume" msgstr "Гучнасць" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Volume of all sounds.\n" +"Requires the sound system to be enabled." +msgstr "" +"Уключае паралакснае аклюзіўнае тэкстураванне.\n" +"Патрабуюцца ўключаныя шэйдэры." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" @@ -6480,26 +6616,30 @@ msgid "Waving leaves" msgstr "Калыханне лісця" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "Калыханне раслін" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water" -msgstr "Хваляванне вады" +#, fuzzy +msgid "Waving liquids" +msgstr "Калыханне вадкасцяў" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water wave height" +#, fuzzy +msgid "Waving liquids wave height" msgstr "Вышыня водных хваляў" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water wave speed" +#, fuzzy +msgid "Waving liquids wave speed" msgstr "Хуткасць водных хваляў" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water wavelength" +#, fuzzy +msgid "Waving liquids wavelength" msgstr "Даўжыня водных хваляў" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving plants" +msgstr "Калыханне раслін" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" "filtered in software, but some images are generated directly\n" @@ -6546,8 +6686,11 @@ msgstr "" "сусветнага аўтамасштабавання тэкстур." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." +"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled " +"in.\n" +"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead." msgstr "" "Выкарыстанне шрыфтоў FreeType. Падтрымка FreeType мусіць быць уключаная " "падчас кампіляцыі." @@ -6583,6 +6726,14 @@ msgstr "Ці размяшчаць туманы па-за зонай бачнас #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n" +"sound system is disabled (enable_sound=false).\n" +"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" +"pause menu." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "Паказваць адладачную інфармацыю (тое ж, што і F5)." @@ -6666,10 +6817,6 @@ msgid "Y-level of cavern upper limit." msgstr "Y-узровень верхняга ліміту пячоры." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." -msgstr "Y-узровень сярэдняй кропкі і паверхні азёр лятучых астравоў." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." msgstr "Y-узровень высокага рэльефу, што стварае горы." @@ -6682,10 +6829,6 @@ msgid "Y-level of seabed." msgstr "Y-узровень марскога дна." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -msgstr "Y-узровень, да якога распаўсюджваюцца цені лятучых астравоў." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "Таймаўт спампоўвання файла па cURL" @@ -6698,14 +6841,40 @@ msgid "cURL timeout" msgstr "Таймаўт cURL" #~ msgid "" -#~ "If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the " -#~ "player's pitch." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Калі ўключана адначасова з рэжымам палёту, то вызначае напрамак руху " -#~ "адносна кроку гульца." +#~ "Атрыбуты генерацыі мапы для генератара мапы 5.\n" +#~ "Нявызначаныя атрыбуты прадвызначана не змяняюцца.\n" +#~ "Атрыбуты, што пачынаюцца з 'no' выкарыстоўваюцца для іх выключэння." -#~ msgid "Projecting dungeons" -#~ msgstr "Праектаванне падзямелляў" +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "Кінематаграфічнасць" + +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Атрыбуты генерацыі мапы для генератара мапы \"Карпаты\".\n" +#~ "Нявызначаныя атрыбуты прадвызначана не змяняюцца.\n" +#~ "Атрыбуты, што пачынаюцца з \"no\", выкарыстоўваюцца для іх выключэння." + +#~ msgid "Content Store" +#~ msgstr "Крама дадаткаў" + +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "Абраць файл пакунка:" + +#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "Y верхняга ліміту лавы ў шырокіх пячорах." + +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "Хваляванне вады" + +#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." +#~ msgstr "Выступ падзямелляў па-над рэльефам." #~ msgid "" #~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" @@ -6718,38 +6887,128 @@ msgstr "Таймаўт cURL" #~ "Нявызначаныя параметры прадвызначана не змяняюцца.\n" #~ "Параметры, што пачынаюцца з \"no\", выкарыстоўваюцца для выключэння." -#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." -#~ msgstr "Выступ падзямелляў па-над рэльефам." +#~ msgid "Projecting dungeons" +#~ msgstr "Праектаванне падзямелляў" -#~ msgid "Waving Water" +#~ msgid "" +#~ "If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the " +#~ "player's pitch." +#~ msgstr "" +#~ "Калі ўключана адначасова з рэжымам палёту, то вызначае напрамак руху " +#~ "адносна кроку гульца." + +#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +#~ msgstr "Y-узровень, да якога распаўсюджваюцца цені лятучых астравоў." + +#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +#~ msgstr "Y-узровень сярэдняй кропкі і паверхні азёр лятучых астравоў." + +#~ msgid "Waving water" #~ msgstr "Хваляванне вады" -#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -#~ msgstr "Y верхняга ліміту лавы ў шырокіх пячорах." +#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +#~ msgstr "" +#~ "Варыяцыя вышыні пагоркаў і глыбінь азёр на гладкай мясцовасці лятучых " +#~ "астравоў." -#~ msgid "Select Package File:" -#~ msgstr "Абраць файл пакунка:" +#~ msgid "" +#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +#~ msgstr "" +#~ "Тыповая максімальная вышыня, вышэй і ніжэй сярэдняй кропкі гор лятучых " +#~ "астравоў." -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "Крама дадаткаў" +#~ msgid "This font will be used for certain languages." +#~ msgstr "Гэты шрыфт будзе выкарыстоўваецца для некаторых моў." + +#~ msgid "Strength of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Моц сярэдняга ўздыму крывой святла." + +#~ msgid "Shadow limit" +#~ msgstr "Ліміт ценяў" + +#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +#~ msgstr "Шлях да TrueTypeFont ці растравага шрыфту." + +#~ msgid "Lightness sharpness" +#~ msgstr "Рэзкасць паваротлівасці" + +#~ msgid "Lava depth" +#~ msgstr "Глыбіня лавы" + +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "Падтрымка IPv6." + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Гама" + +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgstr "Празрыстасць цені шрыфту (ад 0 да 255)." + +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Вышыня гор на лятучых астравоў" + +#~ msgid "Floatland mountain exponent" +#~ msgstr "Шчыльнасць гор лятучых астравоў" + +#~ msgid "Floatland mountain density" +#~ msgstr "Шчыльнасць гор лятучых астравоў" + +#~ msgid "Floatland level" +#~ msgstr "Узровень лятучых астравоў" + +#~ msgid "Floatland base noise" +#~ msgstr "Базавы шум лятучых астравоў" + +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Шум базавай вышыні лятучых астравоў" + +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Уключае кінематаграфічнае танальнае адлюстраванне" + +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "Уключыць VBO" #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " +#~ "instead.\n" +#~ "Y of upper limit of lava in large caves." #~ msgstr "" -#~ "Атрыбуты генерацыі мапы для генератара мапы \"Карпаты\".\n" -#~ "Нявызначаныя атрыбуты прадвызначана не змяняюцца.\n" -#~ "Атрыбуты, што пачынаюцца з \"no\", выкарыстоўваюцца для іх выключэння." +#~ "Састарэлы. Вызначае і размяшчае пячорныя вадкасці з выкарыстаннем " +#~ "азначэнняў біёму.\n" +#~ "Y верхняй мяжы лавы ў вялікіх пячорах." -#~ msgid "Toggle Cinematic" -#~ msgstr "Кінематаграфічнасць" +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "Вызначае вобласці гладкага рэльефу лятучых астравоў.\n" +#~ "Гладкая паверхня з'яўляецца, калі шум больш нуля." + +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Рэзкасць цемры" + +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Кіруе шырынёй тунэляў. Меншае значэнне стварае больш шырокія тунэлі." #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." #~ msgstr "" -#~ "Атрыбуты генерацыі мапы для генератара мапы 5.\n" -#~ "Нявызначаныя атрыбуты прадвызначана не змяняюцца.\n" -#~ "Атрыбуты, што пачынаюцца з 'no' выкарыстоўваюцца для іх выключэння." +#~ "Кіруе шчыльнасцю горнага рэльефу лятучых астравоў.\n" +#~ "Гэты зрух дадаецца да значэння 'np_mountain'." + +#~ msgid "Center of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Цэнтр сярэдняга ўздыму крывой святла." + +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgstr "Кіруе звужэннем астравоў горнага тыпу ніжэй сярэдняй кропкі." + +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Наладка гама-кадавання для светлавых табліц. Высокія значэнні — больш " +#~ "ярчэйшыя.\n" +#~ "Гэты параметр прызначаны толькі для кліента і ігнаруецца серверам." |