diff options
author | updatepo.sh <script@mt> | 2019-09-08 09:21:36 +0200 |
---|---|---|
committer | SmallJoker <mk939@ymail.com> | 2019-09-09 19:18:30 +0200 |
commit | ae92bbe508221850f369475125cfbe2c264717cb (patch) | |
tree | fe936e0e846834434d00aed9fe5dbe4302121f8a /po/cs | |
parent | 0f758a182bd7da96f73715560f1c1408f74d9632 (diff) | |
download | minetest-ae92bbe508221850f369475125cfbe2c264717cb.tar.gz minetest-ae92bbe508221850f369475125cfbe2c264717cb.tar.bz2 minetest-ae92bbe508221850f369475125cfbe2c264717cb.zip |
Update translation strings
Diffstat (limited to 'po/cs')
-rw-r--r-- | po/cs/minetest.po | 877 |
1 files changed, 524 insertions, 353 deletions
diff --git a/po/cs/minetest.po b/po/cs/minetest.po index f8f2a5f92..a7fb06bf5 100644 --- a/po/cs/minetest.po +++ b/po/cs/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-08 09:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-15 12:00+0000\n" "Last-Translator: Roman Ondráček <ondracek.roman@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Zemřel jsi." #: builtin/fstk/ui.lua #, fuzzy -msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:" +msgid "An error occurred in a Lua script:" msgstr "Nastala chyba v Lua skriptu, což může být např. mod:" #: builtin/fstk/ui.lua @@ -123,14 +123,29 @@ msgstr "Mod:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #, fuzzy +msgid "No (optional) dependencies" +msgstr "Volitelné závislosti:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy msgid "No game description provided." msgstr "Mod nemá popis" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #, fuzzy +msgid "No hard dependencies" +msgstr "Žádné závislosti." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy msgid "No modpack description provided." msgstr "Mod nemá popis" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No optional dependencies" +msgstr "Volitelné závislosti:" + #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" msgstr "Volitelné závislosti:" @@ -517,11 +532,6 @@ msgstr "Přejmenovat" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua #, fuzzy -msgid "Select Package File:" -msgstr "Vybrat soubor s modem:" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Uninstall Package" msgstr "Odinstalovat vybraný mod" @@ -812,12 +822,13 @@ msgid "Waving Leaves" msgstr "Vlnění listů" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Plants" -msgstr "Vlnění rostlin" +#, fuzzy +msgid "Waving Liquids" +msgstr "Vlnění bloků" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Water" -msgstr "Vlnění vody" +msgid "Waving Plants" +msgstr "Vlnění rostlin" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Yes" @@ -1580,11 +1591,11 @@ msgstr "" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp #, c-format msgid "" -"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the " -"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be " -"created on this server.\n" -"Please retype your password and click Register and Join to confirm account " -"creation or click Cancel to abort." +"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" +"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " +"server.\n" +"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " +"creation, or click 'Cancel' to abort." msgstr "" #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp @@ -1707,10 +1718,6 @@ msgid "Special" msgstr "" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle Cinematic" -msgstr "Plynulá kamera" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Toggle HUD" msgstr "Létání" @@ -1743,6 +1750,11 @@ msgid "Toggle noclip" msgstr "Duch" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle pitchmove" +msgstr "Turbo" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "stiskni klávesu" @@ -1858,6 +1870,10 @@ msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" msgstr "3D mraky" @@ -1891,6 +1907,10 @@ msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "3D support.\n" @@ -1943,6 +1963,10 @@ msgid "Acceleration in air" msgstr "Zrychlení ve vzduchu" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" msgstr "Active Block Modifiery" @@ -2176,7 +2200,7 @@ msgstr "Bump mapování" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n" +"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n" "Most users will not need to change this.\n" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." @@ -2263,6 +2287,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "Chat message format" +msgstr "Zpráva o havárii" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Chat message kick threshold" msgstr "Práh pouštního šumu" @@ -2430,6 +2459,10 @@ msgstr "" "nebo den." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls sinking speed in liquid." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." msgstr "Stanovuje strmost/hloubku jezerních prohlubní." @@ -2491,6 +2524,11 @@ msgid "Debug info toggle key" msgstr "Klávesa pro zobrazení ladících informací" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Debug log file size threshold" +msgstr "Práh pouštního šumu" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" msgstr "Úroveň minimální důležitosti ladících informací" @@ -2499,6 +2537,10 @@ msgid "Dec. volume key" msgstr "Klávesa snížení hlasitosti" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" msgstr "Délka serverového kroku" @@ -2592,10 +2634,25 @@ msgid "Defines the base ground level." msgstr "Určuje lesní oblasti a hustotu stromového porostu." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Defines the depth of the river channel." +msgstr "Určuje lesní oblasti a hustotu stromového porostu." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "Určuje maximální posun hráče v blocích (0 = neomezený)." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Defines the width of the river channel." +msgstr "Určuje makroskopickou strukturu koryta řeky." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Defines the width of the river valley." +msgstr "Určuje oblasti, kde stromy nesou plody." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." msgstr "Určuje lesní oblasti a hustotu stromového porostu." @@ -2621,6 +2678,12 @@ msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "Zacházení se zastaralým Lua API" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n" +"Y of upper limit of lava in large caves." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Depth below which you'll find giant caverns." msgstr "Hloubka pod kterou najdete velké jeskyně." @@ -2642,9 +2705,10 @@ msgid "Desert noise threshold" msgstr "Práh pouštního šumu" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" -"When the new biome system is enabled, this is ignored." +"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." msgstr "" "Pouště se objeví v místech, kde 'np_biome' přesahuje tuto hodnotu.\n" "Pokud je zapnutý nový systém biomů, toto nastavení nemá vliv." @@ -2695,6 +2759,11 @@ msgid "Dungeon minimum Y" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Dungeon noise" +msgstr "Šum hřbetů" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" "This support is experimental and API can change." @@ -3048,6 +3117,13 @@ msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Format of player chat messages. The following strings are valid " +"placeholders:\n" +"@name, @message, @timestamp (optional)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." msgstr "Formát snímků obrazovky." @@ -3306,6 +3382,24 @@ msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "Domácí stránka serveru. Bude zobrazena v seznamu serverů." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů" @@ -3618,6 +3712,14 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "Jestliže je toto nastaveno, hráči se budou oživovat na uvedeném místě." @@ -3649,6 +3751,10 @@ msgid "Inc. volume key" msgstr "Klávesa zvýšení hlasitosti" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument builtin.\n" "This is usually only needed by core/builtin contributors" @@ -4595,7 +4701,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Liquid sinking speed" +msgid "Liquid sinking" msgstr "Rychlost sestupu" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4669,6 +4775,20 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." +msgstr "" +"Globální parametry generování mapy.\n" +"V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n" +"stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n" +"všechny dekorace.\n" +"Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n" +"Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" "Globální parametry generování mapy.\n" @@ -4687,7 +4807,7 @@ msgstr "" msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" "the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" "Globální parametry generování mapy.\n" @@ -4752,6 +4872,11 @@ msgstr "Mapgen plochy" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Mapgen údolí" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Mapgen V5" msgstr "Mapgen v5" @@ -4836,6 +4961,12 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" "The maximum total count is calculated dynamically:\n" "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" @@ -5022,10 +5153,8 @@ msgstr "" msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current stable mapgens:\n" -"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n" -"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" -"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5041,7 +5170,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" +msgid "Near clipping plane" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5093,16 +5222,18 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Number of emerge threads to use.\n" -"Empty or 0 value:\n" +"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n" +"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n" +"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n" +"Value 0:\n" "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" "Any other value:\n" "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'.\n" -"For many users the optimum setting may be '1'." +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5345,6 +5476,16 @@ msgstr "Interval opakování pravého kliknutí" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "River channel depth" +msgstr "Hloubka řeky" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "River channel width" +msgstr "Hloubka řeky" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "River depth" msgstr "Hloubka řeky" @@ -5359,6 +5500,11 @@ msgid "River size" msgstr "Velikost řeky" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "River valley width" +msgstr "Hloubka řeky" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" msgstr "" @@ -5667,6 +5813,10 @@ msgid "Sneaking speed" msgstr "Rychlost chůze" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" msgstr "Zvuk" @@ -6088,6 +6238,10 @@ msgid "Varies steepness of cliffs." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." msgstr "" @@ -6137,10 +6291,18 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" msgstr "Rychlost chůze" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" msgstr "Hladina vody" @@ -6165,16 +6327,19 @@ msgid "Waving water" msgstr "Vlnění vody" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water height" +#, fuzzy +msgid "Waving water wave height" msgstr "Výška vodních vln" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water length" -msgstr "Délka vodních vln" +#, fuzzy +msgid "Waving water wave speed" +msgstr "Rychlost vodních vln" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water speed" -msgstr "Rychlost vodních vln" +#, fuzzy +msgid "Waving water wavelength" +msgstr "Délka vodních vln" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6298,10 +6463,6 @@ msgid "Y of upper limit of large caves." msgstr "Maximální počet emerge front" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." msgstr "" @@ -6346,434 +6507,444 @@ msgid "cURL timeout" msgstr "cURL timeout" #, fuzzy -#~ msgid "Content Store" -#~ msgstr "Zavřít obchod" - -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Vypnout balíček" - -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Zapnout balíček" - -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "Nebyla vybrána podhra nebo název" - -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\" není platný příznak." +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Globální parametry generování mapy.\n" +#~ "V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n" +#~ "stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n" +#~ "všechny dekorace.\n" +#~ "Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n" +#~ "Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti." -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "Formát jsou tři čísla uvnitř závorek oddělená čárkami." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Globální parametry generování mapy.\n" +#~ "V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n" +#~ "stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n" +#~ "všechny dekorace.\n" +#~ "Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n" +#~ "Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " -#~ "<octaves>, <persistence>" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "'ridges' enables the rivers.\n" +#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" -#~ "Formát: <posun>, <měřítko>, (<šířeníX>, <šířeníY>, <šířeníZ>), <seed>, " -#~ "<oktávy>, <perzistence>" +#~ "Globální parametry generování mapy.\n" +#~ "V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n" +#~ "stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n" +#~ "všechny dekorace.\n" +#~ "Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n" +#~ "Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti." -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -#~ msgstr "Lakunarita může být specifikována spolu s předcházející čárkou." +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Pokročilá nastavení" -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Prosím zadejte čárkami oddělený seznam příznaků." +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Přednačíst inventářové textury" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Možné hodnoty jsou: " +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Měřítko aplikované na prvky menu: " -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Vyberte cestu" +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "Středový kurzor" -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Mody uvnitř podhry" +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr " KB/s" -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Strana $1 z $2" +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " MB/s" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Hodnocení" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Stahuji" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Zkratka:" +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\"" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Úspěšně nainstalováno:" +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "HRY" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Neřazené" +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Mody:" -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "Přeinstalovat" +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "nová hra" -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Místní hra" +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "UPRAVIT HRU" -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Odinstalovat zvolený balíček" +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Odstranit vybraný mod" -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Online hra" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Přidat mod" -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Normálový mapping" +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "KLIENT" -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Informace nejsou dostupné" +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "MÍSTNÍ SERVER" -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "Hlasitost nastavena na 0%" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Jméno" -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "Hlasitost nastavena na 100%" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Heslo" -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Vypsat hromádky" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "NASTAVENÍ" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Použít" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Přednačíst textury předmětů" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Další" +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Konečná voda" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Předchozí" +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE" -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Interval pro Active Block Modifiery" +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "BALÍČKY TEXTUR" -#~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." -#~ msgstr "" -#~ "Pouze Android: Pokusí se vytvořit inventářové textury z geom. sítě,\n" -#~ "pokud nebyl nalezen žádný podporovaný render." +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MODY" -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "Přidat mod:" + +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" #~ msgstr "" -#~ "Zveřejnit do tohoto seznamu serverů.\n" -#~ "Jestliže chcete zveřejnit vaši ipv6 adresu, použijte serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." +#~ "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět" -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "Přibližná (X,Y,Z) škála fraktálů. Jednotkou je blok." +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Aby se změna ovladače projevila, restartujte Minetest" -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "Klávesa Autorun" +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "Je-li povoleno, " -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "Jeskyně a tunely vznikají v průniku daných dvou šumů" +#~ msgid "\"" +#~ msgstr "\"" -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Výška mraků" +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Ne!!!" -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Klávesa konzole" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Seznam veřejných serverů" -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "Neustálý pohyb vpřed (jen pro testování)." +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Jistě že ne!" -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Vytváří v jeskyních nepředvídané lávové útvary, které mohou ztížit " -#~ "těžbu.\n" -#~ "Platný rozsah je 0-10, nula znamená zákaz." +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Užitečné pro vývojáře modů." -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Vytváří v jeskyních nepředvídané vodní útvary, které mohou ztížit těžbu.\n" -#~ "Platný rozsah je 0-10, nula znamená zákaz." +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Detailní profilování modů" -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Rychlost při plížení" +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "Detailní profilovací data modů. Užitečné pro vývojáře modů." -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "Hloubka pod kterou najdete obrovské jeskyně." +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen v7 cave width" +#~ msgstr "Mapgen v7" -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "Zakázat escape sekvence" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen v5 cave width" +#~ msgstr "Mapgen v5" -#~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." -#~ msgstr "" -#~ "Zakázat eskape sekvence, tzn. barevný chat.\n" -#~ "Hodí se, pokud provozujete server pro klienty starší než 0.4.14 a proto " -#~ "chcete zakázat\n" -#~ "eskape sekvence generované mody." +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "Mapgen plochy" -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "Zapnout pohupování pohledu" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "Mapgen plochy" -#~ msgid "Enables view bobbing when walking." -#~ msgstr "Zapne pohupování pohledu při chůzi." +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Plus" -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "Úhel pohledu při zoomu" +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Tečka" -#~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." -#~ msgstr "" -#~ "Zorné pole při postupném přibližování.\n" -#~ "Vyžaduje na serveru přidělené právo \"zoom\"." +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" -#~ msgid "" -#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "Maximální vzdálenost, ve které klienti vědí o blocích, určená\n" -#~ "v mapblocích (16 bloků)." +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Mínus" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Hlavní" +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "Kanji" -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "Výška, ve které se zobrazují mraky." +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Kana" -#~ msgid "" -#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -#~ "mapblocks (16 nodes).\n" -#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." -#~ msgstr "" -#~ "Jak velká je oblast, ve které jsou bloky aktivní, daná v mapblocích (16 " -#~ "bloků).\n" -#~ "V aktivních blocích jsou objekty načtené a ABM spouštěny." +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja" -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "Když zapnuto, zobrazit hráči po připojení stavovou hlášku serveru." +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Final" -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Hack obrázků inventáře" +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" -#~ msgid "" -#~ "Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls the amount of fine detail." -#~ msgstr "" -#~ "Iterace rekurzivní funkce.\n" -#~ "Určuje množství drobných detailů." +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel" -#~ msgid "Lava Features" -#~ msgstr "Vlastnosti lávy" +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "Čárka" -#~ msgid "Massive cave depth" -#~ msgstr "Hloubka obrovské jeskyně" +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Klávesa velkého písmene" -#~ msgid "Support older servers" -#~ msgstr "Podpora starších serverů" +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Attn" -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "Klávesa použít" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "Skrýt obsahy balíčků" #~ msgid "Water Features" #~ msgstr "Vlastnosti vody" -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Skrýt obsahy balíčků" +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "Klávesa použít" -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Attn" +#~ msgid "Support older servers" +#~ msgstr "Podpora starších serverů" -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Klávesa velkého písmene" +#~ msgid "Massive cave depth" +#~ msgstr "Hloubka obrovské jeskyně" -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Čárka" +#~ msgid "Lava Features" +#~ msgstr "Vlastnosti lávy" -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" +#~ msgid "" +#~ "Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls the amount of fine detail." +#~ msgstr "" +#~ "Iterace rekurzivní funkce.\n" +#~ "Určuje množství drobných detailů." -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "Hack obrázků inventáře" -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Final" +#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +#~ msgstr "Když zapnuto, zobrazit hráči po připojení stavovou hlášku serveru." -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" +#~ msgid "" +#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " +#~ "mapblocks (16 nodes).\n" +#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." +#~ msgstr "" +#~ "Jak velká je oblast, ve které jsou bloky aktivní, daná v mapblocích (16 " +#~ "bloků).\n" +#~ "V aktivních blocích jsou objekty načtené a ABM spouštěny." -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Kana" +#~ msgid "Height on which clouds are appearing." +#~ msgstr "Výška, ve které se zobrazují mraky." -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Kanji" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Hlavní" -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Mínus" +#~ msgid "" +#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +#~ msgstr "" +#~ "Maximální vzdálenost, ve které klienti vědí o blocích, určená\n" +#~ "v mapblocích (16 bloků)." -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" +#~ msgid "" +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." +#~ msgstr "" +#~ "Zorné pole při postupném přibližování.\n" +#~ "Vyžaduje na serveru přidělené právo \"zoom\"." -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Tečka" +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "Úhel pohledu při zoomu" -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Plus" +#~ msgid "Enables view bobbing when walking." +#~ msgstr "Zapne pohupování pohledu při chůzi." -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "Mapgen plochy" +#~ msgid "Enable view bobbing" +#~ msgstr "Zapnout pohupování pohledu" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "Mapgen plochy" +#~ msgid "" +#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " +#~ "to disable\n" +#~ "the escape sequences generated by mods." +#~ msgstr "" +#~ "Zakázat eskape sekvence, tzn. barevný chat.\n" +#~ "Hodí se, pokud provozujete server pro klienty starší než 0.4.14 a proto " +#~ "chcete zakázat\n" +#~ "eskape sekvence generované mody." -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "Mapgen v5" +#~ msgid "Disable escape sequences" +#~ msgstr "Zakázat escape sekvence" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "Mapgen v7" +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "Hloubka pod kterou najdete obrovské jeskyně." -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "Detailní profilovací data modů. Užitečné pro vývojáře modů." +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "Rychlost při plížení" -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "Detailní profilování modů" +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "Vytváří v jeskyních nepředvídané vodní útvary, které mohou ztížit těžbu.\n" +#~ "Platný rozsah je 0-10, nula znamená zákaz." -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Užitečné pro vývojáře modů." +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "Vytváří v jeskyních nepředvídané lávové útvary, které mohou ztížit " +#~ "těžbu.\n" +#~ "Platný rozsah je 0-10, nula znamená zákaz." -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Jistě že ne!" +#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#~ msgstr "Neustálý pohyb vpřed (jen pro testování)." -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Seznam veřejných serverů" +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "Klávesa konzole" -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Ne!!!" +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "Výška mraků" -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" +#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#~ msgstr "Jeskyně a tunely vznikají v průniku daných dvou šumů" -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "Je-li povoleno, " +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "Klávesa Autorun" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Aby se změna ovladače projevila, restartujte Minetest" +#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +#~ msgstr "Přibližná (X,Y,Z) škála fraktálů. Jednotkou je blok." -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgid "" +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." #~ msgstr "" -#~ "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět" - -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Přidat mod:" +#~ "Zveřejnit do tohoto seznamu serverů.\n" +#~ "Jestliže chcete zveřejnit vaši ipv6 adresu, použijte serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODY" +#~ msgid "" +#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +#~ "when no supported render was found." +#~ msgstr "" +#~ "Pouze Android: Pokusí se vytvořit inventářové textury z geom. sítě,\n" +#~ "pokud nebyl nalezen žádný podporovaný render." -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "BALÍČKY TEXTUR" +#~ msgid "Active Block Modifier interval" +#~ msgstr "Interval pro Active Block Modifiery" -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE" +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Předchozí" -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Konečná voda" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Další" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Přednačíst textury předmětů" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Použít" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "NASTAVENÍ" +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "Vypsat hromádky" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Heslo" +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "Hlasitost nastavena na 100%" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Jméno" +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "Hlasitost nastavena na 0%" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "MÍSTNÍ SERVER" +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "Informace nejsou dostupné" -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "KLIENT" +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "Normálový mapping" -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Přidat mod" +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "Online hra" -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Odstranit vybraný mod" +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "Odinstalovat zvolený balíček" -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "UPRAVIT HRU" +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "Místní hra" -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "nová hra" +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "Přeinstalovat" -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Mody:" +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Neřazené" -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "HRY" +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "Úspěšně nainstalováno:" -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\"" +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "Zkratka:" -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Stahuji" +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Hodnocení" -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " MB/s" +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "Strana $1 z $2" -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr " KB/s" +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "Mody uvnitř podhry" -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "Středový kurzor" +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "Vyberte cestu" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Měřítko aplikované na prvky menu: " +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "Možné hodnoty jsou: " -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Přednačíst inventářové textury" +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "Prosím zadejte čárkami oddělený seznam příznaků." -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "Pokročilá nastavení" +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgstr "Lakunarita může být specifikována spolu s předcházející čárkou." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "'ridges' enables the rivers.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " +#~ "<octaves>, <persistence>" #~ msgstr "" -#~ "Globální parametry generování mapy.\n" -#~ "V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n" -#~ "stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n" -#~ "všechny dekorace.\n" -#~ "Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n" -#~ "Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti." +#~ "Formát: <posun>, <měřítko>, (<šířeníX>, <šířeníY>, <šířeníZ>), <seed>, " +#~ "<oktávy>, <perzistence>" + +#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +#~ msgstr "Formát jsou tři čísla uvnitř závorek oddělená čárkami." + +#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." +#~ msgstr "\"$1\" není platný příznak." + +#~ msgid "No worldname given or no game selected" +#~ msgstr "Nebyla vybrána podhra nebo název" + +#~ msgid "Enable MP" +#~ msgstr "Zapnout balíček" + +#~ msgid "Disable MP" +#~ msgstr "Vypnout balíček" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Globální parametry generování mapy.\n" -#~ "V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n" -#~ "stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n" -#~ "všechny dekorace.\n" -#~ "Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n" -#~ "Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti." +#~ msgid "Content Store" +#~ msgstr "Zavřít obchod" + +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "Plynulá kamera" + +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "Vlnění vody" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" -#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Globální parametry generování mapy.\n" -#~ "V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n" -#~ "stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n" -#~ "všechny dekorace.\n" -#~ "Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n" -#~ "Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti." +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "Vybrat soubor s modem:" |