diff options
author | Ekdohibs <nathanael.courant@laposte.net> | 2017-08-24 18:44:38 +0200 |
---|---|---|
committer | Ekdohibs <nathanael.courant@laposte.net> | 2017-08-24 18:44:38 +0200 |
commit | b47c19c06f51269eef851be38a8d74f7d3190a93 (patch) | |
tree | 9b016cb2e918b68f533802af5a84eda155a28044 /po/cs | |
parent | b24e6433df3c3b2926568aff9c0173459e3e8eab (diff) | |
download | minetest-b47c19c06f51269eef851be38a8d74f7d3190a93.tar.gz minetest-b47c19c06f51269eef851be38a8d74f7d3190a93.tar.bz2 minetest-b47c19c06f51269eef851be38a8d74f7d3190a93.zip |
Fix updatepo.sh and run it.
It was broken due to the presence of "µ" utf-8 characters in builtin/profiler/reporter.lua.
Diffstat (limited to 'po/cs')
-rw-r--r-- | po/cs/minetest.po | 523 |
1 files changed, 291 insertions, 232 deletions
diff --git a/po/cs/minetest.po b/po/cs/minetest.po index 5dd2eda07..624671c2c 100644 --- a/po/cs/minetest.po +++ b/po/cs/minetest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-24 18:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-25 11:59+0000\n" "Last-Translator: Jakub Vaněk <vanek.jakub4@seznam.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Nastala chyba:" msgid "Main menu" msgstr "Hlavní nabídka" -#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua +#: builtin/fstk/ui.lua msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Znovu se připojit" msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "Server vyžaduje znovupřipojení se:" -#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp +#: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Loading..." msgstr "Nahrávám..." @@ -165,8 +165,9 @@ msgid "Mapgen" msgstr "Generátor mapy" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "No worldname given or no game selected" -msgstr "Nebyla vybrána podhra nebo název" +#, fuzzy +msgid "No game selected" +msgstr "Změna dohledu" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Seed" @@ -226,6 +227,17 @@ msgid "< Back to Settings page" msgstr "< Zpět do Nastavení" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "<offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>)," +msgstr "" +"Formát: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " +"<octaves>, <persistence>" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "<seed>, <octaves>, <persistence>, <lacunarity>" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Browse" msgstr "Procházet" @@ -246,12 +258,8 @@ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." msgstr "Formát jsou tři čísla uvnitř závorek oddělená čárkami." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "" -"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " -"<octaves>, <persistence>" +msgid "Format:" msgstr "" -"Formát: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " -"<octaves>, <persistence>" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Games" @@ -262,10 +270,6 @@ msgid "Mods" msgstr "Mody" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -msgstr "Lakunarita může být specifikována spolu s předcházející čárkou." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a comma seperated list of flags." msgstr "Prosím zadejte čárkami oddělený seznam vlajek." @@ -285,14 +289,19 @@ msgstr "Možné hodnoty jsou: " msgid "Restore Default" msgstr "Obnovit výchozí" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Search" msgstr "Hledání" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Select path" -msgstr "Vyberte cestu" +#, fuzzy +msgid "Select directory" +msgstr "Vybrat soubor s modem:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "Select file" +msgstr "Vybrat soubor s modem:" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" @@ -337,42 +346,6 @@ msgstr "" msgid "Subgame Mods" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Close store" -msgstr "Zavřít obchod" - -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Downloading $1, please wait..." -msgstr "Stahuji $1, prosím čekejte..." - -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Install" -msgstr "Instalovat" - -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Page $1 of $2" -msgstr "Strana $1 z $2" - -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Rating" -msgstr "Hodnocení" - -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Shortname:" -msgstr "Zkratka:" - -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Successfully installed:" -msgstr "Úspěšně nainstalováno:" - -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "Unsorted" -msgstr "Neřazené" - -#: builtin/mainmenu/store.lua -msgid "re-Install" -msgstr "Přeinstalovat" - #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" msgstr "Aktivní přispěvatelé" @@ -713,6 +686,10 @@ msgid "Start Singleplayer" msgstr "Start místní hry" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +msgid "Default textures will be used." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "No information available" msgstr "Informace nejsou dostupné" @@ -840,10 +817,6 @@ msgid "Change Password" msgstr "Změnit heslo" #: src/game.cpp -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Připojuji se k serveru..." - -#: src/game.cpp msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" @@ -878,14 +851,6 @@ msgstr "" "- T: chat\n" #: src/game.cpp -msgid "Creating client..." -msgstr "Vytvářím klienta..." - -#: src/game.cpp -msgid "Creating server..." -msgstr "Vytvářím server..." - -#: src/game.cpp msgid "" "Default Controls:\n" "No menu visible:\n" @@ -969,14 +934,6 @@ msgid "Remote server" msgstr "Vzdálený port" #: src/game.cpp -msgid "Resolving address..." -msgstr "Překládám adresu..." - -#: src/game.cpp -msgid "Shutting down..." -msgstr "Vypínání..." - -#: src/game.cpp msgid "Singleplayer" msgstr "Místní hra" @@ -1010,14 +967,25 @@ msgid "Proceed" msgstr "Pokračovat" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "\"Use\" = climb down" +#, fuzzy +msgid "\"Special\" = climb down" msgstr "\"Použít\" = slézt dolů" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Autoforward" +msgstr "Vpřed" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" msgstr "Vzad" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Change camera" +msgstr "Změnit nastavení kláves" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" msgstr "Chat" @@ -1030,6 +998,10 @@ msgid "Console" msgstr "Konzole" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. range" +msgstr "" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. volume" msgstr "" @@ -1046,6 +1018,10 @@ msgid "Forward" msgstr "Vpřed" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inc. range" +msgstr "" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Inc. volume" msgstr "Hlasitost" @@ -1102,15 +1078,33 @@ msgstr "Změna dohledu" msgid "Right" msgstr "Doprava" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot" +msgstr "Snímek obrazovky" + #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Sneak" msgstr "Plížit se" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Special" +msgstr "" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle Cinematic" msgstr "Plynulý pohyb kamery" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle HUD" +msgstr "Létání" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle chat log" +msgstr "Turbo" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" msgstr "Turbo" @@ -1119,12 +1113,18 @@ msgid "Toggle fly" msgstr "Létání" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle noclip" +#, fuzzy +msgid "Toggle fog" +msgstr "Létání" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle minimap" msgstr "Duch" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Use" -msgstr "Použít" +msgid "Toggle noclip" +msgstr "Duch" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp msgid "Zoom" @@ -1417,6 +1417,10 @@ msgstr "X Tlačítko 1" msgid "X Button 2" msgstr "X Tlačítko 2" +#: src/network/clientpackethandler.cpp +msgid "LANG_CODE" +msgstr "" + #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" @@ -1619,11 +1623,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Automatic forwards key" +msgstr "Vpřed" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "Automaticky hlásit seznamu serverů." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autorun key" +msgid "Autosave Screen Size" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1891,7 +1900,8 @@ msgid "Continuous forward" msgstr "Neustálý pohyb vpřed" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#, fuzzy +msgid "Continuous forward movement, toggled by autoforward key." msgstr "Neustálý pohyb vpřed (jen pro testování)." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1976,6 +1986,10 @@ msgid "Damage" msgstr "Zranění" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Darkness sharpness" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" msgstr "Klávesa pro zobrazení ladících informací" @@ -2102,10 +2116,6 @@ msgid "Depth below which you'll find massive caves." msgstr "Hloubka pod kterou najdete obrovské jeskyně." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Descending speed" -msgstr "Rychlost slézání" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Description of server, to be displayed when players join and in the " "serverlist." @@ -2137,18 +2147,6 @@ msgid "Disable anticheat" msgstr "Zakázat anticheat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Disable escape sequences" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to " -"disable\n" -"the escape sequences generated by mods." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" msgstr "Zakázat prázdná hesla" @@ -2237,10 +2235,6 @@ msgstr "" "média (např. textury) při připojování k serveru." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable view bobbing" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." @@ -2290,10 +2284,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables view bobbing when walking." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "" @@ -3113,7 +3103,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling autorun.\n" +"Key for toggling autoforward.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" @@ -3288,6 +3278,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lightness sharpness" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" msgstr "" @@ -3626,6 +3620,16 @@ msgid "Maximum simultaneous block sends total" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum size of the out chat queue. 0 to disable queueing and -1 to make the " +"queue size unlimited" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." msgstr "" @@ -3678,18 +3682,6 @@ msgid "Modifies the size of the hudbar elements." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modstore details URL" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modstore download URL" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modstore mods list URL" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font path" msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu" @@ -3953,6 +3945,12 @@ msgid "Remote port" msgstr "Vzdálený port" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "" @@ -4011,6 +4009,10 @@ msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" msgstr "" @@ -4036,10 +4038,6 @@ msgid "Screen width" msgstr "Šířka obrazovky" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot" -msgstr "Snímek obrazovky" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot folder" msgstr "Složka se snímky obrazovky" @@ -4269,6 +4267,10 @@ msgid "Strict protocol checking" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Strip color codes" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Support older servers" msgstr "Podpora starších serverů" @@ -4813,172 +4815,229 @@ msgstr "cURL limit paralelních stahování" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL timeout" -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Skrýt obsahy balíčků" +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Přednačíst inventářové textury" -#~ msgid "Start Game" -#~ msgstr "Spustit hru" +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Měřítko aplikované na prvky menu: " -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Attn" +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "Středový kurzor" -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Klávesa velkého písmene" +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr " KB/s" -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Čárka" +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " MB/s" -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Stahuji" -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\"" -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Final" +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "HRY" -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Mody:" -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Kana" +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "nová hra" -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Kanji" +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "UPRAVIT HRU" -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Mínus" +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Odstranit vybraný mod" -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Přidat mod" -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Tečka" +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "KLIENT" -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Plus" +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "MÍSTNÍ SERVER" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "Mapgen plochy" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Jméno" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Heslo" + +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "NASTAVENÍ" + +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Přednačíst textury předmětů" + +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Konečná voda" + +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE" + +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "BALÍČKY TEXTUR" + +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MODY" + +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "Přidat mod:" + +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "" +#~ "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět" + +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Aby se změna ovladače projevila, restartujte Minetest" + +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "Je-li povoleno, " + +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Je-li zakázáno " + +#~ msgid "\"" +#~ msgstr "\"" + +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Ne!!!" + +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "Generovat normálové mapy" + +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Seznam veřejných serverů" + +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Jistě že ne!" + +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Užitečné pro vývojáře modů." + +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Detailní profilování modů" + +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "Detailní profilovací data modů. Užitečné pro vývojáře modů." #, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "Mapgen plochy" +#~ msgid "Mapgen v7 cave width" +#~ msgstr "Mapgen v7" #, fuzzy #~ msgid "Mapgen v5 cave width" #~ msgstr "Mapgen v5" #, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "Mapgen v7" - -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "Detailní profilovací data modů. Užitečné pro vývojáře modů." +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "Mapgen plochy" -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "Detailní profilování modů" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "Mapgen plochy" -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Užitečné pro vývojáře modů." +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Plus" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Jistě že ne!" +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Tečka" -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Seznam veřejných serverů" +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "Generovat normálové mapy" +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Mínus" -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Ne!!!" +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "Kanji" -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "\"" +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Kana" -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Je-li zakázáno " +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja" -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "Je-li povoleno, " +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Final" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Aby se změna ovladače projevila, restartujte Minetest" +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "" -#~ "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět" +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel" -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Přidat mod:" +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "Čárka" -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODY" +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Klávesa velkého písmene" -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "BALÍČKY TEXTUR" +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Attn" -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE" +#~ msgid "Start Game" +#~ msgstr "Spustit hru" -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Konečná voda" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "Skrýt obsahy balíčků" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Přednačíst textury předmětů" +#~ msgid "Descending speed" +#~ msgstr "Rychlost slézání" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "NASTAVENÍ" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Použít" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Heslo" +#~ msgid "Shutting down..." +#~ msgstr "Vypínání..." -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Jméno" +#~ msgid "Resolving address..." +#~ msgstr "Překládám adresu..." -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "MÍSTNÍ SERVER" +#~ msgid "Creating server..." +#~ msgstr "Vytvářím server..." -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "KLIENT" +#~ msgid "Creating client..." +#~ msgstr "Vytvářím klienta..." -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Přidat mod" +#~ msgid "Connecting to server..." +#~ msgstr "Připojuji se k serveru..." -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Odstranit vybraný mod" +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "Přeinstalovat" -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "UPRAVIT HRU" +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Neřazené" -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "nová hra" +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "Úspěšně nainstalováno:" -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Mody:" +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "Zkratka:" -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "HRY" +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Hodnocení" -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\"" +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "Strana $1 z $2" -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Stahuji" +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Instalovat" -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " MB/s" +#~ msgid "Downloading $1, please wait..." +#~ msgstr "Stahuji $1, prosím čekejte..." -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr " KB/s" +#~ msgid "Close store" +#~ msgstr "Zavřít obchod" -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "Středový kurzor" +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "Vyberte cestu" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Měřítko aplikované na prvky menu: " +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgstr "Lakunarita může být specifikována spolu s předcházející čárkou." -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Přednačíst inventářové textury" +#~ msgid "No worldname given or no game selected" +#~ msgstr "Nebyla vybrána podhra nebo název" |