diff options
author | updatepo.sh <script@mt> | 2021-01-30 21:13:51 +0100 |
---|---|---|
committer | sfan5 <sfan5@live.de> | 2021-01-30 21:13:51 +0100 |
commit | d1ec5117d9095c75aca26a98690e4fcc5385e98c (patch) | |
tree | 29766e8c2c943fb7c42794a7dca14b9e484cabec /po/de | |
parent | cb807b26e27f8a235df805f901311711deae5de1 (diff) | |
download | minetest-d1ec5117d9095c75aca26a98690e4fcc5385e98c.tar.gz minetest-d1ec5117d9095c75aca26a98690e4fcc5385e98c.tar.bz2 minetest-d1ec5117d9095c75aca26a98690e4fcc5385e98c.zip |
Update translation files
Diffstat (limited to 'po/de')
-rw-r--r-- | po/de/minetest.po | 903 |
1 files changed, 555 insertions, 348 deletions
diff --git a/po/de/minetest.po b/po/de/minetest.po index be63088d2..0a202df74 100644 --- a/po/de/minetest.po +++ b/po/de/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: German (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-15 22:41+0000\n" "Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" @@ -46,10 +46,6 @@ msgstr "Erneut verbinden" msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "Der Server hat um eine Wiederverbindung gebeten:" -#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp -msgid "Loading..." -msgstr "Lädt …" - #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " msgstr "Protokollversion stimmt nicht überein. " @@ -63,12 +59,6 @@ msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgstr "Server unterstützt Protokollversionen zwischen $1 und $2. " #: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." -msgstr "" -"Versuchen Sie, die öffentliche Serverliste neu zu laden und prüfen Sie Ihre " -"Internetverbindung." - -#: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." msgstr "Wir unterstützen nur Protokollversion $1." @@ -76,7 +66,8 @@ msgstr "Wir unterstützen nur Protokollversion $1." msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "Wir unterstützen Protokollversionen zwischen $1 und $2." -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua @@ -86,7 +77,8 @@ msgstr "Wir unterstützen Protokollversionen zwischen $1 und $2." msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Dependencies:" msgstr "Abhängigkeiten:" @@ -160,16 +152,58 @@ msgid "enabled" msgstr "Aktiviert" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 and $2 dependencies will be installed." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 by $2" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "" +"$1 downloading,\n" +"$2 queued" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "$1 downloading..." +msgstr "Herunterladen …" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 required dependencies could not be found." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" msgstr "Alle Pakete" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Already installed" +msgstr "Taste bereits in Benutzung" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back to Main Menu" msgstr "Zurück zum Hauptmenü" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Base Game:" +msgstr "Spiel hosten" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" -msgstr "ContentDB ist nicht verfügbar, wenn Minetest ohne cURL kompiliert wurde" +msgstr "" +"ContentDB ist nicht verfügbar, wenn Minetest ohne cURL kompiliert wurde" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Downloading..." @@ -189,6 +223,16 @@ msgid "Install" msgstr "Installieren" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Install $1" +msgstr "Installieren" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Install missing dependencies" +msgstr "Optionale Abhängigkeiten:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Mods" msgstr "Mods" @@ -202,9 +246,26 @@ msgid "No results" msgstr "Keine Treffer" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Search" -msgstr "Suchen" +#, fuzzy +msgid "No updates" +msgstr "Aktualisieren" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Not found" +msgstr "Ton verstummen" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Please check that the base game is correct." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Queued" +msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Texture packs" @@ -219,8 +280,12 @@ msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "View" -msgstr "Ansehen" +msgid "Update All [$1]" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "View more information in a web browser" +msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" @@ -521,6 +586,10 @@ msgid "Scale" msgstr "Skalierung" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Select directory" msgstr "Verzeichnis auswählen" @@ -638,6 +707,16 @@ msgstr "Fehler bei der Installation einer Mod als $1" msgid "Unable to install a modpack as a $1" msgstr "Fehler bei der Installation eines Modpacks als $1" +#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp +msgid "Loading..." +msgstr "Lädt …" + +#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua +msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." +msgstr "" +"Versuchen Sie, die öffentliche Serverliste neu zu laden und prüfen Sie Ihre " +"Internetverbindung." + #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" msgstr "Online-Inhalte durchsuchen" @@ -691,6 +770,17 @@ msgid "Credits" msgstr "Mitwirkende" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +#, fuzzy +msgid "Open User Data Directory" +msgstr "Verzeichnis auswählen" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "" +"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" +"and texture packs in a file manager / explorer." +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" msgstr "Frühere Mitwirkende" @@ -707,14 +797,10 @@ msgid "Bind Address" msgstr "Bind-Adresse" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Configure" -msgstr "Konfigurieren" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative Mode" msgstr "Kreativmodus" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Enable Damage" msgstr "Schaden einschalten" @@ -731,8 +817,8 @@ msgid "Install games from ContentDB" msgstr "Spiele von ContentDB installieren" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Name/Password" -msgstr "Name/Passwort" +msgid "Name" +msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" @@ -743,6 +829,11 @@ msgid "No world created or selected!" msgstr "Keine Welt angegeben oder ausgewählt!" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Neues Passwort" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" msgstr "Spiel starten" @@ -751,6 +842,11 @@ msgid "Port" msgstr "Port" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy +msgid "Select Mods" +msgstr "Welt wählen:" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" msgstr "Welt wählen:" @@ -766,23 +862,23 @@ msgstr "Spiel starten" msgid "Address / Port" msgstr "Adresse / Port" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Creative mode" msgstr "Kreativmodus" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Damage enabled" msgstr "Schaden aktiviert" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Del. Favorite" msgstr "Favorit löschen" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Favorite" msgstr "Favorit" @@ -790,16 +886,16 @@ msgstr "Favorit" msgid "Join Game" msgstr "Spiel beitreten" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Name / Password" msgstr "Name / Passwort" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" msgstr "Latenz" #. ~ PvP = Player versus Player -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "PvP enabled" msgstr "Spielerkampf aktiviert" @@ -828,10 +924,6 @@ msgid "Antialiasing:" msgstr "Kantenglättung:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Einzelspielerwelt löschen wollen?" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Autosave Screen Size" msgstr "Monitorgröße automatisch merken" @@ -839,10 +931,6 @@ msgstr "Monitorgröße automatisch merken" msgid "Bilinear Filter" msgstr "Bilinearer Filter" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Bump Mapping" -msgstr "Bumpmapping" - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp msgid "Change Keys" msgstr "Tasten ändern" @@ -856,10 +944,6 @@ msgid "Fancy Leaves" msgstr "Schöne Blätter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Generate Normal Maps" -msgstr "Normalmaps generieren" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" msgstr "Mipmap" @@ -868,10 +952,6 @@ msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgstr "Mipmap u. Aniso. Filter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Filter" msgstr "Kein Filter" @@ -899,19 +979,11 @@ msgstr "Undurchs. Blätter" msgid "Opaque Water" msgstr "Undurchs. Wasser" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax Occlusion" -msgstr "Parallax-Occlusion" - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Particles" msgstr "Partikel" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Reset singleplayer world" -msgstr "Einzelspielerwelt zurücksetzen" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Screen:" msgstr "Monitor:" @@ -924,6 +996,11 @@ msgid "Shaders" msgstr "Shader" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy +msgid "Shaders (experimental)" +msgstr "Schwebeländer (experimentell)" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)" msgstr "Shader (nicht verfügbar)" @@ -967,22 +1044,6 @@ msgstr "Flüssigkeitswellen" msgid "Waving Plants" msgstr "Wehende Pflanzen" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Config mods" -msgstr "Mods konfigurieren" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Main" -msgstr "Hauptmenü" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Start Singleplayer" -msgstr "Einzelspieler starten" - #: src/client/client.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "Verbindungsfehler, Zeitüberschreitung." @@ -1137,20 +1198,20 @@ msgid "Continue" msgstr "Weiter" #: src/client/game.cpp -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" "- %s: move backwards\n" "- %s: move left\n" "- %s: move right\n" -"- %s: jump/climb\n" -"- %s: sneak/go down\n" +"- %s: jump/climb up\n" +"- %s: dig/punch\n" +"- %s: place/use\n" +"- %s: sneak/climb down\n" "- %s: drop item\n" "- %s: inventory\n" "- Mouse: turn/look\n" -"- Mouse left: dig/punch\n" -"- Mouse right: place/use\n" "- Mouse wheel: select item\n" "- %s: chat\n" msgstr "" @@ -1298,34 +1359,6 @@ msgid "Minimap currently disabled by game or mod" msgstr "Übersichtskarte momentan von Spiel oder Mod deaktiviert" #: src/client/game.cpp -msgid "Minimap hidden" -msgstr "Übersichtskarte verborgen" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "Übersichtskarte im Radarmodus, Zoom ×1" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "Übersichtskarte im Radarmodus, Zoom ×2" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "Übersichtskarte im Radarmodus, Zoom ×4" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "Übersichtskarte im Bodenmodus, Zoom ×1" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "Übersichtskarte im Bodenmodus, Zoom ×2" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "Übersichtskarte im Bodenmodus, Zoom ×4" - -#: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" msgstr "Geistmodus deaktiviert" @@ -1717,6 +1750,25 @@ msgstr "X-Knopf 2" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" +#: src/client/minimap.cpp +msgid "Minimap hidden" +msgstr "Übersichtskarte verborgen" + +#: src/client/minimap.cpp +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d" +msgstr "Übersichtskarte im Radarmodus, Zoom ×1" + +#: src/client/minimap.cpp +#, fuzzy, c-format +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d" +msgstr "Übersichtskarte im Bodenmodus, Zoom ×1" + +#: src/client/minimap.cpp +#, fuzzy +msgid "Minimap in texture mode" +msgstr "Minimale Texturengröße" + #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!" @@ -1996,14 +2048,6 @@ msgstr "" "gleich für die Reinform." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -"1 = relief mapping (slower, more accurate)." -msgstr "" -"0 = Parallax-Mapping mit Stufeninformation (schneller).\n" -"1 = Relief-Mapping (langsamer, genauer)." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." msgstr "2-D-Rauschen, welches die Form/Größe von gezahnten Bergen steuert." @@ -2143,6 +2187,10 @@ msgid "ABM interval" msgstr "ABM-Intervall" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "ABM time budget" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" msgstr "Absolute Grenze der zu erzeugenden Kartenblöcke in Warteschlange" @@ -2405,10 +2453,6 @@ msgid "Builtin" msgstr "Builtin" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bumpmapping" -msgstr "Bumpmapping" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n" "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n" @@ -2487,22 +2531,6 @@ msgstr "" "Wobei 0.0 die minimale Lichtstufe und 1.0 die höchste Lichtstufe ist." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Changes the main menu UI:\n" -"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " -"etc.\n" -"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -"be\n" -"necessary for smaller screens." -msgstr "" -"Ändert die Hauptmenü-UI:\n" -"- Full: Mehrere Einzelspielerwelten, Spiel- und Texturenpaketauswahl, " -"usw.\n" -"- Simple: Eine Einzelspielerwelt, keine Spiel- oder Texturenpaketauswahl. " -"Könnte\n" -"für kleinere Bildschirme nötig sein." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat font size" msgstr "Chat-Schriftgröße" @@ -2670,6 +2698,10 @@ msgid "ContentDB Flag Blacklist" msgstr "ContentDB: Schwarze Liste" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB URL" msgstr "ContentDB-URL" @@ -2736,7 +2768,10 @@ msgid "Crosshair alpha" msgstr "Fadenkreuzundurchsichtigkeit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#, fuzzy +msgid "" +"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" +"Also controls the object crosshair color" msgstr "Fadenkreuzundurchsichtigkeit (Wert zwischen 0 und 255)." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2744,8 +2779,10 @@ msgid "Crosshair color" msgstr "Fadenkreuzfarbe" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair color (R,G,B)." -msgstr "Fadenkreuzfarbe (R,G,B)." +msgid "" +"Crosshair color (R,G,B).\n" +"Also controls the object crosshair color" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" @@ -2853,14 +2890,6 @@ msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." msgstr "Definiert Ort und Gelände der optionalen Hügel und Seen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Defines sampling step of texture.\n" -"A higher value results in smoother normal maps." -msgstr "" -"Definiert die Sampling-Schrittgröße der Textur.\n" -"Ein höherer Wert resultiert in weichere Normal-Maps." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the base ground level." msgstr "Definiert die Basisgeländehöhe." @@ -2941,6 +2970,11 @@ msgid "Desynchronize block animation" msgstr "Blockanimationen desynchronisieren" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Dig key" +msgstr "Rechtstaste" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" msgstr "Grabepartikel" @@ -3123,19 +3157,6 @@ msgid "Enables animation of inventory items." msgstr "Aktiviert die Animation von Inventargegenständen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -"texture pack\n" -"or need to be auto-generated.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"Aktiviert das Bump-Mapping für Texturen. Normal-Maps müssen im " -"Texturenpaket\n" -"vorhanden sein oder müssen automatisch erzeugt werden.\n" -"Shader müssen aktiviert werden, bevor diese Einstellung aktiviert werden " -"kann." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." msgstr "" "Aktiviert das Zwischenspeichern von 3-D-Modellen, die mittels facedir " @@ -3147,22 +3168,6 @@ msgstr "Aktiviert die Übersichtskarte." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -"Requires bumpmapping to be enabled." -msgstr "" -"Aktiviert die spontane Normalmap-Erzeugung (Prägungseffekt).\n" -"Für diese Einstellung muss außerdem Bump-Mapping aktiviert sein." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables parallax occlusion mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"Aktiviert Parralax-Occlusion-Mapping.\n" -"Hierfür müssen Shader aktiviert sein." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" "Enables the sound system.\n" "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n" "sound controls will be non-functional.\n" @@ -3183,14 +3188,6 @@ msgstr "Entity-Methoden" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -"when set to higher number than 0." -msgstr "" -"Experimentelle Einstellung, könnte sichtbare Leerräume zwischen\n" -"Blöcken verursachen, wenn auf einen Wert größer 0 gesetzt." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" @@ -3207,8 +3204,9 @@ msgstr "" "geeignet." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FPS in pause menu" -msgstr "Bildwiederholrate im Pausenmenü" +#, fuzzy +msgid "FPS when unfocused or paused" +msgstr "Maximale Bildwiederholrate, während das Spiel pausiert ist." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" @@ -3547,10 +3545,6 @@ msgid "GUI scaling filter txr2img" msgstr "GUI-Skalierungsfilter txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Generate normalmaps" -msgstr "Normalmaps generieren" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" msgstr "Globale Rückruffunktionen" @@ -3610,10 +3604,11 @@ msgid "HUD toggle key" msgstr "Taste zum Umschalten des HUD" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" -"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" -"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" +"- none: Do not log deprecated calls\n" +"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" "Handhabung für veraltete Lua-API-Aufrufe:\n" @@ -4164,6 +4159,11 @@ msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Joystick-Button-Wiederholungsrate" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Joystick deadzone" +msgstr "Joystick-Typ" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "Joystick-Pyramidenstumpf-Empfindlichkeit" @@ -4266,6 +4266,17 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for digging.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Springen.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for dropping the currently selected item.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -4408,6 +4419,17 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for placing.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Taste zum Springen.\n" +"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -5161,10 +5183,6 @@ msgid "Main menu script" msgstr "Hauptmenü-Skript" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu style" -msgstr "Hauptmenü-Stil" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" @@ -5182,6 +5200,14 @@ msgid "Makes all liquids opaque" msgstr "Macht alle Flüssigkeiten undurchsichtig" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map Compression Level for Disk Storage" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map Compression Level for Network Transfer" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" msgstr "Kartenverzeichnis" @@ -5366,7 +5392,8 @@ msgid "Maximum FPS" msgstr "Maximale Bildwiederholrate" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when game is paused." +#, fuzzy +msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused." msgstr "Maximale Bildwiederholrate, während das Spiel pausiert ist." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5426,6 +5453,13 @@ msgstr "" "Diese Grenze wird für jeden Spieler einzeln erzwungen." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will " +"be queued.\n" +"This should be lower than curl_parallel_limit." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." msgstr "Maximale Anzahl der zwangsgeladenen Kartenblöcke." @@ -5691,14 +5725,6 @@ msgid "Noises" msgstr "Rauschen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps sampling" -msgstr "Normalmaps-Sampling" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps strength" -msgstr "Normalmap-Stärke" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of emerge threads" msgstr "Anzahl der Erzeugerthreads" @@ -5739,10 +5765,6 @@ msgstr "" "Transaktions-Overhead und Speicherverbrauch (Faustregel: 4096=100MB)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of parallax occlusion iterations." -msgstr "Anzahl der Parallax-Occlusion-Iterationen." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Online Content Repository" msgstr "Online-Inhaltespeicher" @@ -5774,36 +5796,6 @@ msgstr "" "Wird nicht pausieren, wenn ein Formspec geöffnet ist." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." -msgstr "" -"Startwert des Parallax-Occlusion-Effektes, üblicherweise Skalierung geteilt " -"durch 2." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -msgstr "Gesamtskalierung des Parallax-Occlusion-Effektes." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion" -msgstr "Parallax-Occlusion" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "Parallax-Occlusion-Startwert" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion iterations" -msgstr "Parallax-Occlusion-Iterationen" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion mode" -msgstr "Parallax-Occlusion-Modus" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion scale" -msgstr "Parallax-Occlusion-Skalierung" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path of the fallback font.\n" "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" @@ -5895,6 +5887,16 @@ msgid "Pitch move mode" msgstr "Nick-Bewegungsmodus" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Place key" +msgstr "Flugtaste" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Place repetition interval" +msgstr "Rechtsklick-Wiederholungsrate" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Player is able to fly without being affected by gravity.\n" "This requires the \"fly\" privilege on the server." @@ -6082,10 +6084,6 @@ msgid "Right key" msgstr "Rechtstaste" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rightclick repetition interval" -msgstr "Rechtsklick-Wiederholungsrate" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" msgstr "Flusskanaltiefe" @@ -6385,6 +6383,15 @@ msgid "Show entity selection boxes" msgstr "Entity-Auswahlboxen zeigen" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Show entity selection boxes\n" +"A restart is required after changing this." +msgstr "" +"Setzt die Sprache. Leer lassen, um Systemsprache zu verwenden.\n" +"Nach Änderung ist ein Neustart erforderlich." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" msgstr "Herunterfahrnachricht" @@ -6543,10 +6550,6 @@ msgid "Strength of 3D mode parallax." msgstr "Stärke von 3D-Modus-Parallax." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of generated normalmaps." -msgstr "Stärke der generierten Normalmaps." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Strength of light curve boost.\n" "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n" @@ -6670,6 +6673,11 @@ msgid "The URL for the content repository" msgstr "Die URL für den Inhaltespeicher" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "The deadzone of the joystick" +msgstr "Die Kennung des zu verwendeten Joysticks" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The default format in which profiles are being saved,\n" "when calling `/profiler save [format]` without format." @@ -6743,13 +6751,14 @@ msgstr "" "konfiguriert werden." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "The rendering back-end for Irrlicht.\n" "A restart is required after changing this.\n" "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " "otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" -"shader support currently." +"On other platforms, OpenGL is recommended.\n" +"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)" msgstr "" "Das Renderer-Backend für Irrlicht.\n" "Ein Neustart ist erforderlich, wenn dies geändert wird.\n" @@ -6795,6 +6804,12 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n" +"(as a fraction of the ABM Interval)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "The time in seconds it takes between repeated events\n" "when holding down a joystick button combination." msgstr "" @@ -6802,10 +6817,10 @@ msgstr "" "wenn eine Joystick-Tastenkombination gedrückt gehalten wird." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " -"right\n" -"mouse button." +"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n" +"the place button." msgstr "" "Die Zeit in Sekunden, in dem Rechtsklicks wiederholt werden, wenn die " "rechte\n" @@ -6977,6 +6992,17 @@ msgstr "" "Eine gammakorrigierte Herunterskalierung wird nicht unterstützt." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n" +"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n" +"but it doesn't affect the insides of textures\n" +"(which is especially noticeable with transparent textures).\n" +"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n" +"If set to 0, MSAA is disabled.\n" +"A restart is required after changing this option." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "Trilineare Filterung bei der Skalierung von Texturen benutzen." @@ -7035,8 +7061,8 @@ msgid "" "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" "Variiert die Rauheit des Geländes.\n" -"Definiert den „persistence“-Wert für „terrain_base“- und " -"„terrain_alt“-Rauschen." +"Definiert den „persistence“-Wert für „terrain_base“- und „terrain_alt“-" +"Rauschen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Varies steepness of cliffs." @@ -7378,6 +7404,24 @@ msgid "Y-level of seabed." msgstr "Y-Höhe vom Meeresgrund." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" +"-1 - Zlib's default compression level\n" +"0 - no compresson, fastest\n" +"9 - best compression, slowest\n" +"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" +"-1 - Zlib's default compression level\n" +"0 - no compresson, fastest\n" +"9 - best compression, slowest\n" +"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "cURL-Dateidownload-Zeitüberschreitung" @@ -7389,85 +7433,95 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL-Zeitüberschreitung" -#~ msgid "Toggle Cinematic" -#~ msgstr "Filmmodus umschalten" - -#~ msgid "Select Package File:" -#~ msgstr "Paket-Datei auswählen:" - -#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -#~ msgstr "Y-Wert der Obergrenze von Lava in großen Höhlen." - -#~ msgid "Waving Water" -#~ msgstr "Wasserwellen" - -#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." -#~ msgstr "Ob Verliese manchmal aus dem Gelände herausragen." - -#~ msgid "Projecting dungeons" -#~ msgstr "Herausragende Verliese" - -#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -#~ msgstr "Y-Höhe, bis zu der sich die Schatten der Schwebeländer ausbreiten." - -#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +#~ msgid "" +#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)." #~ msgstr "" -#~ "Y-Höhe vom Mittelpunkt der Schwebeländer sowie\n" -#~ "des Wasserspiegels von Seen." +#~ "0 = Parallax-Mapping mit Stufeninformation (schneller).\n" +#~ "1 = Relief-Mapping (langsamer, genauer)." -#~ msgid "Waving water" -#~ msgstr "Wasserwellen" - -#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." #~ msgstr "" -#~ "Variierung der Hügelhöhe und Seetiefe in den ruhig verlaufenden\n" -#~ "Regionen der Schwebeländer." +#~ "Ändert die Gammakodierung der Lichttabellen. Kleinere Werte sind heller.\n" +#~ "Diese Einstellung ist rein clientseitig und wird vom Server ignoriert." -#~ msgid "" -#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." #~ msgstr "" -#~ "Typische Maximalhöhe, über und unter dem Mittelpunkt von Gebirgen in den\n" -#~ "Schwebeländern." +#~ "Verändert, wie Schwebeländer des Bergtyps sich über und unter dem " +#~ "Mittelpunkt zuspitzen." -#~ msgid "This font will be used for certain languages." -#~ msgstr "Diese Schrift wird von bestimmten Sprachen benutzt." +#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Einzelspielerwelt löschen wollen?" -#~ msgid "Strength of light curve mid-boost." -#~ msgstr "Stärke der Lichtkurven-Mittenverstärkung." +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Rücktaste" -#~ msgid "Shadow limit" -#~ msgstr "Schattenbegrenzung" +#~ msgid "Bump Mapping" +#~ msgstr "Bumpmapping" -#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -#~ msgstr "Pfad zu einer TrueType- oder Bitmap-Schrift." +#~ msgid "Bumpmapping" +#~ msgstr "Bumpmapping" -#~ msgid "Lightness sharpness" -#~ msgstr "Helligkeitsschärfe" +#~ msgid "Center of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Mitte der Lichtkurven-Mittenverstärkung." -#~ msgid "Lava depth" -#~ msgstr "Lavatiefe" +#~ msgid "" +#~ "Changes the main menu UI:\n" +#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack " +#~ "chooser, etc.\n" +#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +#~ "be\n" +#~ "necessary for smaller screens." +#~ msgstr "" +#~ "Ändert die Hauptmenü-UI:\n" +#~ "- Full: Mehrere Einzelspielerwelten, Spiel- und Texturenpaketauswahl, " +#~ "usw.\n" +#~ "- Simple: Eine Einzelspielerwelt, keine Spiel- oder " +#~ "Texturenpaketauswahl. Könnte\n" +#~ "für kleinere Bildschirme nötig sein." -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "IPv6-Unterstützung." +#~ msgid "Config mods" +#~ msgstr "Mods konfigurieren" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Gamma" +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Konfigurieren" -#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." #~ msgstr "" -#~ "Undurchsichtigkeit des Schattens der Schrift (Wert zwischen 0 und 255)." +#~ "Legt die Dichte von Gebirgen in den Schwebeländern fest.\n" +#~ "Dies ist ein Versatz, der zum Rauschwert „mgv7_np_mountain“ addiert wird." -#~ msgid "Floatland mountain height" -#~ msgstr "Schwebelandberghöhe" +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgstr "" +#~ "Legt die Breite von Tunneln fest; ein kleinerer Wert erzeugt breitere " +#~ "Tunnel." -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "Schwebeland-Basishöhenrauschen" +#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)." +#~ msgstr "Fadenkreuzfarbe (R,G,B)." -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "Aktiviert filmisches Tone-Mapping" +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Dunkelheits-Steilheit" -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "VBO aktivieren" +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "Definiert Gebiete von ruhig verlaufendem\n" +#~ "Gelände in den Schwebeländern. Weiche\n" +#~ "Schwebeländer treten auf, wenn der\n" +#~ "Rauschwert > 0 ist." + +#~ msgid "" +#~ "Defines sampling step of texture.\n" +#~ "A higher value results in smoother normal maps." +#~ msgstr "" +#~ "Definiert die Sampling-Schrittgröße der Textur.\n" +#~ "Ein höherer Wert resultiert in weichere Normal-Maps." #~ msgid "" #~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " @@ -7478,60 +7532,213 @@ msgstr "cURL-Zeitüberschreitung" #~ "Höhlenflüssigkeiten in Biomdefinitionen.\n" #~ "Y der Obergrenze von Lava in großen Höhlen." +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "$1 wird heruntergeladen und installiert, bitte warten …" + +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "VBO aktivieren" + #~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +#~ "texture pack\n" +#~ "or need to be auto-generated.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." #~ msgstr "" -#~ "Definiert Gebiete von ruhig verlaufendem\n" -#~ "Gelände in den Schwebeländern. Weiche\n" -#~ "Schwebeländer treten auf, wenn der\n" -#~ "Rauschwert > 0 ist." +#~ "Aktiviert das Bump-Mapping für Texturen. Normal-Maps müssen im " +#~ "Texturenpaket\n" +#~ "vorhanden sein oder müssen automatisch erzeugt werden.\n" +#~ "Shader müssen aktiviert werden, bevor diese Einstellung aktiviert werden " +#~ "kann." -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "Dunkelheits-Steilheit" +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Aktiviert filmisches Tone-Mapping" -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgid "" +#~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +#~ "Requires bumpmapping to be enabled." #~ msgstr "" -#~ "Legt die Breite von Tunneln fest; ein kleinerer Wert erzeugt breitere " -#~ "Tunnel." +#~ "Aktiviert die spontane Normalmap-Erzeugung (Prägungseffekt).\n" +#~ "Für diese Einstellung muss außerdem Bump-Mapping aktiviert sein." #~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +#~ "Enables parallax occlusion mapping.\n" +#~ "Requires shaders to be enabled." #~ msgstr "" -#~ "Legt die Dichte von Gebirgen in den Schwebeländern fest.\n" -#~ "Dies ist ein Versatz, der zum Rauschwert „mgv7_np_mountain“ addiert wird." - -#~ msgid "Center of light curve mid-boost." -#~ msgstr "Mitte der Lichtkurven-Mittenverstärkung." +#~ "Aktiviert Parralax-Occlusion-Mapping.\n" +#~ "Hierfür müssen Shader aktiviert sein." -#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +#~ msgid "" +#~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +#~ "when set to higher number than 0." #~ msgstr "" -#~ "Verändert, wie Schwebeländer des Bergtyps sich über und unter dem " -#~ "Mittelpunkt zuspitzen." +#~ "Experimentelle Einstellung, könnte sichtbare Leerräume zwischen\n" +#~ "Blöcken verursachen, wenn auf einen Wert größer 0 gesetzt." -#~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgid "FPS in pause menu" +#~ msgstr "Bildwiederholrate im Pausenmenü" + +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Schwebeland-Basishöhenrauschen" + +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Schwebelandberghöhe" + +#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." #~ msgstr "" -#~ "Ändert die Gammakodierung der Lichttabellen. Kleinere Werte sind heller.\n" -#~ "Diese Einstellung ist rein clientseitig und wird vom Server ignoriert." +#~ "Undurchsichtigkeit des Schattens der Schrift (Wert zwischen 0 und 255)." -#~ msgid "Path to save screenshots at." -#~ msgstr "Pfad, in dem Bildschirmfotos abgespeichert werden." +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" -#~ msgid "Parallax occlusion strength" -#~ msgstr "Parallax-Occlusion-Stärke" +#~ msgid "Generate Normal Maps" +#~ msgstr "Normalmaps generieren" + +#~ msgid "Generate normalmaps" +#~ msgstr "Normalmaps generieren" + +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "IPv6-Unterstützung." + +#~ msgid "Lava depth" +#~ msgstr "Lavatiefe" + +#~ msgid "Lightness sharpness" +#~ msgstr "Helligkeitsschärfe" #~ msgid "Limit of emerge queues on disk" #~ msgstr "Erzeugungswarteschlangengrenze auf Festspeicher" -#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -#~ msgstr "$1 wird heruntergeladen und installiert, bitte warten …" +#~ msgid "Main" +#~ msgstr "Hauptmenü" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Rücktaste" +#~ msgid "Main menu style" +#~ msgstr "Hauptmenü-Stil" + +#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" +#~ msgstr "Übersichtskarte im Radarmodus, Zoom ×2" + +#~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" +#~ msgstr "Übersichtskarte im Radarmodus, Zoom ×4" + +#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" +#~ msgstr "Übersichtskarte im Bodenmodus, Zoom ×2" + +#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" +#~ msgstr "Übersichtskarte im Bodenmodus, Zoom ×4" + +#~ msgid "Name/Password" +#~ msgstr "Name/Passwort" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nein" + +#~ msgid "Normalmaps sampling" +#~ msgstr "Normalmaps-Sampling" + +#~ msgid "Normalmaps strength" +#~ msgstr "Normalmap-Stärke" + +#~ msgid "Number of parallax occlusion iterations." +#~ msgstr "Anzahl der Parallax-Occlusion-Iterationen." #~ msgid "Ok" #~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." +#~ msgstr "" +#~ "Startwert des Parallax-Occlusion-Effektes, üblicherweise Skalierung " +#~ "geteilt durch 2." + +#~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." +#~ msgstr "Gesamtskalierung des Parallax-Occlusion-Effektes." + +#~ msgid "Parallax Occlusion" +#~ msgstr "Parallax-Occlusion" + +#~ msgid "Parallax occlusion" +#~ msgstr "Parallax-Occlusion" + +#~ msgid "Parallax occlusion bias" +#~ msgstr "Parallax-Occlusion-Startwert" + +#~ msgid "Parallax occlusion iterations" +#~ msgstr "Parallax-Occlusion-Iterationen" + +#~ msgid "Parallax occlusion mode" +#~ msgstr "Parallax-Occlusion-Modus" + +#~ msgid "Parallax occlusion scale" +#~ msgstr "Parallax-Occlusion-Skalierung" + +#~ msgid "Parallax occlusion strength" +#~ msgstr "Parallax-Occlusion-Stärke" + +#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +#~ msgstr "Pfad zu einer TrueType- oder Bitmap-Schrift." + +#~ msgid "Path to save screenshots at." +#~ msgstr "Pfad, in dem Bildschirmfotos abgespeichert werden." + +#~ msgid "Projecting dungeons" +#~ msgstr "Herausragende Verliese" + +#~ msgid "Reset singleplayer world" +#~ msgstr "Einzelspielerwelt zurücksetzen" + +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "Paket-Datei auswählen:" + +#~ msgid "Shadow limit" +#~ msgstr "Schattenbegrenzung" + +#~ msgid "Start Singleplayer" +#~ msgstr "Einzelspieler starten" + +#~ msgid "Strength of generated normalmaps." +#~ msgstr "Stärke der generierten Normalmaps." + +#~ msgid "Strength of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Stärke der Lichtkurven-Mittenverstärkung." + +#~ msgid "This font will be used for certain languages." +#~ msgstr "Diese Schrift wird von bestimmten Sprachen benutzt." + +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "Filmmodus umschalten" + +#~ msgid "" +#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +#~ msgstr "" +#~ "Typische Maximalhöhe, über und unter dem Mittelpunkt von Gebirgen in den\n" +#~ "Schwebeländern." + +#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +#~ msgstr "" +#~ "Variierung der Hügelhöhe und Seetiefe in den ruhig verlaufenden\n" +#~ "Regionen der Schwebeländer." + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Ansehen" + +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "Wasserwellen" + +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "Wasserwellen" + +#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." +#~ msgstr "Ob Verliese manchmal aus dem Gelände herausragen." + +#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "Y-Wert der Obergrenze von Lava in großen Höhlen." + +#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +#~ msgstr "" +#~ "Y-Höhe vom Mittelpunkt der Schwebeländer sowie\n" +#~ "des Wasserspiegels von Seen." + +#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +#~ msgstr "Y-Höhe, bis zu der sich die Schatten der Schwebeländer ausbreiten." + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ja" |