diff options
author | updatepo.sh <script@mt> | 2020-06-13 23:17:54 +0200 |
---|---|---|
committer | sfan5 <sfan5@live.de> | 2020-06-13 23:22:32 +0200 |
commit | 0a1181f7637adab6fe1ba5d3c09038912a06b37f (patch) | |
tree | 7f9daa1d692d9fb5abb3bc00b07d74bf0ccd8b52 /po/de | |
parent | 0ba19a08b80459f037f530cf94e25d1caa18e80b (diff) | |
download | minetest-0a1181f7637adab6fe1ba5d3c09038912a06b37f.tar.gz minetest-0a1181f7637adab6fe1ba5d3c09038912a06b37f.tar.bz2 minetest-0a1181f7637adab6fe1ba5d3c09038912a06b37f.zip |
Update translation files
Diffstat (limited to 'po/de')
-rw-r--r-- | po/de/minetest.po | 620 |
1 files changed, 477 insertions, 143 deletions
diff --git a/po/de/minetest.po b/po/de/minetest.po index 382f4dfbe..42e274251 100644 --- a/po/de/minetest.po +++ b/po/de/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: German (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-04 19:54+0000\n" "Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" @@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Wiederbeleben" msgid "You died" msgstr "Sie sind gestorben" +#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp +msgid "OK" +msgstr "" + #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred in a Lua script:" msgstr "In einem Lua-Skript ist ein Fehler aufgetreten:" @@ -35,10 +39,6 @@ msgid "Main menu" msgstr "Hauptmenü" #: builtin/fstk/ui.lua -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: builtin/fstk/ui.lua msgid "Reconnect" msgstr "Erneut verbinden" @@ -115,6 +115,10 @@ msgstr "" "die folgenden Zeichen sind erlaubt: [a-z0-9_]." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Find More Mods" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" msgstr "Mod:" @@ -160,16 +164,17 @@ msgid "All packages" msgstr "Alle Pakete" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Back" -msgstr "Rücktaste" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back to Main Menu" msgstr "Zurück zum Hauptmenü" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -msgstr "$1 wird heruntergeladen und installiert, bitte warten …" +msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Downloading..." +msgstr "Lädt …" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Failed to download $1" @@ -214,15 +219,57 @@ msgstr "Deinstallieren" msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "View" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" msgstr "Eine Welt namens „$1“ existiert bereits" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Additional terrain" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Altitude chill" +msgstr "Höhenabkühlung" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Altitude dry" +msgstr "Höhenabkühlung" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Biome blending" +msgstr "Biomrauschen" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Biomes" +msgstr "Biomrauschen" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Caverns" +msgstr "Hohlraumrauschen" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Caves" +msgstr "Oktaven" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Decorations" +msgstr "Iterationen" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" msgstr "Laden Sie sich ein Spiel (wie Minetest Game) von minetest.net herunter" @@ -230,25 +277,153 @@ msgstr "Laden Sie sich ein Spiel (wie Minetest Game) von minetest.net herunter" msgid "Download one from minetest.net" msgstr "Spiele können von minetest.net heruntergeladen werden" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Dungeons" +msgstr "Verliesrauschen" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Flat terrain" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Floating landmasses in the sky" +msgstr "Schwebelandbergdichte" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Floatlands (experimental)" +msgstr "Schwebelandhöhe" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" msgstr "Spiel" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Hills" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Humid rivers" +msgstr "Grafiktreiber" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Increases humidity around rivers" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Lakes" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" msgstr "Kartengenerator" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flags" +msgstr "Kartengenerator-Flags" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Mapgen-specific flags" +msgstr "Flags spezifisch für Kartengenerator V5" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Mountains" +msgstr "Bergrauschen" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Mud flow" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Network of tunnels and caves" +msgstr "" + #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No game selected" msgstr "Kein Spiel ausgewählt" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Reduces heat with altitude" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Reduces humidity with altitude" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Rivers" +msgstr "Flussgröße" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Sea level rivers" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Seed" msgstr "Seed" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." +msgid "Smooth transition between biomes" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "" +"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass " +"created by v6)" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert, Jungle" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Terrain surface erosion" +msgstr "Geländebasisrauschen" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Trees and jungle grass" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Vary river depth" +msgstr "Flusstiefe" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Very large caverns deep in the underground" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#, fuzzy +msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." msgstr "Warnung: Die minimale Testversion ist für Entwickler gedacht." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua @@ -564,6 +739,10 @@ msgid "Host Server" msgstr "Server hosten" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Install games from ContentDB" +msgstr "" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name/Password" msgstr "Name/Passwort" @@ -1219,6 +1398,14 @@ msgid "Sound muted" msgstr "Ton verstummt" #: src/client/game.cpp +msgid "Sound system is disabled" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound system is not supported on this build" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp msgid "Sound unmuted" msgstr "Ton nicht mehr verstummt" @@ -1250,7 +1437,7 @@ msgstr "Drahtmodell angezeigt" msgid "Zoom currently disabled by game or mod" msgstr "Zoom ist momentan von Spiel oder Mod deaktiviert" -#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "ok" msgstr "OK" @@ -1867,6 +2054,11 @@ msgid "3D mode" msgstr "3-Dimensionaler-Modus" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "3D mode parallax strength" +msgstr "Normalmap-Stärke" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining giant caverns." msgstr "3-D-Rauschen, welches riesige Hohlräume definiert." @@ -1880,6 +2072,14 @@ msgstr "" "der Berge in den Schwebeländern." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"3D noise defining structure of floatlands.\n" +"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n" +"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n" +"a value range of approximately -2.0 to 2.0." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." msgstr "" "3-D-Rauschen, welches die Form von Erdwällen von Flusscanyons definiert." @@ -1951,7 +2151,8 @@ msgid "ABM interval" msgstr "ABM-Intervall" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Absolute limit of emerge queues" +#, fuzzy +msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge" msgstr "Absolute Grenze der Erzeugungswarteschlangen" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1999,6 +2200,16 @@ msgid "" msgstr "DPI des Bildschirms (nicht für X11/Android) z.B. für 4K-Bildschirme." #: src/settings_translation_file.cpp +#, c-format +msgid "" +"Adjusts the density of the floatland layer.\n" +"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n" +"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n" +"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n" +"to be sure) creates a solid floatland layer." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" @@ -2019,10 +2230,6 @@ msgstr "" "auf natürliches Licht bei Nacht." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Altitude chill" -msgstr "Höhenabkühlung" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" msgstr "Immer schnell fliegen" @@ -2299,10 +2506,20 @@ msgstr "" "für kleinere Bildschirme nötig sein." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat font size" +msgstr "Schriftgröße" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" msgstr "Chattaste" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat log level" +msgstr "Debugausgabelevel" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message count limit" msgstr "Max. Anzahl Chatnachrichten" @@ -2598,6 +2815,11 @@ msgid "Default report format" msgstr "Standard-Berichtsformat" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Default stack size" +msgstr "Standardspiel" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" "Only has an effect if compiled with cURL." @@ -2974,6 +3196,16 @@ msgstr "" "Blöcken verursachen, wenn auf einen Wert größer 0 gesetzt." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n" +"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n" +"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n" +"floatlands.\n" +"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n" +"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS in pause menu" msgstr "Bildwiederholrate im Pausenmenü" @@ -3094,6 +3326,41 @@ msgid "Fixed virtual joystick" msgstr "Fester virtueller Joystick" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland density" +msgstr "Schwebelandbergdichte" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland maximum Y" +msgstr "Verlies: Max. Y" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland minimum Y" +msgstr "Verlies: Min. Y" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland noise" +msgstr "Schwebelandbasisrauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland taper exponent" +msgstr "Schwebelandbergexponent" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland tapering distance" +msgstr "Schwebelandbasisrauschen" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Floatland water level" +msgstr "Schwebelandhöhe" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" msgstr "Flugtaste" @@ -3147,6 +3414,12 @@ msgstr "Schriftgröße der Festbreitenschrift in Punkt (pt)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n" +"Value 0 will use the default font size." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Format of player chat messages. The following strings are valid " "placeholders:\n" "@name, @message, @timestamp (optional)" @@ -4808,14 +5081,6 @@ msgid "Light curve low gradient" msgstr "Lichtkurve: Niedriger Gradient" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues on disk" -msgstr "Erzeugungswarteschlangengrenze auf Festspeicher" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues to generate" -msgstr "Limit der Erzeugungswarteschlangen" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" @@ -4892,6 +5157,11 @@ msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "Y-Untergrenze von Verliesen." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Lower Y limit of floatlands." +msgstr "Y-Untergrenze von Verliesen." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu script" msgstr "Hauptmenü-Skript" @@ -4977,9 +5247,12 @@ msgstr "" "aktiviert und das „jungles“-Flag wird ignoriert." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges' enables the rivers." +"'ridges': Rivers.\n" +"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n" +"'caverns': Giant caves deep underground." msgstr "" "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v7.\n" "„ridges“ aktiviert die Flüsse." @@ -5069,10 +5342,6 @@ msgid "Mapgen debug" msgstr "Kartengenerator-Debugging" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flags" -msgstr "Kartengenerator-Flags" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen name" msgstr "Kartengeneratorname" @@ -5143,18 +5412,20 @@ msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "Maximale Anzahl der Kartenblöcke in der Ladewarteschlange." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +"This limit is enforced per player." msgstr "" "Maximale Anzahl der Kartenblöcke, die in die Erzeugungswarteschlage gesetzt " "werden.\n" "Feld frei lassen, um automatisch einen geeigneten Wert zu bestimmen." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +"This limit is enforced per player." msgstr "" "Maximale Anzahl der Kartenblöcke, die in die Warteschlange zum Laden aus\n" "einer Datei gesetzt werden können.\n" @@ -5263,6 +5534,10 @@ msgid "Method used to highlight selected object." msgstr "Verwendete Methode, um ein ausgewähltes Objekt hervorzuheben." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimal level of logging to be written to chat." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap" msgstr "Übersichtskarte" @@ -5436,11 +5711,9 @@ msgid "Number of emerge threads" msgstr "Anzahl der Erzeugerthreads" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Number of emerge threads to use.\n" -"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n" -"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n" -"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n" "Value 0:\n" "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" @@ -5544,10 +5817,6 @@ msgid "Parallax occlusion scale" msgstr "Parallax-Occlusion-Skalierung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion strength" -msgstr "Parallax-Occlusion-Stärke" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path of the fallback font.\n" "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" @@ -5564,8 +5833,10 @@ msgstr "" "Standardschrift nicht verfügbar ist." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to save screenshots at." -msgstr "Pfad, in dem Bildschirmfotos abgespeichert werden." +msgid "" +"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n" +"The folder will be created if it doesn't already exist." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5615,6 +5886,15 @@ msgid "Pause on lost window focus" msgstr "Pausieren bei Fensterfokusverlust" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" +msgstr "Limit der Erzeugungswarteschlangen" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" msgstr "Physik" @@ -5696,6 +5976,18 @@ msgid "Profiling" msgstr "Profiling" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Prometheus listener address" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Prometheus listener address.\n" +"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" +"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Proportion of large caves that contain liquid." msgstr "Anteil der großen Höhlen, die eine Flüssigkeit enthalten." @@ -6220,6 +6512,13 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n" +"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) " +"items." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Spread of light curve boost range.\n" "Controls the width of the range to be boosted.\n" "Standard deviation of the light curve boost Gaussian." @@ -6245,6 +6544,11 @@ msgid "Step mountain spread noise" msgstr "Stufenbergsausbreitungsrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Strength of 3D mode parallax." +msgstr "Stärke von Parallax." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." msgstr "Stärke der generierten Normalmaps." @@ -6259,10 +6563,6 @@ msgstr "" "Lichtkurve, die in ihrer Helligkeit verstärkt wird." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of parallax." -msgstr "Stärke von Parallax." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strict protocol checking" msgstr "Strikte Protokollversionsprüfung" @@ -6271,6 +6571,20 @@ msgid "Strip color codes" msgstr "Farbcodes entfernen" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n" +"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n" +"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n" +"upper tapering).\n" +"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n" +"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n" +"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n" +"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n" +"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n" +"world surface below." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" msgstr "Synchrones SQLite" @@ -6406,6 +6720,7 @@ msgstr "" "auf Ihrem Server und die Modkonfiguration." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " "the\n" @@ -6413,7 +6728,7 @@ msgid "" "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " "maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_range." +"This should be configured together with active_object_send_range_blocks." msgstr "" "Der Radius des Volumens von Blöcken um jeden Spieler, der dem\n" "Active-Block-Zeugs unterliegt, in Kartenblöcken angegeben (16 Blöcke).\n" @@ -6626,6 +6941,11 @@ msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "Y-Obergrenze von Verliesen." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Upper Y limit of floatlands." +msgstr "Y-Obergrenze von Verliesen." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." msgstr "Wolken blockförmig statt flach aussehen lassen." @@ -7020,6 +7340,14 @@ msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." msgstr "Y-Entfernung, über welche Hohlräume zu voller Größe expandieren." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n" +"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n" +"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n" +"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of average terrain surface." msgstr "Y-Höhe der durchschnittlichen Geländeoberfläche." @@ -7051,143 +7379,149 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL-Zeitüberschreitung" -#~ msgid "" -#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " -#~ "brighter.\n" -#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." -#~ msgstr "" -#~ "Ändert die Gammakodierung der Lichttabellen. Kleinere Werte sind heller.\n" -#~ "Diese Einstellung ist rein clientseitig und wird vom Server ignoriert." +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "Filmmodus umschalten" -#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." -#~ msgstr "" -#~ "Verändert, wie Schwebeländer des Bergtyps sich über und unter dem " -#~ "Mittelpunkt zuspitzen." +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "Paket-Datei auswählen:" -#~ msgid "Center of light curve mid-boost." -#~ msgstr "Mitte der Lichtkurven-Mittenverstärkung." +#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "Y-Wert der Obergrenze von Lava in großen Höhlen." -#~ msgid "" -#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." -#~ msgstr "" -#~ "Legt die Dichte von Gebirgen in den Schwebeländern fest.\n" -#~ "Dies ist ein Versatz, der zum Rauschwert „mgv7_np_mountain“ addiert wird." +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "Wasserwellen" -#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." +#~ msgstr "Ob Verliese manchmal aus dem Gelände herausragen." + +#~ msgid "Projecting dungeons" +#~ msgstr "Herausragende Verliese" + +#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +#~ msgstr "Y-Höhe, bis zu der sich die Schatten der Schwebeländer ausbreiten." + +#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." #~ msgstr "" -#~ "Legt die Breite von Tunneln fest; ein kleinerer Wert erzeugt breitere " -#~ "Tunnel." +#~ "Y-Höhe vom Mittelpunkt der Schwebeländer sowie\n" +#~ "des Wasserspiegels von Seen." -#~ msgid "Darkness sharpness" -#~ msgstr "Dunkelheits-Steilheit" +#~ msgid "Waving water" +#~ msgstr "Wasserwellen" -#~ msgid "" -#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." #~ msgstr "" -#~ "Definiert Gebiete von ruhig verlaufendem\n" -#~ "Gelände in den Schwebeländern. Weiche\n" -#~ "Schwebeländer treten auf, wenn der\n" -#~ "Rauschwert > 0 ist." +#~ "Variierung der Hügelhöhe und Seetiefe in den ruhig verlaufenden\n" +#~ "Regionen der Schwebeländer." #~ msgid "" -#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " -#~ "instead.\n" -#~ "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." #~ msgstr "" -#~ "Misbilligte Einstellung. Definieren/Finden Sie statdessen " -#~ "Höhlenflüssigkeiten in Biomdefinitionen.\n" -#~ "Y der Obergrenze von Lava in großen Höhlen." +#~ "Typische Maximalhöhe, über und unter dem Mittelpunkt von Gebirgen in den\n" +#~ "Schwebeländern." -#~ msgid "Enable VBO" -#~ msgstr "VBO aktivieren" +#~ msgid "This font will be used for certain languages." +#~ msgstr "Diese Schrift wird von bestimmten Sprachen benutzt." -#~ msgid "Enables filmic tone mapping" -#~ msgstr "Aktiviert filmisches Tone-Mapping" +#~ msgid "Strength of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Stärke der Lichtkurven-Mittenverstärkung." -#~ msgid "Floatland base height noise" -#~ msgstr "Schwebeland-Basishöhenrauschen" +#~ msgid "Shadow limit" +#~ msgstr "Schattenbegrenzung" -#~ msgid "Floatland base noise" -#~ msgstr "Schwebelandbasisrauschen" +#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +#~ msgstr "Pfad zu einer TrueType- oder Bitmap-Schrift." -#~ msgid "Floatland level" -#~ msgstr "Schwebelandhöhe" +#~ msgid "Lightness sharpness" +#~ msgstr "Helligkeitsschärfe" -#~ msgid "Floatland mountain density" -#~ msgstr "Schwebelandbergdichte" +#~ msgid "Lava depth" +#~ msgstr "Lavatiefe" -#~ msgid "Floatland mountain exponent" -#~ msgstr "Schwebelandbergexponent" +#~ msgid "IPv6 support." +#~ msgstr "IPv6-Unterstützung." -#~ msgid "Floatland mountain height" -#~ msgstr "Schwebelandberghöhe" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." #~ msgstr "" #~ "Undurchsichtigkeit des Schattens der Schrift (Wert zwischen 0 und 255)." -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "Gamma" - -#~ msgid "IPv6 support." -#~ msgstr "IPv6-Unterstützung." +#~ msgid "Floatland mountain height" +#~ msgstr "Schwebelandberghöhe" -#~ msgid "Lava depth" -#~ msgstr "Lavatiefe" +#~ msgid "Floatland base height noise" +#~ msgstr "Schwebeland-Basishöhenrauschen" -#~ msgid "Lightness sharpness" -#~ msgstr "Helligkeitsschärfe" +#~ msgid "Enables filmic tone mapping" +#~ msgstr "Aktiviert filmisches Tone-Mapping" -#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -#~ msgstr "Pfad zu einer TrueType- oder Bitmap-Schrift." +#~ msgid "Enable VBO" +#~ msgstr "VBO aktivieren" -#~ msgid "Shadow limit" -#~ msgstr "Schattenbegrenzung" +#~ msgid "" +#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions " +#~ "instead.\n" +#~ "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "" +#~ "Misbilligte Einstellung. Definieren/Finden Sie statdessen " +#~ "Höhlenflüssigkeiten in Biomdefinitionen.\n" +#~ "Y der Obergrenze von Lava in großen Höhlen." -#~ msgid "Strength of light curve mid-boost." -#~ msgstr "Stärke der Lichtkurven-Mittenverstärkung." +#~ msgid "" +#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0." +#~ msgstr "" +#~ "Definiert Gebiete von ruhig verlaufendem\n" +#~ "Gelände in den Schwebeländern. Weiche\n" +#~ "Schwebeländer treten auf, wenn der\n" +#~ "Rauschwert > 0 ist." -#~ msgid "This font will be used for certain languages." -#~ msgstr "Diese Schrift wird von bestimmten Sprachen benutzt." +#~ msgid "Darkness sharpness" +#~ msgstr "Dunkelheits-Steilheit" -#~ msgid "" -#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." #~ msgstr "" -#~ "Typische Maximalhöhe, über und unter dem Mittelpunkt von Gebirgen in den\n" -#~ "Schwebeländern." +#~ "Legt die Breite von Tunneln fest; ein kleinerer Wert erzeugt breitere " +#~ "Tunnel." -#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." +#~ msgid "" +#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." #~ msgstr "" -#~ "Variierung der Hügelhöhe und Seetiefe in den ruhig verlaufenden\n" -#~ "Regionen der Schwebeländer." +#~ "Legt die Dichte von Gebirgen in den Schwebeländern fest.\n" +#~ "Dies ist ein Versatz, der zum Rauschwert „mgv7_np_mountain“ addiert wird." -#~ msgid "Waving water" -#~ msgstr "Wasserwellen" +#~ msgid "Center of light curve mid-boost." +#~ msgstr "Mitte der Lichtkurven-Mittenverstärkung." -#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." #~ msgstr "" -#~ "Y-Höhe vom Mittelpunkt der Schwebeländer sowie\n" -#~ "des Wasserspiegels von Seen." +#~ "Verändert, wie Schwebeländer des Bergtyps sich über und unter dem " +#~ "Mittelpunkt zuspitzen." -#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -#~ msgstr "Y-Höhe, bis zu der sich die Schatten der Schwebeländer ausbreiten." +#~ msgid "" +#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +#~ "brighter.\n" +#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server." +#~ msgstr "" +#~ "Ändert die Gammakodierung der Lichttabellen. Kleinere Werte sind heller.\n" +#~ "Diese Einstellung ist rein clientseitig und wird vom Server ignoriert." -#~ msgid "Projecting dungeons" -#~ msgstr "Herausragende Verliese" +#~ msgid "Path to save screenshots at." +#~ msgstr "Pfad, in dem Bildschirmfotos abgespeichert werden." -#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." -#~ msgstr "Ob Verliese manchmal aus dem Gelände herausragen." +#~ msgid "Parallax occlusion strength" +#~ msgstr "Parallax-Occlusion-Stärke" -#~ msgid "Waving Water" -#~ msgstr "Wasserwellen" +#~ msgid "Limit of emerge queues on disk" +#~ msgstr "Erzeugungswarteschlangengrenze auf Festspeicher" -#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -#~ msgstr "Y-Wert der Obergrenze von Lava in großen Höhlen." +#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +#~ msgstr "$1 wird heruntergeladen und installiert, bitte warten …" -#~ msgid "Select Package File:" -#~ msgstr "Paket-Datei auswählen:" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Rücktaste" -#~ msgid "Toggle Cinematic" -#~ msgstr "Filmmodus umschalten" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "OK" |