aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de
diff options
context:
space:
mode:
authorupdatepo.sh <script@mt>2020-06-13 23:17:54 +0200
committersfan5 <sfan5@live.de>2020-06-13 23:22:32 +0200
commit0a1181f7637adab6fe1ba5d3c09038912a06b37f (patch)
tree7f9daa1d692d9fb5abb3bc00b07d74bf0ccd8b52 /po/de
parent0ba19a08b80459f037f530cf94e25d1caa18e80b (diff)
downloadminetest-0a1181f7637adab6fe1ba5d3c09038912a06b37f.tar.gz
minetest-0a1181f7637adab6fe1ba5d3c09038912a06b37f.tar.bz2
minetest-0a1181f7637adab6fe1ba5d3c09038912a06b37f.zip
Update translation files
Diffstat (limited to 'po/de')
-rw-r--r--po/de/minetest.po620
1 files changed, 477 insertions, 143 deletions
diff --git a/po/de/minetest.po b/po/de/minetest.po
index 382f4dfbe..42e274251 100644
--- a/po/de/minetest.po
+++ b/po/de/minetest.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-04 19:54+0000\n"
"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Wiederbeleben"
msgid "You died"
msgstr "Sie sind gestorben"
+#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "In einem Lua-Skript ist ein Fehler aufgetreten:"
@@ -35,10 +39,6 @@ msgid "Main menu"
msgstr "Hauptmenü"
#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Erneut verbinden"
@@ -115,6 +115,10 @@ msgstr ""
"die folgenden Zeichen sind erlaubt: [a-z0-9_]."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Find More Mods"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
@@ -160,16 +164,17 @@ msgid "All packages"
msgstr "Alle Pakete"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Back"
-msgstr "Rücktaste"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Zurück zum Hauptmenü"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "$1 wird heruntergeladen und installiert, bitte warten …"
+msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Lädt …"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@@ -214,15 +219,57 @@ msgstr "Deinstallieren"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "View"
+msgstr ""
+
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Eine Welt namens „$1“ existiert bereits"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Additional terrain"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Altitude chill"
+msgstr "Höhenabkühlung"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Altitude dry"
+msgstr "Höhenabkühlung"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Biome blending"
+msgstr "Biomrauschen"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Biomes"
+msgstr "Biomrauschen"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Caverns"
+msgstr "Hohlraumrauschen"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Caves"
+msgstr "Oktaven"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Decorations"
+msgstr "Iterationen"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Laden Sie sich ein Spiel (wie Minetest Game) von minetest.net herunter"
@@ -230,25 +277,153 @@ msgstr "Laden Sie sich ein Spiel (wie Minetest Game) von minetest.net herunter"
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Spiele können von minetest.net heruntergeladen werden"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Dungeons"
+msgstr "Verliesrauschen"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Flat terrain"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Floating landmasses in the sky"
+msgstr "Schwebelandbergdichte"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Floatlands (experimental)"
+msgstr "Schwebelandhöhe"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Spiel"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Hills"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Humid rivers"
+msgstr "Grafiktreiber"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Increases humidity around rivers"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Lakes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
+msgstr ""
+
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Kartengenerator"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr "Kartengenerator-Flags"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen-specific flags"
+msgstr "Flags spezifisch für Kartengenerator V5"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Mountains"
+msgstr "Bergrauschen"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mud flow"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Network of tunnels and caves"
+msgstr ""
+
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Kein Spiel ausgewählt"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces heat with altitude"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Reduces humidity with altitude"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Rivers"
+msgstr "Flussgröße"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Sea level rivers"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Seed"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
+msgid "Smooth transition between biomes"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid ""
+"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
+"created by v6)"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Terrain surface erosion"
+msgstr "Geländebasisrauschen"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Trees and jungle grass"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Vary river depth"
+msgstr "Flusstiefe"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Very large caverns deep in the underground"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "Warnung: Die minimale Testversion ist für Entwickler gedacht."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@@ -564,6 +739,10 @@ msgid "Host Server"
msgstr "Server hosten"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Install games from ContentDB"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Name/Passwort"
@@ -1219,6 +1398,14 @@ msgid "Sound muted"
msgstr "Ton verstummt"
#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound system is not supported on this build"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr "Ton nicht mehr verstummt"
@@ -1250,7 +1437,7 @@ msgstr "Drahtmodell angezeigt"
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
msgstr "Zoom ist momentan von Spiel oder Mod deaktiviert"
-#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
+#: src/client/game.cpp
msgid "ok"
msgstr "OK"
@@ -1867,6 +2054,11 @@ msgid "3D mode"
msgstr "3-Dimensionaler-Modus"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D mode parallax strength"
+msgstr "Normalmap-Stärke"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr "3-D-Rauschen, welches riesige Hohlräume definiert."
@@ -1880,6 +2072,14 @@ msgstr ""
"der Berge in den Schwebeländern."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"3D noise defining structure of floatlands.\n"
+"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
+"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
+"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""
"3-D-Rauschen, welches die Form von Erdwällen von Flusscanyons definiert."
@@ -1951,7 +2151,8 @@ msgid "ABM interval"
msgstr "ABM-Intervall"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Absolute limit of emerge queues"
+#, fuzzy
+msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
msgstr "Absolute Grenze der Erzeugungswarteschlangen"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -1999,6 +2200,16 @@ msgid ""
msgstr "DPI des Bildschirms (nicht für X11/Android) z.B. für 4K-Bildschirme."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
+"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
+"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
+"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
+"to be sure) creates a solid floatland layer."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
@@ -2019,10 +2230,6 @@ msgstr ""
"auf natürliches Licht bei Nacht."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Altitude chill"
-msgstr "Höhenabkühlung"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Immer schnell fliegen"
@@ -2299,10 +2506,20 @@ msgstr ""
"für kleinere Bildschirme nötig sein."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat font size"
+msgstr "Schriftgröße"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
msgstr "Chattaste"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat log level"
+msgstr "Debugausgabelevel"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
msgstr "Max. Anzahl Chatnachrichten"
@@ -2598,6 +2815,11 @@ msgid "Default report format"
msgstr "Standard-Berichtsformat"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default stack size"
+msgstr "Standardspiel"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
@@ -2974,6 +3196,16 @@ msgstr ""
"Blöcken verursachen, wenn auf einen Wert größer 0 gesetzt."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
+"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
+"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
+"floatlands.\n"
+"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
+"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS in pause menu"
msgstr "Bildwiederholrate im Pausenmenü"
@@ -3094,6 +3326,41 @@ msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "Fester virtueller Joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland density"
+msgstr "Schwebelandbergdichte"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland maximum Y"
+msgstr "Verlies: Max. Y"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland minimum Y"
+msgstr "Verlies: Min. Y"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland noise"
+msgstr "Schwebelandbasisrauschen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland taper exponent"
+msgstr "Schwebelandbergexponent"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland tapering distance"
+msgstr "Schwebelandbasisrauschen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Floatland water level"
+msgstr "Schwebelandhöhe"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr "Flugtaste"
@@ -3147,6 +3414,12 @@ msgstr "Schriftgröße der Festbreitenschrift in Punkt (pt)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
+"Value 0 will use the default font size."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
"placeholders:\n"
"@name, @message, @timestamp (optional)"
@@ -4808,14 +5081,6 @@ msgid "Light curve low gradient"
msgstr "Lichtkurve: Niedriger Gradient"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues on disk"
-msgstr "Erzeugungswarteschlangengrenze auf Festspeicher"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues to generate"
-msgstr "Limit der Erzeugungswarteschlangen"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
@@ -4892,6 +5157,11 @@ msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr "Y-Untergrenze von Verliesen."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lower Y limit of floatlands."
+msgstr "Y-Untergrenze von Verliesen."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu script"
msgstr "Hauptmenü-Skript"
@@ -4977,9 +5247,12 @@ msgstr ""
"aktiviert und das „jungles“-Flag wird ignoriert."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-"'ridges' enables the rivers."
+"'ridges': Rivers.\n"
+"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
+"'caverns': Giant caves deep underground."
msgstr ""
"Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v7.\n"
"„ridges“ aktiviert die Flüsse."
@@ -5069,10 +5342,6 @@ msgid "Mapgen debug"
msgstr "Kartengenerator-Debugging"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Kartengenerator-Flags"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen name"
msgstr "Kartengeneratorname"
@@ -5143,18 +5412,20 @@ msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr "Maximale Anzahl der Kartenblöcke in der Ladewarteschlange."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Maximale Anzahl der Kartenblöcke, die in die Erzeugungswarteschlage gesetzt "
"werden.\n"
"Feld frei lassen, um automatisch einen geeigneten Wert zu bestimmen."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+"This limit is enforced per player."
msgstr ""
"Maximale Anzahl der Kartenblöcke, die in die Warteschlange zum Laden aus\n"
"einer Datei gesetzt werden können.\n"
@@ -5263,6 +5534,10 @@ msgid "Method used to highlight selected object."
msgstr "Verwendete Methode, um ein ausgewähltes Objekt hervorzuheben."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr "Übersichtskarte"
@@ -5436,11 +5711,9 @@ msgid "Number of emerge threads"
msgstr "Anzahl der Erzeugerthreads"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
-"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
-"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
-"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
@@ -5544,10 +5817,6 @@ msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Parallax-Occlusion-Skalierung"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr "Parallax-Occlusion-Stärke"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
@@ -5564,8 +5833,10 @@ msgstr ""
"Standardschrift nicht verfügbar ist."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to save screenshots at."
-msgstr "Pfad, in dem Bildschirmfotos abgespeichert werden."
+msgid ""
+"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
+"The folder will be created if it doesn't already exist."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5615,6 +5886,15 @@ msgid "Pause on lost window focus"
msgstr "Pausieren bei Fensterfokusverlust"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
+msgstr "Limit der Erzeugungswarteschlangen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Physik"
@@ -5696,6 +5976,18 @@ msgid "Profiling"
msgstr "Profiling"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Prometheus listener address"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Prometheus listener address.\n"
+"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
+"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
+"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr "Anteil der großen Höhlen, die eine Flüssigkeit enthalten."
@@ -6220,6 +6512,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
+"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
+"items."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
"Controls the width of the range to be boosted.\n"
"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
@@ -6245,6 +6544,11 @@ msgid "Step mountain spread noise"
msgstr "Stufenbergsausbreitungsrauschen"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Strength of 3D mode parallax."
+msgstr "Stärke von Parallax."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr "Stärke der generierten Normalmaps."
@@ -6259,10 +6563,6 @@ msgstr ""
"Lichtkurve, die in ihrer Helligkeit verstärkt wird."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of parallax."
-msgstr "Stärke von Parallax."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strict protocol checking"
msgstr "Strikte Protokollversionsprüfung"
@@ -6271,6 +6571,20 @@ msgid "Strip color codes"
msgstr "Farbcodes entfernen"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
+"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
+"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
+"upper tapering).\n"
+"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
+"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
+"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
+"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
+"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
+"world surface below."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "Synchrones SQLite"
@@ -6406,6 +6720,7 @@ msgstr ""
"auf Ihrem Server und die Modkonfiguration."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
"the\n"
@@ -6413,7 +6728,7 @@ msgid ""
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
-"This should be configured together with active_object_range."
+"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
msgstr ""
"Der Radius des Volumens von Blöcken um jeden Spieler, der dem\n"
"Active-Block-Zeugs unterliegt, in Kartenblöcken angegeben (16 Blöcke).\n"
@@ -6626,6 +6941,11 @@ msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr "Y-Obergrenze von Verliesen."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Upper Y limit of floatlands."
+msgstr "Y-Obergrenze von Verliesen."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "Wolken blockförmig statt flach aussehen lassen."
@@ -7020,6 +7340,14 @@ msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr "Y-Entfernung, über welche Hohlräume zu voller Größe expandieren."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
+"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
+"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
+"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr "Y-Höhe der durchschnittlichen Geländeoberfläche."
@@ -7051,143 +7379,149 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung"
msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL-Zeitüberschreitung"
-#~ msgid ""
-#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
-#~ "brighter.\n"
-#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ändert die Gammakodierung der Lichttabellen. Kleinere Werte sind heller.\n"
-#~ "Diese Einstellung ist rein clientseitig und wird vom Server ignoriert."
+#~ msgid "Toggle Cinematic"
+#~ msgstr "Filmmodus umschalten"
-#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verändert, wie Schwebeländer des Bergtyps sich über und unter dem "
-#~ "Mittelpunkt zuspitzen."
+#~ msgid "Select Package File:"
+#~ msgstr "Paket-Datei auswählen:"
-#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
-#~ msgstr "Mitte der Lichtkurven-Mittenverstärkung."
+#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+#~ msgstr "Y-Wert der Obergrenze von Lava in großen Höhlen."
-#~ msgid ""
-#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
-#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt die Dichte von Gebirgen in den Schwebeländern fest.\n"
-#~ "Dies ist ein Versatz, der zum Rauschwert „mgv7_np_mountain“ addiert wird."
+#~ msgid "Waving Water"
+#~ msgstr "Wasserwellen"
-#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
+#~ msgstr "Ob Verliese manchmal aus dem Gelände herausragen."
+
+#~ msgid "Projecting dungeons"
+#~ msgstr "Herausragende Verliese"
+
+#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+#~ msgstr "Y-Höhe, bis zu der sich die Schatten der Schwebeländer ausbreiten."
+
+#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
#~ msgstr ""
-#~ "Legt die Breite von Tunneln fest; ein kleinerer Wert erzeugt breitere "
-#~ "Tunnel."
+#~ "Y-Höhe vom Mittelpunkt der Schwebeländer sowie\n"
+#~ "des Wasserspiegels von Seen."
-#~ msgid "Darkness sharpness"
-#~ msgstr "Dunkelheits-Steilheit"
+#~ msgid "Waving water"
+#~ msgstr "Wasserwellen"
-#~ msgid ""
-#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
-#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
+#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
#~ msgstr ""
-#~ "Definiert Gebiete von ruhig verlaufendem\n"
-#~ "Gelände in den Schwebeländern. Weiche\n"
-#~ "Schwebeländer treten auf, wenn der\n"
-#~ "Rauschwert > 0 ist."
+#~ "Variierung der Hügelhöhe und Seetiefe in den ruhig verlaufenden\n"
+#~ "Regionen der Schwebeländer."
#~ msgid ""
-#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
-#~ "instead.\n"
-#~ "Y of upper limit of lava in large caves."
+#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
#~ msgstr ""
-#~ "Misbilligte Einstellung. Definieren/Finden Sie statdessen "
-#~ "Höhlenflüssigkeiten in Biomdefinitionen.\n"
-#~ "Y der Obergrenze von Lava in großen Höhlen."
+#~ "Typische Maximalhöhe, über und unter dem Mittelpunkt von Gebirgen in den\n"
+#~ "Schwebeländern."
-#~ msgid "Enable VBO"
-#~ msgstr "VBO aktivieren"
+#~ msgid "This font will be used for certain languages."
+#~ msgstr "Diese Schrift wird von bestimmten Sprachen benutzt."
-#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
-#~ msgstr "Aktiviert filmisches Tone-Mapping"
+#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Stärke der Lichtkurven-Mittenverstärkung."
-#~ msgid "Floatland base height noise"
-#~ msgstr "Schwebeland-Basishöhenrauschen"
+#~ msgid "Shadow limit"
+#~ msgstr "Schattenbegrenzung"
-#~ msgid "Floatland base noise"
-#~ msgstr "Schwebelandbasisrauschen"
+#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+#~ msgstr "Pfad zu einer TrueType- oder Bitmap-Schrift."
-#~ msgid "Floatland level"
-#~ msgstr "Schwebelandhöhe"
+#~ msgid "Lightness sharpness"
+#~ msgstr "Helligkeitsschärfe"
-#~ msgid "Floatland mountain density"
-#~ msgstr "Schwebelandbergdichte"
+#~ msgid "Lava depth"
+#~ msgstr "Lavatiefe"
-#~ msgid "Floatland mountain exponent"
-#~ msgstr "Schwebelandbergexponent"
+#~ msgid "IPv6 support."
+#~ msgstr "IPv6-Unterstützung."
-#~ msgid "Floatland mountain height"
-#~ msgstr "Schwebelandberghöhe"
+#~ msgid "Gamma"
+#~ msgstr "Gamma"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr ""
#~ "Undurchsichtigkeit des Schattens der Schrift (Wert zwischen 0 und 255)."
-#~ msgid "Gamma"
-#~ msgstr "Gamma"
-
-#~ msgid "IPv6 support."
-#~ msgstr "IPv6-Unterstützung."
+#~ msgid "Floatland mountain height"
+#~ msgstr "Schwebelandberghöhe"
-#~ msgid "Lava depth"
-#~ msgstr "Lavatiefe"
+#~ msgid "Floatland base height noise"
+#~ msgstr "Schwebeland-Basishöhenrauschen"
-#~ msgid "Lightness sharpness"
-#~ msgstr "Helligkeitsschärfe"
+#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
+#~ msgstr "Aktiviert filmisches Tone-Mapping"
-#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-#~ msgstr "Pfad zu einer TrueType- oder Bitmap-Schrift."
+#~ msgid "Enable VBO"
+#~ msgstr "VBO aktivieren"
-#~ msgid "Shadow limit"
-#~ msgstr "Schattenbegrenzung"
+#~ msgid ""
+#~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
+#~ "instead.\n"
+#~ "Y of upper limit of lava in large caves."
+#~ msgstr ""
+#~ "Misbilligte Einstellung. Definieren/Finden Sie statdessen "
+#~ "Höhlenflüssigkeiten in Biomdefinitionen.\n"
+#~ "Y der Obergrenze von Lava in großen Höhlen."
-#~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
-#~ msgstr "Stärke der Lichtkurven-Mittenverstärkung."
+#~ msgid ""
+#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Definiert Gebiete von ruhig verlaufendem\n"
+#~ "Gelände in den Schwebeländern. Weiche\n"
+#~ "Schwebeländer treten auf, wenn der\n"
+#~ "Rauschwert > 0 ist."
-#~ msgid "This font will be used for certain languages."
-#~ msgstr "Diese Schrift wird von bestimmten Sprachen benutzt."
+#~ msgid "Darkness sharpness"
+#~ msgstr "Dunkelheits-Steilheit"
-#~ msgid ""
-#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
+#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
#~ msgstr ""
-#~ "Typische Maximalhöhe, über und unter dem Mittelpunkt von Gebirgen in den\n"
-#~ "Schwebeländern."
+#~ "Legt die Breite von Tunneln fest; ein kleinerer Wert erzeugt breitere "
+#~ "Tunnel."
-#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+#~ msgid ""
+#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
#~ msgstr ""
-#~ "Variierung der Hügelhöhe und Seetiefe in den ruhig verlaufenden\n"
-#~ "Regionen der Schwebeländer."
+#~ "Legt die Dichte von Gebirgen in den Schwebeländern fest.\n"
+#~ "Dies ist ein Versatz, der zum Rauschwert „mgv7_np_mountain“ addiert wird."
-#~ msgid "Waving water"
-#~ msgstr "Wasserwellen"
+#~ msgid "Center of light curve mid-boost."
+#~ msgstr "Mitte der Lichtkurven-Mittenverstärkung."
-#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+#~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
#~ msgstr ""
-#~ "Y-Höhe vom Mittelpunkt der Schwebeländer sowie\n"
-#~ "des Wasserspiegels von Seen."
+#~ "Verändert, wie Schwebeländer des Bergtyps sich über und unter dem "
+#~ "Mittelpunkt zuspitzen."
-#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
-#~ msgstr "Y-Höhe, bis zu der sich die Schatten der Schwebeländer ausbreiten."
+#~ msgid ""
+#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
+#~ "brighter.\n"
+#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ändert die Gammakodierung der Lichttabellen. Kleinere Werte sind heller.\n"
+#~ "Diese Einstellung ist rein clientseitig und wird vom Server ignoriert."
-#~ msgid "Projecting dungeons"
-#~ msgstr "Herausragende Verliese"
+#~ msgid "Path to save screenshots at."
+#~ msgstr "Pfad, in dem Bildschirmfotos abgespeichert werden."
-#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
-#~ msgstr "Ob Verliese manchmal aus dem Gelände herausragen."
+#~ msgid "Parallax occlusion strength"
+#~ msgstr "Parallax-Occlusion-Stärke"
-#~ msgid "Waving Water"
-#~ msgstr "Wasserwellen"
+#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
+#~ msgstr "Erzeugungswarteschlangengrenze auf Festspeicher"
-#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-#~ msgstr "Y-Wert der Obergrenze von Lava in großen Höhlen."
+#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+#~ msgstr "$1 wird heruntergeladen und installiert, bitte warten …"
-#~ msgid "Select Package File:"
-#~ msgstr "Paket-Datei auswählen:"
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Rücktaste"
-#~ msgid "Toggle Cinematic"
-#~ msgstr "Filmmodus umschalten"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "OK"