diff options
author | Wuzzy <wuzzy2@mail.ru> | 2019-02-14 23:38:24 +0100 |
---|---|---|
committer | Paramat <paramat@users.noreply.github.com> | 2019-02-14 22:38:24 +0000 |
commit | f290d01abe89029d252042a7f0805aef353a63c6 (patch) | |
tree | b9283e1313895de2a9689c674b7b2138bedfb6cc /po/de | |
parent | a8311ad57f78b6797d3de1c0abfe1cc29ad19675 (diff) | |
download | minetest-f290d01abe89029d252042a7f0805aef353a63c6.tar.gz minetest-f290d01abe89029d252042a7f0805aef353a63c6.tar.bz2 minetest-f290d01abe89029d252042a7f0805aef353a63c6.zip |
Update minetest.conf.example, settings strings and locale files (#8230)
Diffstat (limited to 'po/de')
-rw-r--r-- | po/de/minetest.po | 1726 |
1 files changed, 895 insertions, 831 deletions
diff --git a/po/de/minetest.po b/po/de/minetest.po index fa9ae53c3..a96f839b4 100644 --- a/po/de/minetest.po +++ b/po/de/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-06 14:18+0000\n" "Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" @@ -1810,16 +1810,19 @@ msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." msgstr "2-D-Rauschen, welches die Form/Größe von Stufenbergen steuert." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges." +#, fuzzy +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." msgstr "" "2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von gezahnten Bergketten steuert." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills." +#, fuzzy +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." msgstr "2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von sanften Hügeln steuert." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges." +#, fuzzy +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." msgstr "" "2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von Stufenbergketten steuert." @@ -2065,9 +2068,8 @@ msgid "Automatic forwards key" msgstr "Vorwärtsautomatiktaste" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Automatically jump up single-node obstacles.\n" -"type: bool" +#, fuzzy +msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "" "Automatisch bei 1 Block hohen Hindernissen springen.\n" "Typ: bool" @@ -2223,14 +2225,14 @@ msgid "Center of light curve mid-boost." msgstr "Mitte der Lichtkurven-Mittenverstärkung." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Changes the main menu UI:\n" -"- Full: Multple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " +"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " "etc.\n" "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " "be\n" -"necessary for smaller screens.\n" -"- Auto: Simple on Android, full on everything else." +"necessary for smaller screens." msgstr "" "Ändert die Hauptmenü-UI:\n" "- Full: Mehrere Einzelspielerwelten, Spiel- und Texturenpaketauswahl, " @@ -2326,6 +2328,17 @@ msgstr "Gefärbter Nebel" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" +"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " +"software',\n" +"as defined by the Free Software Foundation.\n" +"You can also specify content ratings.\n" +"These flags are independent from Minetest versions,\n" +"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" @@ -2372,8 +2385,13 @@ msgid "Console height" msgstr "Konsolenhöhe" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Content Store" -msgstr "Inhaltespeicher" +msgid "ContentDB Flag Blacklist" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "ContentDB URL" +msgstr "Inhalt" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" @@ -2711,6 +2729,16 @@ msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "Schaltet zufällige Steuerung ein (nur zum Testen verwendet)." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable register confirmation" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable register confirmation when connecting to server.\n" +"If disabled, new account will be registered automatically." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" "Disable for speed or for different looks." @@ -3499,14 +3527,6 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the " -"player's pitch." -msgstr "" -"Wenn dies zusammen mit dem Flugmodus aktiviert wird, werden " -"Bewegungsrichtungen relativ zum Nick des Spielers sein." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " "nodes.\n" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." @@ -3548,6 +3568,15 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie dies nur, wenn Sie wissen, was sie tun." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." +msgstr "" +"Wenn dies zusammen mit dem Flugmodus aktiviert wird, werden " +"Bewegungsrichtungen relativ zum Nick des Spielers sein." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." msgstr "" "Falls aktiviert, können neue Spieler nicht mit einem leeren Passwort " @@ -4383,8 +4412,9 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling pitch fly mode.\n" +"Key for toggling pitch move mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" @@ -4719,10 +4749,11 @@ msgstr "" "zu deaktivieren." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers and where water pools.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" "to become shallower and occasionally dry.\n" "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." @@ -5226,18 +5257,17 @@ msgstr "Anzahl der Erzeugerthreads" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Number of emerge threads to use.\n" -"Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " -"threads.\n" -"On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " -"cost\n" -"of slightly buggy caves." +"Empty or 0 value:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'.\n" +"For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" -"Anzahl der zu benutzenden Erzeugerthreads.\n" -"Lassen Sie dieses Feld frei oder setzen Sie es auf 0, oder erhöhen Sie " -"diese\n" -"Zahl, um mehrere Threads zu verwenden.\n" -"Auf Mehrprozessorsystemen wird dies die Geschwindigkeit der\n" -"Kartengenerierung auf Kosten von leicht fehlerhaften Höhlen stark erhöhen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5254,6 +5284,10 @@ msgid "Number of parallax occlusion iterations." msgstr "Anzahl der Parallax-Occlusion-Iterationen." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Online Content Repository" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" msgstr "Undurchsichtige Flüssigkeiten" @@ -5331,12 +5365,14 @@ msgid "Physics" msgstr "Physik" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch fly key" +#, fuzzy +msgid "Pitch move key" msgstr "Nick-Flugtaste" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch fly mode" -msgstr "Nick-Flugmodus" +#, fuzzy +msgid "Pitch move mode" +msgstr "Nick-Bewegungsmodus aktiviert" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5463,15 +5499,18 @@ msgid "Report path" msgstr "Berichtspfad" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers\n" -"Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable client mods loading)\n" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" msgstr "" "Schränkt den Zugriff auf bestimmte clientseitige Funktionen auf\n" "Servern ein. Kombinieren Sie diese Byteflags unten, um client-\n" @@ -5783,18 +5822,6 @@ msgid "Show entity selection boxes" msgstr "Entity-Auswahlboxen zeigen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show non-free packages" -msgstr "Unfreie Pakete anzeigen" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n" -"as defined by the Free Software Foundation." -msgstr "" -"Pakete im Inhaltespeicher anzeigen, die nicht als freie Software nach der\n" -"Definition der Free Software Foundation gelten." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" msgstr "Herunterfahrnachricht" @@ -6019,6 +6046,10 @@ msgstr "" "EXPERIMENTELL eingestuft wird und nicht richtig funktionieren könnte." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The default format in which profiles are being saved,\n" "when calling `/profiler save [format]` without format." @@ -6700,1052 +6731,1085 @@ msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL-Zeitüberschreitung" -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "MP deaktivieren" +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Anzeigen" -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "MP aktivieren" +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "Kein Weltname gegeben oder kein Spiel ausgewählt" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: none\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n" +#~ "Gelegentlich werden Seen und Hügel zur flachen Welt hinzugefügt.\n" +#~ "Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags sind: keine.\n" +#~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" +#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" +#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" +#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +#~ "zu deaktivieren." -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "„$1“ ist kein gültiger Bitschalter." +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v7.\n" +#~ "Das „ridges“-Flag steuert die Flüsse.\n" +#~ "Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags lauten:\n" +#~ "„mountains, ridges“.\n" +#~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" +#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" +#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" +#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +#~ "zu deaktivieren." -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +#~ msgid "Item textures..." +#~ msgstr "Inventarbilder ..." + +#~ msgid "" +#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " +#~ "completely.\n" +#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" +#~ "water surface doesn't work with this." #~ msgstr "" -#~ "Das Format besteht aus 3 mit Komma getrennten Zahlen, die sich\n" -#~ "in Klammern befinden." +#~ "Eine etwas niedrigere Wasseroberfläche aktivieren, damit der Node\n" +#~ "nicht vollständig „gefüllt“ wird. Beachten Sie, dass dies nicht wirklich\n" +#~ "optimiert wurde, und dass weiches Licht auf der Wasseroberfläche\n" +#~ "nicht mit dieser Einstellung funktioniert." + +#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." +#~ msgstr "Blöcke bei Auswahl aufleuchten lassen (Deaktiviert die Auswahlbox)." #~ msgid "" -#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " -#~ "<octaves>, <persistence>" +#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." #~ msgstr "" -#~ "Format: <Offset>, <Skalierung>, (<AusbreitungX>, <AusbreitungY>, " -#~ "<AusbreitungZ>),\n" -#~ "<Seed>, <Oktaven>, <Persistenz>" +#~ "Julia-Menge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n" +#~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit j_scale für Versätze in\n" +#~ "Nodes multipliziert." -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgid "" +#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2." #~ msgstr "" -#~ "Optional kann die Lückenhaftigkeit, mit einem weiteren Komma abgetrennt, " -#~ "angehängt\n" -#~ "werden." +#~ "Julia-Menge: W-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n" +#~ "Weite liegt grob zwischen -2 und 2." -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Bitte geben Sie eine mit Kommata getrennte Liste von Flags an." +#~ msgid "" +#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zur Reduzierung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Mögliche Werte sind: " +#~ msgid "" +#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " +#~ "range.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste zur Erhöhung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Pfad auswählen" +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes." +#~ msgstr "" +#~ "Mandelbrotmenge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n" +#~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit m_scale für\n" +#~ "Versätze in Nodes multipliziert." -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Spiel-Mods" +#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes." +#~ msgstr "Mandelbrotmenge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Nodes." -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Seite $1 von $2" +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls scale of finest detail." +#~ msgstr "" +#~ "Mandelbrotmenge: Iterationen der rekursiven Funktion.\n" +#~ "Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad." -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Bewertung" +#~ msgid "" +#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n" +#~ "Range roughly -2 to 2." +#~ msgstr "" +#~ "Madnelbrotmenge: W-Koordinate des generierten 3D-Ausschnitts der 4D-" +#~ "Form.\n" +#~ "Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2." -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Kurzname:" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n" +#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Kartengenerierungsattribute, die speziell für den Fraktale-\n" +#~ "Kartenerzeuger sind.\n" +#~ "„julia“ wählt für die Erzeugung eine Julia-Menge statt einer\n" +#~ "Mandelbrotmenge aus.\n" +#~ "Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n" +#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" +#~ "Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +#~ "zu deaktivieren." -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Erfolgreich installiert:" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations" +#~ msgstr "Mandelbrotiterationen für Fraktale-Kartenerzeuger" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Unsortiert" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset" +#~ msgstr "Mandelbrotversatz für Fraktale-Kartenerzeuger" -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "Erneut installieren" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale" +#~ msgstr "Mandelbrotskalierung für Fraktale-Kartenerzeuger" -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Lokales Spiel" +#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w" +#~ msgstr "Mandelbrot-w-Ausschnitt für Fraktale-Kartenerzeuger" -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Ausgewähltes Modpack deinstallieren" +#~ msgid "" +#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" +#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" +#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" +#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." +#~ msgstr "" +#~ "Höchstabstand über dem Meeresspiegel für den Spieler-\n" +#~ "startpunkt. Größere Werte führen zu Startpunkten näher an\n" +#~ "(x = 0, z = 0). Kleinere Werte können dazu führen, dass kein\n" +#~ "brauchbarer Startpunkt gefunden wird, was wiederum zu einem\n" +#~ "Startpunkt bei (0, 0, 0) führt, der möglicherweise im Untergrund\n" +#~ "eingegraben ist." -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Online spielen" +#~ msgid "" +#~ "Minimum wanted FPS.\n" +#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " +#~ "viewing range min and max." +#~ msgstr "" +#~ "Minimal gewünschte Bildwiederholrate.\n" +#~ "Die Anzahl der berechneten Dinge wird anhand dieses Werts dynamisch " +#~ "angepasst; auch\n" +#~ "die minimale und maximale Sichtweite werden angepasst." -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Normalmapping" +#~ msgid "New style water" +#~ msgstr "Wasser im neuen Stil" -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Keine Informationen vorhanden" +#~ msgid "" +#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n" +#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n" +#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in " +#~ "the inventory." +#~ msgstr "" +#~ "Alle Itembilder im Inventar vor dem Spielstart erzeugen.\n" +#~ "Dies erhöht die Vorbereitungszeit, wird aber zu einem flüssigerem Spiel " +#~ "führen.\n" +#~ "Die erzeugten Texturen können Ihr VRAM leicht überlasten, was Artefakte " +#~ "im Inventar\n" +#~ "verursachen kann." -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "Lautstärke auf 0% gesetzt" +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Texturen vorgenerieren" -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "Lautstärke auf 100% gesetzt" +#~ msgid "" +#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range " +#~ "adjustment.\n" +#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-" +#~ "adjustment algorithm." +#~ msgstr "" +#~ "Die erlaubte Anpassungsreichweite für die automatische Render-" +#~ "Reichweitenanpassung.\n" +#~ "Setzen Sie den Wert auf den gleichen Wert wie die minimale Sichtweite, um " +#~ "den automatischen\n" +#~ "Anpassungsalgorithmus zu deaktivieren." -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Stack ausgeben" +#~ msgid "Vertical initial window size." +#~ msgstr "Anfängliche Fensterhöhe." -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Benutzen" +#~ msgid "Vertical spawn range" +#~ msgstr "Vertikaler Startpunktbereich" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Bild runter" +#~ msgid "Wanted FPS" +#~ msgstr "Gewünschte Bildwiederholrate" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Bild hoch" +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "Auf Menüelemente angewandter Skalierfaktor: " -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Active-Block-Modifier-Intervall" +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "Berührungsfreies Ziel" -#~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." -#~ msgstr "" -#~ "Nur für Androidsysteme: Versucht, Inventartexturen aus 3-D-Modellen\n" -#~ "zu erzeugen, wenn kein unterstützender Render gefunden wurde." +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr " KB/s" -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." -#~ msgstr "" -#~ "Meldet den Server in der Serverliste.\n" -#~ "Wenn ein IPv6-Server angemeldet werden soll, muss serverlist_url auf\n" -#~ "v6.servers.minetest.net gesetzt werden." +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " MB/s" -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "Julia-Menge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Blöcken." +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gamemgr: Kann mod \"$1\" nicht in Spiel \"$2\" kopieren" -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "Automatisch-gehen-Taste" +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "SPIELE" -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "Höhlen und Tunnel bilden sich am Schnittpunkt der zwei Rauschen" +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Mods:" -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Wolkenhöhe" +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "neues Spiel" -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Konsolentaste" +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "SPIEL ÄNDERN" -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "Kontinuierliches Vorwärtsbewegen (nur zum Testen verwendet)." +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Ausgewählte Mod löschen" -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Erstellt unvorhersehbare Lavakammern in Höhlen.\n" -#~ "Sie können das Graben erschweren. Null deaktiviert sie. (0-10)" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Mod hinzufügen" -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Erstellt unvorhersehbare Wasserkammern in Höhlen.\n" -#~ "Sie können das Graben erschweren. Null deaktiviert sie. (0-10)" +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "CLIENT" -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Schleichgeschwindigkeit" +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "SERVER STARTEN" -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "Tiefe, unter der man gigantische Höhlen finden wird." +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Name" -#~ msgid "Descending speed" -#~ msgstr "Abstiegsgeschwindigkeit" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Passwort" -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "Escape-Sequenzen deaktivieren" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "EINSTELLUNGEN" -#~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." -#~ msgstr "" -#~ "Escape-Sequenzen deaktivieren, z.B. Chatfarben.\n" -#~ "Benutzen Sie dies, falls Sie einen Server laufen lassen möchten, der " -#~ "Clients vor\n" -#~ "0.4.14 bedienen soll und Sie die von Mods generierten Escape-Sequenzen\n" -#~ "deaktivieren wollen." +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Lade Inventarbilder vor" -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "Wackeln der Ansicht aktivieren" +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Endliches Wasser" -#~ msgid "Enables view bobbing when walking." -#~ msgstr "Aktiviert die Auf- und Abbewegung der Ansicht beim Gehen." +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "EINZELSPIELER" -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "Sichtfeld für Zoom" +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "TEXTUREN PAKETE" + +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MODS" + +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "Modifikation hinzufügen:" #~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." +#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" +#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " #~ msgstr "" -#~ "Sichtfeld beim Zoomen, in Grad.\n" -#~ "Dazu wird das „zoom“-Privileg auf dem Server benötigt." +#~ "Warnung: Einige Mods sind noch nicht konfiguriert.\n" +#~ "Sie werden aktiviert wenn die Konfiguration gespeichert wird. " #~ msgid "" -#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." +#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" +#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " #~ msgstr "" -#~ "Maximale Entfernung, in der Clients über die Existenz von Objekte " -#~ "wissen,\n" -#~ "in Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben." +#~ "Warnung: Einige konfigurierte Mods fehlen.\n" +#~ "Mod Einstellungen werden gelöscht wenn die Konfiguration gespeichert " +#~ "wird. " -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Allgemein" +#~ msgid "KEYBINDINGS" +#~ msgstr "TASTEN EINST." -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "Höhe, in der Wolken auftauchen." +#~ msgid "Delete map" +#~ msgstr "Karte löschen" #~ msgid "" -#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -#~ "mapblocks (16 nodes).\n" -#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." -#~ msgstr "" -#~ "Wie groß das Gebiet ist, in dem Kartenblöcke aktiv sind, in Kartenblöcken " -#~ "(16 Blöcke)\n" -#~ "angegeben.\n" -#~ "In aktiven Kartenblöcken werden Objekte geladen und ABMs ausgeführt." - -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +#~ "Default Controls:\n" +#~ "- WASD: Walk\n" +#~ "- Mouse left: dig/hit\n" +#~ "- Mouse right: place/use\n" +#~ "- Mouse wheel: select item\n" +#~ "- 0...9: select item\n" +#~ "- Shift: sneak\n" +#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" +#~ "- I: Inventory menu\n" +#~ "- ESC: This menu\n" +#~ "- T: Chat\n" #~ msgstr "" -#~ "Falls aktiviert, wird die Serverstatusmeldung beim Verbinden angezeigt." +#~ "Steuerung:\n" +#~ "- WASD: Gehen\n" +#~ "- Linksklick: Graben/Schlagen\n" +#~ "- Rechtsklick: Platzieren\n" +#~ "- Mausrad: Item auswählen\n" +#~ "- 0...9: Item auswählen\n" +#~ "- Shift: Schleichen\n" +#~ "- R: alle geladenen Blöcke anzeigen (wechseln)\n" +#~ "- I: Inventar\n" +#~ "- T: Chat\n" -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Inventarbild-Hack" +#~ msgid "Failed to delete all world files" +#~ msgstr "Es konnten nicht alle Welt Dateien gelöscht werden" -#~ msgid "" -#~ "Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls the amount of fine detail." -#~ msgstr "" -#~ "Iterationen der rekursiven Funktion.\n" -#~ "Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad." +#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" +#~ msgstr "Kann Welt nicht konfigurieren: Nichts ausgewählt" -#~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Taste, um die Chat-Konsole im Spiel zu öffnen.\n" -#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Cannot create world: No games found" +#~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Keine Spiele gefunden" -#~ msgid "" -#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Taste, um die Debug-Stacks auszugeben. Für die Entwicklung benutzt.\n" -#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Files to be deleted" +#~ msgstr "Zu löschende Dateien" -#~ msgid "Lava Features" -#~ msgstr "Lavakammern" +#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" +#~ msgstr "Kann Welt nicht löchen: Nichts ausgewählt" -#~ msgid "Main menu game manager" -#~ msgstr "Hauptmenü-Spiel-Manager" +#~ msgid "Address required." +#~ msgstr "Adresse benötigt." -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "Hauptmenü-Mod-Manager" +#~ msgid "Create world" +#~ msgstr "Welt erstellen" -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool,\n" -#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator „Täler“.\n" -#~ "„altitude_chill“ macht höhere Höhen kälter, was ein paar Biomprobleme " -#~ "hervorrufen\n" -#~ "könnte.\n" -#~ "„humid_rivers“ modifiert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in Gebieten, " -#~ "wo sich\n" -#~ "Wasser ansammeln würde; es könnte fein abgestimmte Biomen " -#~ "beeinträchtigen.\n" -#~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" -#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" -#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" -#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" -#~ "zu deaktivieren." +#~ msgid "Leave address blank to start a local server." +#~ msgstr "Lasse die Adresse frei um einen eigenen Server zu starten." -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" -#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n" -#~ "Das „ridges“-Flag aktviert die Flüsse.\n" -#~ "Schwebeländer (engl. „floatlands“) sind momentan experimentell\n" -#~ "und können in Zukunft geändert werden.\n" -#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" -#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" -#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" -#~ "zu deaktivieren." +#~ msgid "Show Favorites" +#~ msgstr "Zeige Favoriten" -#~ msgid "Massive cave depth" -#~ msgstr "Gigantische Höhlen tiefe" +#~ msgid "Show Public" +#~ msgstr "Zeige öffentliche" -#~ msgid "Massive cave noise" -#~ msgstr "Rauschen für gigantische Höhlen" +#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" +#~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Name enthält ungültige Zeichen" -#~ msgid "Massive caves form here." -#~ msgstr "An dieser Tiefe und darunter bilden sich gigantische Höhlen." +#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " +#~ msgstr "Warnung: Konfiguration nicht konsistent. " -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." -#~ msgstr "Maximale Gesamtanzahl der Blöcke, die gleichzeitig gesendet werden." +#~ msgid "Configuration saved. " +#~ msgstr "Konfiguration gespeichert. " -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -#~ msgstr "" -#~ "Maximale Anzahl der Blöcke, die gleichzeitig je Client gesendet werden." +#~ msgid "is required by:" +#~ msgstr "wird benötigt von:" -#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" -#~ msgstr "Max. gleichzeitig versendete Blöcke (gesamt)" +#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" +#~ msgstr "Linksklick: Alle Items bewegen, Rechtsklick: Einzelnes Item bewegen" -#~ msgid "Modstore details URL" -#~ msgstr "Modspeicher: Details-URL" +#~ msgid "Downloading" +#~ msgstr "Lade herunter" -#~ msgid "Modstore download URL" -#~ msgstr "Modspeicher: Download-URL" +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Neustart nach Ändern des Treibers erforderlich" -#~ msgid "Modstore mods list URL" -#~ msgstr "Modspeicher: Listen-URL" +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "Wenn aktiviert, " -#~ msgid "" -#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -#~ "Creating a world in the main menu will override this." -#~ msgstr "" -#~ "Name des Kartengenerators, der für die Erstellung neuer Welten\n" -#~ "verwendet werden soll. Mit der Erstellung einer Welt im Hauptmenü\n" -#~ "wird diese Einstellung überschrieben." +#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " +#~ msgstr "Senkt ein bisschen den Wasserspiegel, so tut es nicht " -#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -#~ msgstr "Flussrauschen – Flüsse erscheinen in der Nähe von null" +#, fuzzy +#~ msgid "\"" +#~ msgstr "”" #~ msgid "" -#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -#~ "nodes)." +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" +#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " +#~ "biomes." #~ msgstr "" -#~ "Größe der Chunks, die gleichzeitig vom Kartengenerator erzeugt werden,\n" -#~ "in Kartenblöcken (16×16×16 Blöcke)." +#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Täler-Kartengenerator.\n" +#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" +#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" +#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +#~ "zu deaktivieren.\n" +#~ "„altitude_chill“ macht höhere Höhen kälter, was zu einigen Biomproblemen " +#~ "führen könnte.\n" +#~ "„humid_rivers“ modifiziert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in " +#~ "Gebieten, in denen das Wasser sich in Pfützen ansammeln würde.\n" +#~ "Dies könnte mit fein abgestimmten Biomen zu Konflikten führen." -#~ msgid "Support older servers" -#~ msgstr "Ältere Server unterstützen" +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "Nein!!!" -#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -#~ msgstr "Die Höhe, ab der die Temperatur um 20 °C fällt" +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Öffentliche Serverliste" -#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -#~ msgstr "Das Render-Backend für Irrlicht." +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "Nein, natürlich nicht!" -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "Benutztaste" +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Nützlich für Mod-Entwickler." + +#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." +#~ msgstr "" +#~ "Wie viele Kartenblöcke gleichzeitig pro Client auf der Leitung unterwegs " +#~ "sind." #~ msgid "" -#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." #~ msgstr "" -#~ "Mip-Mapping benutzen, um Texturen zu skalieren. Kann die Performanz\n" -#~ "leicht erhöhen." +#~ "Wie viele Kartenblöcke gleichzeitig für den gesamten Server auf der " +#~ "Leitung unterwegs sind." -#~ msgid "Valleys C Flags" -#~ msgstr "C-Täler-Flags" +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Detailliertes Mod-Profiling" -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "Wasserkammern" +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "Detaillierte Mod-Profildaten. Nützlich für Mod-Entwickler." #~ msgid "" -#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" -#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" -#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" -#~ "Disabling this option will protect your password better." +#~ "Where the map generator stops.\n" +#~ "Please note:\n" +#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" +#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " +#~ "MapBlocks).\n" +#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" +#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" #~ msgstr "" -#~ "Ob ältere Server vor Protokollversion 25 unterstützt werden sollen.\n" -#~ "Aktivieren Sie dies, falls Sie sich mit Servern der Version 0.4.12 und\n" -#~ "davor verbinden möchten. Server ab 0.4.13 werden funktionieren,\n" -#~ "Server der Version 0.4.12-dev könnten funktionieren.\n" -#~ "Die Deaktivierung dieser Einstellung wird Ihr Passwort besser schützen." +#~ "Wo der Kartengenerator aufhört.\n" +#~ "Bitte beachten Sie:\n" +#~ "- Begrenzt auf 31000 (größere Werte sind wirkungslos).\n" +#~ "- Der Kartengenerator arbeitet in Gruppen von 80×80×80 Blöcken\n" +#~ " (5×5×5 Kartenblöcke).\n" +#~ "- Diese Gruppen haben einen Abstand von [-32, -32] Blöcken vom " +#~ "Ursprung.\n" +#~ "- Nur Gruppen, welche innerhalb der von map_generation_limit " +#~ "definierten Grenze\n" +#~ " liegen, werden erzeugt." -#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." -#~ msgstr "Y-Höhe von erhöhtem Gelände (Oberseite von Klippen)." +#~ msgid "" +#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." +#~ msgstr "" +#~ "Rauschparameter für Temperatur-, Luftfeuchtigkeits- und Biomübergänge\n" +#~ "in der Biom-API." -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Modpacks verstecken" +#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" +#~ msgstr "Geländepersistenz-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Attn" +#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" +#~ msgstr "Basisgelände-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Feststellen" +#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" +#~ msgstr "Geländehöhen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "Komma" +#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" +#~ msgstr "Flusswasser-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" +#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" +#~ msgstr "Fluss-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" +#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" +#~ msgstr "Berg-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Final" +#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" +#~ msgstr "Höhenauswahl-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" +#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Fülltiefen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "Kana" +#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" +#~ msgstr "cave2-Höhlen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "Kanji" +#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" +#~ msgstr "cave1-Höhlen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "Minus" +#~ msgid "Mapgen v7 cave width" +#~ msgstr "Höhlenbreite für v7-Kartengenerator" -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" +#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" +#~ msgstr "Baum-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "Punkt" +#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" +#~ msgstr "Basisgelände-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "Plus" +#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" +#~ msgstr "Geländehöhen-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" -#~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." -#~ msgstr "" -#~ "Verändert die Größe der Wüsten und Strände im\n" -#~ "Kartengenerator v6. Falls Schneebiome aktiviert sind, wird\n" -#~ "„mgv6_freq_desert“ ignoriert." +#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" +#~ msgstr "Steilheits-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" -#~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." -#~ msgstr "" -#~ "Legt die Geländeform fest.\n" -#~ "Die 3 Zahlen in Klammern steuern die Skalierung des\n" -#~ "Geländes, die 3 Zahlen sollten gleich sein." +#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" +#~ msgstr "Schlamm-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters" -#~ msgstr "Biomhitzen-Rauschparameter" +#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" +#~ msgstr "Wüsten-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" -#~ msgstr "Biomluftfeuchtigkeitsübergangs-Rauschparameter" +#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" +#~ msgstr "Höhlen-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" -#~ msgstr "Biomluftfeuchtigkeits-Rauschparameter" +#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" +#~ msgstr "Biom-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "Höhlenbreite für den flachen Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" +#~ msgstr "Strand-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" -#~ msgstr "cave1-Rauschparameter für flachen Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" +#~ msgstr "Strandhäufigkeit für v6-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" -#~ msgstr "cave2-Rauschparameter für flachen Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" +#~ msgstr "Apfelbaum-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Fülltiefenrauschparameter für flachen Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" +#~ msgstr "Höhen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen flat large cave depth" -#~ msgstr "Tiefe für große Höhlen für den flachen Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Fülltiefen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" -#~ msgstr "Gelände-Rauschparameter für flachen Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" +#~ msgstr "Faktor-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "Höhlenbreite für den Fraktale-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" +#~ msgstr "cave2-Höhlen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" -#~ msgstr "cave1-Rauschparameter für Fraktale-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" +#~ msgstr "cave1-Höhlen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" -#~ msgstr "cave2-Rauschparameter für Fraktale-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen v5 cave width" +#~ msgstr "Höhlenbreite für v5-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Fülltiefenrauschparameter für Fraktale-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen fractal slice w" +#~ msgstr "w-Ausschnitt für Fraktale-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen fractal fractal" -#~ msgstr "Fraktale-Kartengenerator-Fraktal" +#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" +#~ msgstr "Meeresgrundrauschparameter für Fraktale-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen fractal iterations" -#~ msgstr "Iterationen für Fraktale-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen fractal scale" +#~ msgstr "Skalierung für Fraktale-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen fractal julia w" -#~ msgstr "w-Parameter für Fraktale-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen fractal offset" +#~ msgstr "Versatz für Fraktale-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen fractal julia x" -#~ msgstr "x-Parameter für Fraktale-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen fractal julia z" +#~ msgstr "z-Parameter für Fraktale-Kartengenerator" #~ msgid "Mapgen fractal julia y" #~ msgstr "y-Parameter für Fraktale-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen fractal julia z" -#~ msgstr "z-Parameter für Fraktale-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen fractal julia x" +#~ msgstr "x-Parameter für Fraktale-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen fractal offset" -#~ msgstr "Versatz für Fraktale-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen fractal julia w" +#~ msgstr "w-Parameter für Fraktale-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen fractal scale" -#~ msgstr "Skalierung für Fraktale-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen fractal iterations" +#~ msgstr "Iterationen für Fraktale-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters" -#~ msgstr "Meeresgrundrauschparameter für Fraktale-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen fractal fractal" +#~ msgstr "Fraktale-Kartengenerator-Fraktal" -#~ msgid "Mapgen fractal slice w" -#~ msgstr "w-Ausschnitt für Fraktale-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Fülltiefenrauschparameter für Fraktale-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "Höhlenbreite für v5-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters" +#~ msgstr "cave2-Rauschparameter für Fraktale-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters" -#~ msgstr "cave1-Höhlen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters" +#~ msgstr "cave1-Rauschparameter für Fraktale-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters" -#~ msgstr "cave2-Höhlen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "Höhlenbreite für den Fraktale-Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters" -#~ msgstr "Faktor-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters" +#~ msgstr "Gelände-Rauschparameter für flachen Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Fülltiefen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen flat large cave depth" +#~ msgstr "Tiefe für große Höhlen für den flachen Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters" -#~ msgstr "Höhen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters" +#~ msgstr "Fülltiefenrauschparameter für flachen Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters" -#~ msgstr "Apfelbaum-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters" +#~ msgstr "cave2-Rauschparameter für flachen Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency" -#~ msgstr "Strandhäufigkeit für v6-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters" +#~ msgstr "cave1-Rauschparameter für flachen Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters" -#~ msgstr "Strand-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "Höhlenbreite für den flachen Kartengenerator" -#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters" -#~ msgstr "Biom-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters" +#~ msgstr "Biomluftfeuchtigkeits-Rauschparameter" -#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters" -#~ msgstr "Höhlen-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters" +#~ msgstr "Biomluftfeuchtigkeitsübergangs-Rauschparameter" -#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency" -#~ msgstr "Wüsten-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" +#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters" +#~ msgstr "Biomhitzen-Rauschparameter" -#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters" -#~ msgstr "Schlamm-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" +#~ msgid "" +#~ "Determines terrain shape.\n" +#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." +#~ msgstr "" +#~ "Legt die Geländeform fest.\n" +#~ "Die 3 Zahlen in Klammern steuern die Skalierung des\n" +#~ "Geländes, die 3 Zahlen sollten gleich sein." -#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters" -#~ msgstr "Steilheits-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" +#~ msgid "" +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Verändert die Größe der Wüsten und Strände im\n" +#~ "Kartengenerator v6. Falls Schneebiome aktiviert sind, wird\n" +#~ "„mgv6_freq_desert“ ignoriert." -#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters" -#~ msgstr "Geländehöhen-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "Plus" -#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters" -#~ msgstr "Basisgelände-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "Punkt" -#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters" -#~ msgstr "Baum-Rauschparameter für v6-Kartengenerator" +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "Höhlenbreite für v7-Kartengenerator" +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "Minus" -#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters" -#~ msgstr "cave1-Höhlen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "Kanji" -#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters" -#~ msgstr "cave2-Höhlen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "Kana" -#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters" -#~ msgstr "Fülltiefen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja" -#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters" -#~ msgstr "Höhenauswahl-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Final" -#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters" -#~ msgstr "Berg-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" -#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters" -#~ msgstr "Fluss-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel" -#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters" -#~ msgstr "Flusswasser-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "Komma" -#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters" -#~ msgstr "Geländehöhen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Feststellen" -#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters" -#~ msgstr "Basisgelände-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Attn" -#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters" -#~ msgstr "Geländepersistenz-Rauschparameter für v7-Kartengenerator" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "Modpacks verstecken" -#~ msgid "" -#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend." -#~ msgstr "" -#~ "Rauschparameter für Temperatur-, Luftfeuchtigkeits- und Biomübergänge\n" -#~ "in der Biom-API." +#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." +#~ msgstr "Y-Höhe von erhöhtem Gelände (Oberseite von Klippen)." #~ msgid "" -#~ "Where the map generator stops.\n" -#~ "Please note:\n" -#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" -#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " -#~ "MapBlocks).\n" -#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" -#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" +#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" +#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" +#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" +#~ "Disabling this option will protect your password better." #~ msgstr "" -#~ "Wo der Kartengenerator aufhört.\n" -#~ "Bitte beachten Sie:\n" -#~ "- Begrenzt auf 31000 (größere Werte sind wirkungslos).\n" -#~ "- Der Kartengenerator arbeitet in Gruppen von 80×80×80 Blöcken\n" -#~ " (5×5×5 Kartenblöcke).\n" -#~ "- Diese Gruppen haben einen Abstand von [-32, -32] Blöcken vom " -#~ "Ursprung.\n" -#~ "- Nur Gruppen, welche innerhalb der von map_generation_limit " -#~ "definierten Grenze\n" -#~ " liegen, werden erzeugt." +#~ "Ob ältere Server vor Protokollversion 25 unterstützt werden sollen.\n" +#~ "Aktivieren Sie dies, falls Sie sich mit Servern der Version 0.4.12 und\n" +#~ "davor verbinden möchten. Server ab 0.4.13 werden funktionieren,\n" +#~ "Server der Version 0.4.12-dev könnten funktionieren.\n" +#~ "Die Deaktivierung dieser Einstellung wird Ihr Passwort besser schützen." -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "Detaillierte Mod-Profildaten. Nützlich für Mod-Entwickler." +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "Wasserkammern" -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "Detailliertes Mod-Profiling" +#~ msgid "Valleys C Flags" +#~ msgstr "C-Täler-Flags" #~ msgid "" -#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Wie viele Kartenblöcke gleichzeitig für den gesamten Server auf der " -#~ "Leitung unterwegs sind." - -#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." +#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." #~ msgstr "" -#~ "Wie viele Kartenblöcke gleichzeitig pro Client auf der Leitung unterwegs " -#~ "sind." +#~ "Mip-Mapping benutzen, um Texturen zu skalieren. Kann die Performanz\n" +#~ "leicht erhöhen." -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Nützlich für Mod-Entwickler." +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "Benutztaste" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "Nein, natürlich nicht!" +#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." +#~ msgstr "Das Render-Backend für Irrlicht." -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Öffentliche Serverliste" +#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" +#~ msgstr "Die Höhe, ab der die Temperatur um 20 °C fällt" -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "Nein!!!" +#~ msgid "Support older servers" +#~ msgstr "Ältere Server unterstützen" #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" -#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " -#~ "biomes." +#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " +#~ "nodes)." #~ msgstr "" -#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Täler-Kartengenerator.\n" -#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" -#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" -#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" -#~ "zu deaktivieren.\n" -#~ "„altitude_chill“ macht höhere Höhen kälter, was zu einigen Biomproblemen " -#~ "führen könnte.\n" -#~ "„humid_rivers“ modifiziert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in " -#~ "Gebieten, in denen das Wasser sich in Pfützen ansammeln würde.\n" -#~ "Dies könnte mit fein abgestimmten Biomen zu Konflikten führen." +#~ "Größe der Chunks, die gleichzeitig vom Kartengenerator erzeugt werden,\n" +#~ "in Kartenblöcken (16×16×16 Blöcke)." -#, fuzzy -#~ msgid "\"" -#~ msgstr "”" +#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" +#~ msgstr "Flussrauschen – Flüsse erscheinen in der Nähe von null" -#~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " -#~ msgstr "Senkt ein bisschen den Wasserspiegel, so tut es nicht " +#~ msgid "" +#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +#~ "Creating a world in the main menu will override this." +#~ msgstr "" +#~ "Name des Kartengenerators, der für die Erstellung neuer Welten\n" +#~ "verwendet werden soll. Mit der Erstellung einer Welt im Hauptmenü\n" +#~ "wird diese Einstellung überschrieben." -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "Wenn aktiviert, " +#~ msgid "Modstore mods list URL" +#~ msgstr "Modspeicher: Listen-URL" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Neustart nach Ändern des Treibers erforderlich" +#~ msgid "Modstore download URL" +#~ msgstr "Modspeicher: Download-URL" -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "Lade herunter" +#~ msgid "Modstore details URL" +#~ msgstr "Modspeicher: Details-URL" -#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -#~ msgstr "Linksklick: Alle Items bewegen, Rechtsklick: Einzelnes Item bewegen" +#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" +#~ msgstr "Max. gleichzeitig versendete Blöcke (gesamt)" -#~ msgid "is required by:" -#~ msgstr "wird benötigt von:" +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +#~ msgstr "" +#~ "Maximale Anzahl der Blöcke, die gleichzeitig je Client gesendet werden." -#~ msgid "Configuration saved. " -#~ msgstr "Konfiguration gespeichert. " +#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +#~ msgstr "Maximale Gesamtanzahl der Blöcke, die gleichzeitig gesendet werden." -#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. " -#~ msgstr "Warnung: Konfiguration nicht konsistent. " +#~ msgid "Massive caves form here." +#~ msgstr "An dieser Tiefe und darunter bilden sich gigantische Höhlen." -#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -#~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Name enthält ungültige Zeichen" +#~ msgid "Massive cave noise" +#~ msgstr "Rauschen für gigantische Höhlen" -#~ msgid "Show Public" -#~ msgstr "Zeige öffentliche" +#~ msgid "Massive cave depth" +#~ msgstr "Gigantische Höhlen tiefe" -#~ msgid "Show Favorites" -#~ msgstr "Zeige Favoriten" +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" +#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n" +#~ "Das „ridges“-Flag aktviert die Flüsse.\n" +#~ "Schwebeländer (engl. „floatlands“) sind momentan experimentell\n" +#~ "und können in Zukunft geändert werden.\n" +#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" +#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" +#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +#~ "zu deaktivieren." -#~ msgid "Leave address blank to start a local server." -#~ msgstr "Lasse die Adresse frei um einen eigenen Server zu starten." +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool,\n" +#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator „Täler“.\n" +#~ "„altitude_chill“ macht höhere Höhen kälter, was ein paar Biomprobleme " +#~ "hervorrufen\n" +#~ "könnte.\n" +#~ "„humid_rivers“ modifiert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in Gebieten, " +#~ "wo sich\n" +#~ "Wasser ansammeln würde; es könnte fein abgestimmte Biomen " +#~ "beeinträchtigen.\n" +#~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" +#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" +#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" +#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" +#~ "zu deaktivieren." -#~ msgid "Create world" -#~ msgstr "Welt erstellen" +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "Hauptmenü-Mod-Manager" -#~ msgid "Address required." -#~ msgstr "Adresse benötigt." +#~ msgid "Main menu game manager" +#~ msgstr "Hauptmenü-Spiel-Manager" -#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -#~ msgstr "Kann Welt nicht löchen: Nichts ausgewählt" +#~ msgid "Lava Features" +#~ msgstr "Lavakammern" -#~ msgid "Files to be deleted" -#~ msgstr "Zu löschende Dateien" +#~ msgid "" +#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste, um die Debug-Stacks auszugeben. Für die Entwicklung benutzt.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Cannot create world: No games found" -#~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Keine Spiele gefunden" +#~ msgid "" +#~ "Key for opening the chat console.\n" +#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgstr "" +#~ "Taste, um die Chat-Konsole im Spiel zu öffnen.\n" +#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -#~ msgstr "Kann Welt nicht konfigurieren: Nichts ausgewählt" +#~ msgid "" +#~ "Iterations of the recursive function.\n" +#~ "Controls the amount of fine detail." +#~ msgstr "" +#~ "Iterationen der rekursiven Funktion.\n" +#~ "Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad." -#~ msgid "Failed to delete all world files" -#~ msgstr "Es konnten nicht alle Welt Dateien gelöscht werden" +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "Inventarbild-Hack" + +#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +#~ msgstr "" +#~ "Falls aktiviert, wird die Serverstatusmeldung beim Verbinden angezeigt." #~ msgid "" -#~ "Default Controls:\n" -#~ "- WASD: Walk\n" -#~ "- Mouse left: dig/hit\n" -#~ "- Mouse right: place/use\n" -#~ "- Mouse wheel: select item\n" -#~ "- 0...9: select item\n" -#~ "- Shift: sneak\n" -#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n" -#~ "- I: Inventory menu\n" -#~ "- ESC: This menu\n" -#~ "- T: Chat\n" +#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " +#~ "mapblocks (16 nodes).\n" +#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." #~ msgstr "" -#~ "Steuerung:\n" -#~ "- WASD: Gehen\n" -#~ "- Linksklick: Graben/Schlagen\n" -#~ "- Rechtsklick: Platzieren\n" -#~ "- Mausrad: Item auswählen\n" -#~ "- 0...9: Item auswählen\n" -#~ "- Shift: Schleichen\n" -#~ "- R: alle geladenen Blöcke anzeigen (wechseln)\n" -#~ "- I: Inventar\n" -#~ "- T: Chat\n" +#~ "Wie groß das Gebiet ist, in dem Kartenblöcke aktiv sind, in Kartenblöcken " +#~ "(16 Blöcke)\n" +#~ "angegeben.\n" +#~ "In aktiven Kartenblöcken werden Objekte geladen und ABMs ausgeführt." -#~ msgid "Delete map" -#~ msgstr "Karte löschen" +#~ msgid "Height on which clouds are appearing." +#~ msgstr "Höhe, in der Wolken auftauchen." -#~ msgid "KEYBINDINGS" -#~ msgstr "TASTEN EINST." +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Allgemein" #~ msgid "" -#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" -#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. " +#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." #~ msgstr "" -#~ "Warnung: Einige konfigurierte Mods fehlen.\n" -#~ "Mod Einstellungen werden gelöscht wenn die Konfiguration gespeichert " -#~ "wird. " +#~ "Maximale Entfernung, in der Clients über die Existenz von Objekte " +#~ "wissen,\n" +#~ "in Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben." #~ msgid "" -#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n" -#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." #~ msgstr "" -#~ "Warnung: Einige Mods sind noch nicht konfiguriert.\n" -#~ "Sie werden aktiviert wenn die Konfiguration gespeichert wird. " +#~ "Sichtfeld beim Zoomen, in Grad.\n" +#~ "Dazu wird das „zoom“-Privileg auf dem Server benötigt." -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Modifikation hinzufügen:" +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "Sichtfeld für Zoom" -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODS" +#~ msgid "Enables view bobbing when walking." +#~ msgstr "Aktiviert die Auf- und Abbewegung der Ansicht beim Gehen." -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "TEXTUREN PAKETE" +#~ msgid "Enable view bobbing" +#~ msgstr "Wackeln der Ansicht aktivieren" -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "EINZELSPIELER" +#~ msgid "" +#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " +#~ "to disable\n" +#~ "the escape sequences generated by mods." +#~ msgstr "" +#~ "Escape-Sequenzen deaktivieren, z.B. Chatfarben.\n" +#~ "Benutzen Sie dies, falls Sie einen Server laufen lassen möchten, der " +#~ "Clients vor\n" +#~ "0.4.14 bedienen soll und Sie die von Mods generierten Escape-Sequenzen\n" +#~ "deaktivieren wollen." -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Endliches Wasser" +#~ msgid "Disable escape sequences" +#~ msgstr "Escape-Sequenzen deaktivieren" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Lade Inventarbilder vor" +#~ msgid "Descending speed" +#~ msgstr "Abstiegsgeschwindigkeit" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "EINSTELLUNGEN" +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "Tiefe, unter der man gigantische Höhlen finden wird." -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Passwort" +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "Schleichgeschwindigkeit" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Name" +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "Erstellt unvorhersehbare Wasserkammern in Höhlen.\n" +#~ "Sie können das Graben erschweren. Null deaktiviert sie. (0-10)" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "SERVER STARTEN" +#~ msgid "" +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ msgstr "" +#~ "Erstellt unvorhersehbare Lavakammern in Höhlen.\n" +#~ "Sie können das Graben erschweren. Null deaktiviert sie. (0-10)" -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "CLIENT" +#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#~ msgstr "Kontinuierliches Vorwärtsbewegen (nur zum Testen verwendet)." -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Mod hinzufügen" +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "Konsolentaste" -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Ausgewählte Mod löschen" +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "Wolkenhöhe" -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "SPIEL ÄNDERN" +#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#~ msgstr "Höhlen und Tunnel bilden sich am Schnittpunkt der zwei Rauschen" -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "neues Spiel" +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "Automatisch-gehen-Taste" -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Mods:" +#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +#~ msgstr "Julia-Menge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Blöcken." -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "SPIELE" +#~ msgid "" +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." +#~ msgstr "" +#~ "Meldet den Server in der Serverliste.\n" +#~ "Wenn ein IPv6-Server angemeldet werden soll, muss serverlist_url auf\n" +#~ "v6.servers.minetest.net gesetzt werden." -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gamemgr: Kann mod \"$1\" nicht in Spiel \"$2\" kopieren" +#~ msgid "" +#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +#~ "when no supported render was found." +#~ msgstr "" +#~ "Nur für Androidsysteme: Versucht, Inventartexturen aus 3-D-Modellen\n" +#~ "zu erzeugen, wenn kein unterstützender Render gefunden wurde." -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " MB/s" +#~ msgid "Active Block Modifier interval" +#~ msgstr "Active-Block-Modifier-Intervall" -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr " KB/s" +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Bild hoch" -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "Berührungsfreies Ziel" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Bild runter" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "Auf Menüelemente angewandter Skalierfaktor: " +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "Benutzen" -#~ msgid "Wanted FPS" -#~ msgstr "Gewünschte Bildwiederholrate" +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "Stack ausgeben" -#~ msgid "Vertical spawn range" -#~ msgstr "Vertikaler Startpunktbereich" +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "Lautstärke auf 100% gesetzt" -#~ msgid "Vertical initial window size." -#~ msgstr "Anfängliche Fensterhöhe." +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "Lautstärke auf 0% gesetzt" -#~ msgid "" -#~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range " -#~ "adjustment.\n" -#~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-" -#~ "adjustment algorithm." -#~ msgstr "" -#~ "Die erlaubte Anpassungsreichweite für die automatische Render-" -#~ "Reichweitenanpassung.\n" -#~ "Setzen Sie den Wert auf den gleichen Wert wie die minimale Sichtweite, um " -#~ "den automatischen\n" -#~ "Anpassungsalgorithmus zu deaktivieren." +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "Keine Informationen vorhanden" -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Texturen vorgenerieren" +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "Normalmapping" -#~ msgid "" -#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n" -#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n" -#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in " -#~ "the inventory." -#~ msgstr "" -#~ "Alle Itembilder im Inventar vor dem Spielstart erzeugen.\n" -#~ "Dies erhöht die Vorbereitungszeit, wird aber zu einem flüssigerem Spiel " -#~ "führen.\n" -#~ "Die erzeugten Texturen können Ihr VRAM leicht überlasten, was Artefakte " -#~ "im Inventar\n" -#~ "verursachen kann." +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "Online spielen" -#~ msgid "New style water" -#~ msgstr "Wasser im neuen Stil" +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "Ausgewähltes Modpack deinstallieren" -#~ msgid "" -#~ "Minimum wanted FPS.\n" -#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and " -#~ "viewing range min and max." -#~ msgstr "" -#~ "Minimal gewünschte Bildwiederholrate.\n" -#~ "Die Anzahl der berechneten Dinge wird anhand dieses Werts dynamisch " -#~ "angepasst; auch\n" -#~ "die minimale und maximale Sichtweite werden angepasst." +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "Lokales Spiel" -#~ msgid "" -#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n" -#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n" -#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n" -#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground." -#~ msgstr "" -#~ "Höchstabstand über dem Meeresspiegel für den Spieler-\n" -#~ "startpunkt. Größere Werte führen zu Startpunkten näher an\n" -#~ "(x = 0, z = 0). Kleinere Werte können dazu führen, dass kein\n" -#~ "brauchbarer Startpunkt gefunden wird, was wiederum zu einem\n" -#~ "Startpunkt bei (0, 0, 0) führt, der möglicherweise im Untergrund\n" -#~ "eingegraben ist." +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "Erneut installieren" -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w" -#~ msgstr "Mandelbrot-w-Ausschnitt für Fraktale-Kartenerzeuger" +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "Unsortiert" -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale" -#~ msgstr "Mandelbrotskalierung für Fraktale-Kartenerzeuger" +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "Erfolgreich installiert:" -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset" -#~ msgstr "Mandelbrotversatz für Fraktale-Kartenerzeuger" +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "Kurzname:" -#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations" -#~ msgstr "Mandelbrotiterationen für Fraktale-Kartenerzeuger" +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Bewertung" -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n" -#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Kartengenerierungsattribute, die speziell für den Fraktale-\n" -#~ "Kartenerzeuger sind.\n" -#~ "„julia“ wählt für die Erzeugung eine Julia-Menge statt einer\n" -#~ "Mandelbrotmenge aus.\n" -#~ "Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n" -#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" -#~ "Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" -#~ "zu deaktivieren." +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "Seite $1 von $2" -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2." -#~ msgstr "" -#~ "Madnelbrotmenge: W-Koordinate des generierten 3D-Ausschnitts der 4D-" -#~ "Form.\n" -#~ "Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2." +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "Spiel-Mods" -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls scale of finest detail." -#~ msgstr "" -#~ "Mandelbrotmenge: Iterationen der rekursiven Funktion.\n" -#~ "Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad." +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "Pfad auswählen" -#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes." -#~ msgstr "Mandelbrotmenge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Nodes." +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "Mögliche Werte sind: " -#~ msgid "" -#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes." -#~ msgstr "" -#~ "Mandelbrotmenge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n" -#~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit m_scale für\n" -#~ "Versätze in Nodes multipliziert." +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "Bitte geben Sie eine mit Kommata getrennte Liste von Flags an." -#~ msgid "" -#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." #~ msgstr "" -#~ "Taste zur Erhöhung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n" -#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Optional kann die Lückenhaftigkeit, mit einem weiteren Komma abgetrennt, " +#~ "angehängt\n" +#~ "werden." #~ msgid "" -#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing " -#~ "range.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " +#~ "<octaves>, <persistence>" #~ msgstr "" -#~ "Taste zur Reduzierung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n" -#~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ "Format: <Offset>, <Skalierung>, (<AusbreitungX>, <AusbreitungY>, " +#~ "<AusbreitungZ>),\n" +#~ "<Seed>, <Oktaven>, <Persistenz>" -#~ msgid "" -#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2." +#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." #~ msgstr "" -#~ "Julia-Menge: W-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n" -#~ "Weite liegt grob zwischen -2 und 2." +#~ "Das Format besteht aus 3 mit Komma getrennten Zahlen, die sich\n" +#~ "in Klammern befinden." -#~ msgid "" -#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n" -#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes." -#~ msgstr "" -#~ "Julia-Menge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n" -#~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit j_scale für Versätze in\n" -#~ "Nodes multipliziert." +#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." +#~ msgstr "„$1“ ist kein gültiger Bitschalter." -#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." -#~ msgstr "Blöcke bei Auswahl aufleuchten lassen (Deaktiviert die Auswahlbox)." +#~ msgid "No worldname given or no game selected" +#~ msgstr "Kein Weltname gegeben oder kein Spiel ausgewählt" -#~ msgid "" -#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node " -#~ "completely.\n" -#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n" -#~ "water surface doesn't work with this." -#~ msgstr "" -#~ "Eine etwas niedrigere Wasseroberfläche aktivieren, damit der Node\n" -#~ "nicht vollständig „gefüllt“ wird. Beachten Sie, dass dies nicht wirklich\n" -#~ "optimiert wurde, und dass weiches Licht auf der Wasseroberfläche\n" -#~ "nicht mit dieser Einstellung funktioniert." +#~ msgid "Enable MP" +#~ msgstr "MP aktivieren" -#~ msgid "Item textures..." -#~ msgstr "Inventarbilder ..." +#~ msgid "Disable MP" +#~ msgstr "MP deaktivieren" #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ "Show packages in the content store that do not qualify as 'free " +#~ "software'\n" +#~ "as defined by the Free Software Foundation." #~ msgstr "" -#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v7.\n" -#~ "Das „ridges“-Flag steuert die Flüsse.\n" -#~ "Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags lauten:\n" -#~ "„mountains, ridges“.\n" -#~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" -#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" -#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" -#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" -#~ "zu deaktivieren." +#~ "Pakete im Inhaltespeicher anzeigen, die nicht als freie Software nach " +#~ "der\n" +#~ "Definition der Free Software Foundation gelten." -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: none\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n" -#~ "Gelegentlich werden Seen und Hügel zur flachen Welt hinzugefügt.\n" -#~ "Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags sind: keine.\n" -#~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n" -#~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n" -#~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n" -#~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n" -#~ "zu deaktivieren." +#~ msgid "Show non-free packages" +#~ msgstr "Unfreie Pakete anzeigen" -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "Erweiterte Einstellungen" +#~ msgid "Pitch fly mode" +#~ msgstr "Nick-Flugmodus" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Anzeigen" +#~ msgid "" +#~ "Number of emerge threads to use.\n" +#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " +#~ "threads.\n" +#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " +#~ "cost\n" +#~ "of slightly buggy caves." +#~ msgstr "" +#~ "Anzahl der zu benutzenden Erzeugerthreads.\n" +#~ "Lassen Sie dieses Feld frei oder setzen Sie es auf 0, oder erhöhen Sie " +#~ "diese\n" +#~ "Zahl, um mehrere Threads zu verwenden.\n" +#~ "Auf Mehrprozessorsystemen wird dies die Geschwindigkeit der\n" +#~ "Kartengenerierung auf Kosten von leicht fehlerhaften Höhlen stark erhöhen." + +#~ msgid "Content Store" +#~ msgstr "Inhaltespeicher" |