diff options
author | updatepo.sh <script@mt> | 2019-10-09 22:03:21 +0200 |
---|---|---|
committer | SmallJoker <SmallJoker@users.noreply.github.com> | 2019-10-12 14:29:24 +0200 |
commit | 22e04d9919b55b56cd442421da8351ae1baeb4d9 (patch) | |
tree | e8b4686d684d06e1cbce8636f5f6683729381441 /po/es | |
parent | d7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863 (diff) | |
download | minetest-22e04d9919b55b56cd442421da8351ae1baeb4d9.tar.gz minetest-22e04d9919b55b56cd442421da8351ae1baeb4d9.tar.bz2 minetest-22e04d9919b55b56cd442421da8351ae1baeb4d9.zip |
Update translation strings
Diffstat (limited to 'po/es')
-rw-r--r-- | po/es/minetest.po | 8412 |
1 files changed, 4272 insertions, 4140 deletions
diff --git a/po/es/minetest.po b/po/es/minetest.po index fee9b419d..73e0f91d1 100644 --- a/po/es/minetest.po +++ b/po/es/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 21:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" @@ -14,1178 +14,2053 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Octaves" -msgstr "Octavas" +#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp +msgid "Respawn" +msgstr "Reaparecer" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Drop" -msgstr "Tirar" +#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp +msgid "You died" +msgstr "Has muerto" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console color" -msgstr "Color de la consola" +#: builtin/fstk/ui.lua +#, fuzzy +msgid "An error occurred in a Lua script:" +msgstr "Un error ha ocurrido en un script de Lua, tal como en un mod:" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fullscreen mode." -msgstr "Modo de pantalla completa." +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "An error occurred:" +msgstr "Ha ocurrido un error:" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD scale factor" -msgstr "Factor de escala del HUD" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Main menu" +msgstr "Menú principal" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Damage enabled" -msgstr "Daño activado" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" -#: src/client/game.cpp -msgid "- Public: " -msgstr "- Público: " +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Reconnect" +msgstr "Reconectar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." -msgstr "" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "The server has requested a reconnect:" +msgstr "El servidor ha solicitado una reconexión:" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando..." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Protocol version mismatch. " +msgstr "La versión del protocolo no coincide. " + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Server enforces protocol version $1. " +msgstr "El servidor utiliza el protocolo versión $1. " + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " +msgstr "El servidor soporta versiones del protocolo entre $1 y $2. " + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" +"Intente rehabilitar la lista de servidores públicos y verifique su conexión " +"a Internet." -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "We only support protocol version $1." +msgstr "Solo se soporta la versión de protocolo $1." + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." +msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versión $1 y $2." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Dependencies:" +msgstr "Dependencias:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Disable all" +msgstr "Desactivar todo" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Disable modpack" +msgstr "Desactivar pack de mods" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable all" +msgstr "Activar todos" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable modpack" +msgstr "Activar pack de mods" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " +"characters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" +"Error al activar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo " +"los caracteres [a-z0-9_] están permitidos." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Mod:" +msgstr "Mod:" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No (optional) dependencies" +msgstr "Dependencias opcionales:" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling" -msgstr "Escala de IGU" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No game description provided." +msgstr "La descripción del juego no está disponible" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "" -"Nombre de dominio del servidor, será mostrado en la lista de servidores." +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No hard dependencies" +msgstr "Sin depenencias." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern noise" -msgstr "Ruido de caverna" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No modpack description provided." +msgstr "La descripción del mod no está disponible." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No optional dependencies" +msgstr "Dependencias opcionales:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Optional dependencies:" +msgstr "Dependencias opcionales:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "World:" +msgstr "Mundo:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "enabled" +msgstr "Activado" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "All packages" +msgstr "Todos los paquetes" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Back" +msgstr "Atrás" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Back to Main Menu" +msgstr "Volver al menú principal" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +msgstr "Descargando e instalando $1, por favor espere..." + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Failed to download $1" +msgstr "Fallo al descargar $1 en $2" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Games" +msgstr "Juegos" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Mods" +msgstr "Mods" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "No packages could be retrieved" +msgstr "No se ha podido obtener ningún paquete" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "No results" +msgstr "Sin resultados" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Texture packs" +msgstr "Paq. de texturas" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstalar" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "A world named \"$1\" already exists" +msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\"" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +msgstr "Descarga un subjuego, como minetest_game, desde minetest.net" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download one from minetest.net" +msgstr "Descarga uno desde minetest.net" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Game" +msgstr "Juego" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen" +msgstr "Generador de mapas" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No game selected" msgstr "Ningún juego seleccionado" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Seed" +msgstr "Semilla" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." msgstr "" +"Advertencia: El juego \"Minimal development test\" está diseñado para " +"desarrolladores." + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "World name" +msgstr "Nombre del mundo" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "You have no games installed." +msgstr "No tienes juegos instalados." + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" +msgstr "¿Realmente desea borrar \"$1\"?" + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua #: src/client/keycode.cpp -msgid "Menu" -msgstr "Menú" +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Name / Password" -msgstr "Nombre / contraseña" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" +msgstr "pkgmgr: Error al borrar \"$1\"" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" -msgstr "Opacidad de formularios en pantalla completa" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" +msgstr "pkgmgr: Ruta \"$1\" inválida" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern taper" -msgstr "Contención de la cueva" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +msgid "Delete World \"$1\"?" +msgstr "¿Eliminar el mundo \"$1\"?" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to find a valid mod or modpack" -msgstr "Imposible encontrar un mod o paquete de mod" +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +msgid "Accept" +msgstr "Aceptar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FreeType fonts" -msgstr "Fuentes FreeType" +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +msgid "Rename Modpack:" +msgstr "Renombrar paquete de mod:" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " +"override any renaming here." msgstr "" -"Tecla para eliminar el elemento seleccionado actualmente.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Éste paquete de mods tiene un nombre explícito dado en su modpack.conf el " +"cual sobreescribirá cualquier renombrado desde aquí." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "(No description of setting given)" +msgstr "(Ninguna descripción de ajuste dada)" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "2D Noise" +msgstr "Ruido 2D" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "< Back to Settings page" +msgstr "< Volver a la página de Configuración" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Browse" +msgstr "Navegar" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Lacunarity" +msgstr "Lagunaridad" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Octaves" +msgstr "Octavas" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Offset" +msgstr "Compensado" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Persistance" +msgstr "Persistencia" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a valid integer." +msgstr "Por favor, introduzca un entero válido." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a valid number." +msgstr "Por favor, introduzca un número válido." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Restore Default" +msgstr "Restablecer por defecto" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Select directory" +msgstr "Seleccionar carpeta" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Select file" +msgstr "Seleccionar archivo" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Show technical names" +msgstr "Mostrar los nombres técnicos" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "The value must be at least $1." +msgstr "El valor debe ser mayor o igual que $1." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "The value must not be larger than $1." +msgstr "El valor no debe ser mayor que $1." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "X" +msgstr "X" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "X spread" +msgstr "Propagación X" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Y spread" +msgstr "Propagación Y" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Z spread" +msgstr "Propagación Z" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "absvalue" +msgstr "Valor absoluto" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "defaults" +msgstr "Predeterminados" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy +msgid "eased" +msgstr "Aliviado" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "$1 (Enabled)" +msgstr "$1 (Activado)" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +#, fuzzy +msgid "$1 mods" +msgstr "$1 mods" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Failed to install $1 to $2" +msgstr "Fallo al instalar $1 en $2" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" msgstr "" +"Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de carpeta adecuado para el " +"paquete de mod $1" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua, -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Creative Mode" -msgstr "Modo creativo" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" +msgstr "Instalar: Formato de archivo \"$1\" no soportado o archivo corrupto" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Connects glass if supported by node." -msgstr "Conectar gafas si el nodo lo soporta." +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install: file: \"$1\"" +msgstr "Instalar: Archivo: \"$1\"" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fly" -msgstr "Activar volar" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to find a valid mod or modpack" +msgstr "Imposible encontrar un mod o paquete de mod" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" -msgstr "URL del servidor" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" +msgstr "Fallo al instalar $1 como paquete de texturas" -#: src/client/gameui.cpp -msgid "HUD hidden" -msgstr "HUD oculto" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a game as a $1" +msgstr "Fallo al instalar un juego como $1" + +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a mod as a $1" +msgstr "Fallo al instalar un mod como $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a modpack as a $1" msgstr "Fallo al instalar un paquete de mod como $1" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Tecla comando" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Browse online content" +msgstr "Explorar contenido en línea" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines distribution of higher terrain." -msgstr "Define is distribución del terreno alto." +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Content" +msgstr "Contenido" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dungeon maximum Y" -msgstr "Mazmorras, máx. Y" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Disable Texture Pack" +msgstr "Desactivar el paquete de texturas" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog" -msgstr "Niebla" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Information:" +msgstr "Información:" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Full screen BPP" -msgstr "Profundidad de color en pantalla completa" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Installed Packages:" +msgstr "Paquetes instalados:" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "Velocidad de salto" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "No dependencies." +msgstr "Sin depenencias." -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "No package description available" +msgstr "La descripción del paquete no está disponible" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Rename" +msgstr "Renombrar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Uninstall Package" +msgstr "Desinstalar el paquete" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat message count limit" -msgstr "Límite de mensajes de chat" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Use Texture Pack" +msgstr "Usar el paqu. de texturas" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" -"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" -"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" -"at texture load time." -msgstr "" -"Las texturas filtradas pueden mezclar los valores RGB de los vecinos\n" -"completamete tranparentes, los cuales los optimizadores de ficheros\n" -"PNG usualmente descartan, lo que a veces resulta en un borde claro u\n" -"oscuro en las texturas transparentes. Aplica éste filtro para limpiar ésto\n" -"al cargar las texturas." +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Active Contributors" +msgstr "Colaboradores activos" -#: src/client/game.cpp -msgid "Debug info and profiler graph hidden" -msgstr "Info de depuración y gráfico de perfil ocultos" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Core Developers" +msgstr "Desarrolladores principales" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Credits" +msgstr "Créditos" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "Tecla de anterior barra rápida" +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Previous Contributors" +msgstr "Antiguos colaboradores" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." -msgstr "Opacidad predeterminada del fondo de formularios (entre 0 y 255)." +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Previous Core Developers" +msgstr "Antiguos desarrolladores principales" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filmic tone mapping" -msgstr "Mapa de tonos fílmico" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Announce Server" +msgstr "Anunciar servidor" -#: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Viewing range is at maximum: %d" -msgstr "El rango de visión está al máximo: %d" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Bind Address" +msgstr "Asociar dirección" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Creative Mode" +msgstr "Modo creativo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VSync" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Enable Damage" +msgstr "Permitir daños" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "Instrumenta los métodos de las entidades en el registro." +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Host Game" +msgstr "Juego anfitrión" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat message kick threshold" -msgstr "Umbral de expulsión por mensajes" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Host Server" +msgstr "Servidor anfitrión" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Name/Password" +msgstr "Nombre / contraseña" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." -msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" alterna el modo vuelo." +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "New" +msgstr "Nuevo" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "No world created or selected!" +msgstr "¡No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno!" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Play Game" +msgstr "Jugar juego" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Port" +msgstr "Puerto" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Select World:" +msgstr "Selecciona un mundo:" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Server Port" +msgstr "Puerto del servidor" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Start Game" +msgstr "Empezar juego" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Address / Port" +msgstr "Dirección / puerto" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Creative mode" +msgstr "Modo creativo" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Damage enabled" +msgstr "Daño activado" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Del. Favorite" +msgstr "Borrar Fav." + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Favorite" +msgstr "Favorito" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Join Game" +msgstr "Unirse al juego" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Name / Password" +msgstr "Nombre / contraseña" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "PvP enabled" +msgstr "PvP activado" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "2x" +msgstr "2x" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "3D Clouds" +msgstr "Nubes 3D" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "4x" +msgstr "4x" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "8x" +msgstr "8x" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #, fuzzy -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored." -msgstr "" -"Atributos del generador de mapas globales.\n" -"En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" controla " -"todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba de la " -"jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción controla todas " -"las decoraciones.\n" -"Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones no " -"serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n" -"Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para " -"inhabilitar esas opciones." +msgid "All Settings" +msgstr "Ver toda la config." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Antialiasing:" +msgstr "Suavizado:" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"Sólo conjunto de Julia:\n" -"Componente Z de la constante hipercompleja.\n" -"Altera la forma del fractal.\n" -"Rango aproximadamente entre -2 y 2." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Autosave Screen Size" +msgstr "Auto-guardar tamaño de pantalla" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Tab" -msgstr "Tabulador" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Bilinear Filter" +msgstr "Filtrado bilineal" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Bump Mapping" +msgstr "Mapeado de relieve" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "Tecla de \"Soltar objeto\"" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp +msgid "Change Keys" +msgstr "Configurar teclas" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable joysticks" -msgstr "Activar joysticks" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Connected Glass" +msgstr "Vidrio Conectado" -#: src/client/game.cpp -msgid "- Creative Mode: " -msgstr "- Modo creativo: " +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Fancy Leaves" +msgstr "Hojas elegantes" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Acceleration in air" -msgstr "Aceleración en el aire" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Generate Normal Maps" +msgstr "Generar mapas normales" -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -msgstr "Descargando e instalando $1, por favor espere..." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Mipmap" +msgstr "Mipmap" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Mipmap + Aniso. Filter" +msgstr "Mipmap + Filtro aniso." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No" +msgstr "No" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Touchthreshold: (px)" -msgstr "Umbral táctil: (px)" +msgid "No Filter" +msgstr "Sin Filtrado" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Security" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No Mipmap" +msgstr "Sin Mipmap" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Node Highlighting" +msgstr "Resaltar nodos" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Factor noise" -msgstr "Factor de ruido" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Node Outlining" +msgstr "Marcar nodos" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "The value must not be larger than $1." -msgstr "El valor no debe ser mayor que $1." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "None" +msgstr "Ninguno" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Leaves" +msgstr "Hojas opacas" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Play Game" -msgstr "Jugar juego" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Water" +msgstr "Agua opaca" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax Occlusion" +msgstr "Oclusión de paralaje" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Particles" +msgstr "Partículas" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Reset singleplayer world" +msgstr "Reiniciar mundo de un jugador" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Screen:" +msgstr "Pantalla:" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shaders" +msgstr "Sombreadores" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Shaders (unavailable)" +msgstr "Sombreadores (no disponible)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" msgstr "Hojas simples" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " -"nodes)." -msgstr "" -"Desde cuán lejos se generan los bloques para los clientes, especificado\n" -"en bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Smooth Lighting" +msgstr "Iluminación Suave" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para silenciar el juego.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Texturing:" +msgstr "Texturizado:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." msgstr "Para habilitar los sombreadores debe utilizar el controlador OpenGL." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Tone Mapping" +msgstr "Mapeado de tonos" -#: builtin/client/death_formspec.lua, -#: src/client/game.cpp -msgid "Respawn" -msgstr "Reaparecer" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Touchthreshold: (px)" +msgstr "Umbral táctil: (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Settings" -msgstr "Configuración" +msgid "Trilinear Filter" +msgstr "Filtrado Trilineal" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, ignore-end-stop -msgid "Mipmap + Aniso. Filter" -msgstr "Mipmap + Filtro aniso." +msgid "Waving Leaves" +msgstr "Movimiento de Hojas" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "" -"Intervalo de guardar cambios importantes en el mundo, expresado en segundos." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy +msgid "Waving Liquids" +msgstr "Movimiento de hojas" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "< Back to Settings page" -msgstr "< Volver a la página de Configuración" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Plants" +msgstr "Movimiento de Plantas" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "No package description available" -msgstr "La descripción del paquete no está disponible" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D mode" -msgstr "Modo 3D" +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Config mods" +msgstr "Configurar mods" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "" +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Main" +msgstr "Principal" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera smoothing" -msgstr "Suavizado de cámara" +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Start Singleplayer" +msgstr "Comenzar un jugador" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Disable all" -msgstr "Desactivar todo" +#: src/client/client.cpp +msgid "Connection timed out." +msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +#: src/client/client.cpp +msgid "Done!" +msgstr "¡Completado!" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." -msgstr "" -"Ruido 2D para controlar las rangos de tamaño/aparición de las montañas " -"inclinadas." +#: src/client/client.cpp +msgid "Initializing nodes" +msgstr "Inicializando nodos" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crash message" -msgstr "Mensaje de error" +#: src/client/client.cpp +msgid "Initializing nodes..." +msgstr "Inicializando nodos..." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "Generador de mapas" +#: src/client/client.cpp +msgid "Loading textures..." +msgstr "Cargando texturas..." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." -msgstr "" +#: src/client/client.cpp +msgid "Rebuilding shaders..." +msgstr "Reconstruyendo sombreadores..." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Double tap jump for fly" -msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Connection error (timed out?)" +msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "World:" -msgstr "Mundo:" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Could not find or load game \"" +msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \"" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Invalid gamespec." +msgstr "Juego especificado no válido." + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Main Menu" +msgstr "Menú principal" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "" +"No se seleccionó el mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que " +"hacer." -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Local command" -msgstr "Comando local" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Player name too long." +msgstr "Nombre de jugador demasiado largo." -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Windows" -msgstr "Win izq." +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Please choose a name!" +msgstr "¡Por favor, elige un nombre!" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Tecla Saltar" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Provided password file failed to open: " +msgstr "Fallo para abrir el archivo con la contraseña proveída: " -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Offset" -msgstr "Compensado" +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Provided world path doesn't exist: " +msgstr "La ruta del mundo especificada no existe: " -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "Banderas planas de Mapgen" +#: src/client/fontengine.cpp +msgid "needs_fallback_font" +msgstr "no" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" +#: src/client/game.cpp +msgid "" +"\n" +"Check debug.txt for details." msgstr "" +"\n" +"Revisa debug.txt para más detalles." -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Command" -msgstr "Comando" +#: src/client/game.cpp +msgid "- Address: " +msgstr "- Dirección: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." -msgstr "" +#: src/client/game.cpp +msgid "- Creative Mode: " +msgstr "- Modo creativo: " -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" -msgstr "¿Realmente desea borrar \"$1\"?" +#: src/client/game.cpp +msgid "- Damage: " +msgstr "- Daño: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Network" -msgstr "" +#: src/client/game.cpp +msgid "- Mode: " +msgstr "- Modo: " -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/game.cpp +msgid "- Port: " +msgstr "- Puerto: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Public: " +msgstr "- Público: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- PvP: " +msgstr "- JvJ: " + +#: src/client/game.cpp +msgid "- Server Name: " +msgstr "- Nombre del servidor: " + +#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Automatic forward disabled" +msgstr "Avance automático descativado" #: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x4" +#, fuzzy +msgid "Automatic forward enabled" +msgstr "Avance automático activado" #: src/client/game.cpp -msgid "Fog enabled" -msgstr "Niebla activada" +msgid "Camera update disabled" +msgstr "Actualización de la cámara desactivada" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining giant caverns." -msgstr "Ruido 3D definiendo cavernas gigantes." +#: src/client/game.cpp +msgid "Camera update enabled" +msgstr "Actualización de la cámara activada" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." -msgstr "" +#: src/client/game.cpp +msgid "Change Password" +msgstr "Cambiar contraseña" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Anisotropic filtering" -msgstr "Filtrado anisotrópico" +#: src/client/game.cpp +msgid "Cinematic mode disabled" +msgstr "Modo cinematográfico desactivado" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Client side node lookup range restriction" -msgstr "Restricción de distancia de búsqueda de nodos del cliente" +#: src/client/game.cpp +msgid "Cinematic mode enabled" +msgstr "Modo cinematográfico activado" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "" +#: src/client/game.cpp +msgid "Client side scripting is disabled" +msgstr "El Scripting en el lado del cliente está desactivado" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para desplazar el jugador hacia atrás.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/client/game.cpp +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Conectando al servidor..." -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/game.cpp +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +"Controls:\n" +"- %s: move forwards\n" +"- %s: move backwards\n" +"- %s: move left\n" +"- %s: move right\n" +"- %s: jump/climb\n" +"- %s: sneak/go down\n" +"- %s: drop item\n" +"- %s: inventory\n" +"- Mouse: turn/look\n" +"- Mouse left: dig/punch\n" +"- Mouse right: place/use\n" +"- Mouse wheel: select item\n" +"- %s: chat\n" msgstr "" +"Controles:\n" +"- %s: moverse adelante\n" +"- %s: moverse atras\n" +"- %s: moverse a la izquierda\n" +"- %s: moverse a la derecha\n" +"- %s: saltar/escalar\n" +"- %s: agacharse/bajar\n" +"- %s: soltar objeto\n" +"- %s: inventario\n" +"- Ratón: girar/mirar\n" +"- Ratón izq.: cavar/golpear\n" +"- Ratón der.: colocar/usar\n" +"- Rueda del ratón: elegir objeto\n" +"- %s: chat\n" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Tecla retroceso" +#: src/client/game.cpp +msgid "Creating client..." +msgstr "Creando cliente..." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +#: src/client/game.cpp +msgid "Creating server..." +msgstr "Creando servidor..." -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Dec. range" -msgstr "Dec. rango" +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info and profiler graph hidden" +msgstr "Info de depuración y gráfico de perfil ocultos" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info shown" +msgstr "Info de depuración mostrada" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default acceleration" -msgstr "Aceleración por defecto" +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" +msgstr "Info de depuración, gráfico de perfil, y 'wireframe' ocultos" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid nodes." -"\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." +"Default Controls:\n" +"No menu visible:\n" +"- single tap: button activate\n" +"- double tap: place/use\n" +"- slide finger: look around\n" +"Menu/Inventory visible:\n" +"- double tap (outside):\n" +" -->close\n" +"- touch stack, touch slot:\n" +" --> move stack\n" +"- touch&drag, tap 2nd finger\n" +" --> place single item to slot\n" msgstr "" -"Si se habilita junto con el modo volar, el jugador puede volar a través de " -"nodos sólidos.\n" -"Esto requiere el privilegio \"noclip\" en el servidor." +"Controles predeterminados:\n" +"Con el menú oculto:\n" +"- toque simple: botón activar\n" +"- toque doble: colocar/usar\n" +"- deslizar dedo: mirar alrededor\n" +"Con el menú/inventario visible:\n" +"- toque doble (fuera):\n" +" -->cerrar\n" +"- toque en la pila de objetos:\n" +" -->mover la pila\n" +"- toque y arrastrar, toque con 2 dedos:\n" +" -->colocar solamente un objeto\n" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" -msgstr "" +#: src/client/game.cpp +msgid "Disabled unlimited viewing range" +msgstr "Rango de visión ilimitada desactivado" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "" +#: src/client/game.cpp +msgid "Enabled unlimited viewing range" +msgstr "Rango de visión ilimitada activado" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." -msgstr "" +#: src/client/game.cpp +msgid "Exit to Menu" +msgstr "Salir al menú" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Exit to OS" +msgstr "Salir al S.O." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode disabled" +msgstr "Modo rápido desactivado" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode enabled" +msgstr "Modo rápido activado" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" +msgstr "Modo rápido activado (nota: sin privilegio 'rápido')" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fly mode disabled" +msgstr "Modo de vuelo desactivado" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled" msgstr "Modo de vuelo activado" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View distance in nodes." -msgstr "" +#: src/client/game.cpp +msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" +msgstr "Modo de vuelo activado (nota: sin privilegio de vuelo)" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Tecla del Chat" +#: src/client/game.cpp +msgid "Fog disabled" +msgstr "Niebla desactivada" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FPS in pause menu" -msgstr "FPS (cuadros/s) en el menú de pausa" +#: src/client/game.cpp +msgid "Fog enabled" +msgstr "Niebla activada" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/client/game.cpp +msgid "Game info:" +msgstr "Información del juego:" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." -msgstr "" +#: src/client/game.cpp +msgid "Game paused" +msgstr "Juego pausado" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lightness sharpness" -msgstr "" +#: src/client/game.cpp +msgid "Hosting server" +msgstr "Servidor anfitrión" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain density" -msgstr "Densidad de las montañas en tierras flotantes" +#: src/client/game.cpp +msgid "Item definitions..." +msgstr "Definiciones de objetos..." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Handling for deprecated lua api calls:\n" -"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" -"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" -"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." -msgstr "" -"Manejo de las llamadas de la API LUA obsoletas:\n" -"- legacy: (intenta)imita el antiguo comportamiento (por defecto para " -"lanzamientos).\n" -"- log: imita y guarda el seguimiento de las llamadas obsoletas (por defecto " -"para depuración).\n" -"- error: Cancela en el uso de llamadas obsoletas (sugerido para los " -"desarrolladores de Mods)." +#: src/client/game.cpp +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Tecla de avance automático" +#: src/client/game.cpp +msgid "Media..." +msgstr "Media..." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." -msgstr "" +#: src/client/game.cpp +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" #: src/client/game.cpp -msgid "- Port: " -msgstr "- Puerto: " +msgid "Minimap currently disabled by game or mod" +msgstr "El minimapa se encuentra actualmente desactivado por el juego o un mod" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "Tecla derecha" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap hidden" +msgstr "Minimapa oculto" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" -msgstr "" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" +msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x1" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" +msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x2" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" +msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x4" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" +msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x1" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" +msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x2" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" +msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x4" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode disabled" +msgstr "Modo 'Noclip' desactivado" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode enabled" +msgstr "Modo 'Noclip' activado" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" +msgstr "Modo \"noclip\" activado (nota: sin privilegio 'noclip')" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Node definitions..." +msgstr "Definiciones de nodos..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Off" +msgstr "Deshabilitado" + +#: src/client/game.cpp +msgid "On" +msgstr "Habilitado" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Pitch move mode disabled" +msgstr "Modo de movimiento de inclinación desactivado" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Pitch move mode enabled" +msgstr "Modo de movimiento de inclinación activado" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Profiler graph shown" +msgstr "Gráfico de monitorización visible" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Remote server" +msgstr "Servidor remoto" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Resolving address..." +msgstr "Resolviendo dirección..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Shutting down..." +msgstr "Cerrando..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Singleplayer" +msgstr "Un jugador" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound Volume" +msgstr "Volumen del sonido" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound muted" +msgstr "Sonido silenciado" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound unmuted" +msgstr "Sonido no silenciado" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range changed to %d" +msgstr "Rango de visión cambiado a %d" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range is at maximum: %d" +msgstr "El rango de visión está al máximo: %d" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range is at minimum: %d" +msgstr "Rango de visión está al mínimo: %d" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Volume changed to %d%%" +msgstr "Volumen cambiado a %d%%" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Wireframe shown" +msgstr "Wireframe mostrado" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Zoom currently disabled by game or mod" +msgstr "El zoom está actualmente desactivado por el juego o un mod" + +#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp +msgid "ok" +msgstr "aceptar" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Chat hidden" +msgstr "Chat oculto" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Chat shown" +msgstr "Chat mostrado" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "HUD hidden" +msgstr "HUD oculto" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "HUD shown" +msgstr "HUD mostrado" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Profiler hidden" +msgstr "Monitorización oculta" + +#: src/client/gameui.cpp +#, c-format +msgid "Profiler shown (page %d of %d)" +msgstr "Monitorización visible (página %d de %d)" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Button" -msgstr "Botón derecho" +msgid "Apps" +msgstr "Aplicaciones" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Backspace" +msgstr "Tecla de borrado" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Caps Lock" +msgstr "Bloq. Mayús" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dump the mapgen debug information." -msgstr "Imprimir información de depuración del generador de mapas." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Banderas planas de Mapgen" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Control" +msgstr "Control" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle Cinematic" -msgstr "Activar cinemático" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Down" +msgstr "Abajo" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley slope" -msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "End" +msgstr "Fin" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables animation of inventory items." -msgstr "Habilita la animación de objetos en el inventario." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Erase EOF" +msgstr "Borrar EOF" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Screenshot format" -msgstr "Captura de pantalla" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Execute" +msgstr "Ejecutar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Arm inertia" -msgstr "Inercia de brazo" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Opaque Water" -msgstr "Agua opaca" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Home" +msgstr "Inicio" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Connected Glass" -msgstr "Vidrio Conectado" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Accept" +msgstr "IME Aceptar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are brighter." -"\n" -"This setting is for the client only and is ignored by the server." -msgstr "" -"Ajustar la codificación gamma para las tablas de iluminación. Números " -"mayores son mas brillantes.\n" -"Este ajuste es solo para cliente y es ignorado por el servidor." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Convert" +msgstr "IME Convertir" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." -msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las montañas escarpadas." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Escape" +msgstr "IME Escapar" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Mode Change" +msgstr "IME Cambio de modo" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Texturing:" -msgstr "Texturizado:" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Nonconvert" +msgstr "IME No convertir" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "Alfa del punto de mira (opacidad, entre 0 y 255)." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Insert" +msgstr "Introducir" + +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Left" +msgstr "Izquierda" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Return" -msgstr "Retorno" +msgid "Left Button" +msgstr "Botón izquierdo" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 4" -msgstr "Teclado Numérico 4" +msgid "Left Control" +msgstr "Control izq." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para disminuir la distancia de visión.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Menu" +msgstr "Menú izq." -#: src/client/game.cpp -msgid "Creating server..." -msgstr "Creando servidor..." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Shift" +msgstr "Shift izq." -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Windows" +msgstr "Win izq." -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "Reconnect" -msgstr "Reconectar" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Menu" +msgstr "Menú" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" -msgstr "pkgmgr: Ruta \"$1\" inválida" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "Botón central" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Num Lock" +msgstr "Bloq Núm" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "Tecla Avanzar" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad *" +msgstr "Teclado Numérico *" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Content" -msgstr "Contenido" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad +" +msgstr "Teclado Numérico +" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" -msgstr "" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad -" +msgstr "Teclado Numérico -" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Browse" -msgstr "Navegar" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad ." +msgstr "Teclado Numérico ." + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad /" +msgstr "Teclado Numérico /" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 0" +msgstr "Teclado Numérico 0" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 1" +msgstr "Teclado Numérico 1" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 2" +msgstr "Teclado Numérico 2" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 3" +msgstr "Teclado Numérico 3" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 4" +msgstr "Teclado Numérico 4" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 5" +msgstr "Teclado Numérico 5" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 6" +msgstr "Teclado Numérico 6" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 7" +msgstr "Teclado Numérico 7" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 8" +msgstr "Teclado Numérico 8" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 9" +msgstr "Teclado Numérico 9" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "OEM Clear" +msgstr "Limpiar OEM" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page down" msgstr "Re. pág" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Caps Lock" -msgstr "Bloq. Mayús" +msgid "Page up" +msgstr "Av. pág" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Play" +msgstr "Jugar" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Print" +msgstr "Captura" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Return" +msgstr "Retorno" + +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Right" +msgstr "Derecha" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "Botón derecho" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Control" +msgstr "Control der." + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Menu" +msgstr "Menú der." + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Shift" +msgstr "Shift der." + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Windows" +msgstr "Win der." + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Bloq Despl" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Select" +msgstr "Seleccionar" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Sleep" +msgstr "Suspender" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Snapshot" +msgstr "Captura de pantalla" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Space" +msgstr "Espacio" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Tab" +msgstr "Tabulador" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Up" +msgstr "Arriba" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "X Button 1" +msgstr "X Botón 1" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "X Button 2" +msgstr "X Botón 2" + +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +msgid "Register and Join" +msgstr "Registrarse y unirse" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" +"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " +"server.\n" +"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " +"creation, or click 'Cancel' to abort." +msgstr "" +"Te vas unir al servidor en %1$s1 con el nombre \"%2$s2\" por primera vez. " +"Cuando procedas, se creará una nueva cuenta en este servidor usando tus " +"credenciales.\n" +"Por favor, reescribe tu contraseña y haz clic en 'Registrarse y unirse' para " +"confirmar la creación de la cuenta o haz clic en 'Cancelar' para abortar." + +#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Proceed" +msgstr "Continuar" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "\"Special\" = climb down" +msgstr "\"Especial\" = Descender" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Autoforward" +msgstr "Auto-avance" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Automatic jumping" +msgstr "Salto automático" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Backward" +msgstr "Atrás" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Change camera" +msgstr "Cambiar cámara" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Console" +msgstr "Consola" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. range" +msgstr "Dec. rango" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. volume" +msgstr "Bajar volumen" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" +msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Drop" +msgstr "Tirar" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Forward" +msgstr "Adelante" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inc. range" +msgstr "Inc. rango" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inc. volume" +msgstr "Subir volumen" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inventory" +msgstr "Inventario" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Jump" +msgstr "Saltar" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Key already in use" +msgstr "La tecla ya se está utilizando" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" +"Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, elimina líneas en minetest." +"conf)" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Local command" +msgstr "Comando local" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Mute" +msgstr "Silenciar" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Next item" +msgstr "Siguiente" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Prev. item" +msgstr "Anterior" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Range select" +msgstr "Seleccionar distancia" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot" +msgstr "Captura de pantalla" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Sneak" +msgstr "Caminar" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Special" +msgstr "Especial" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle HUD" +msgstr "Alternar el HUD" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle chat log" +msgstr "Alternar el registro del chat" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fast" +msgstr "Activar rápido" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fly" +msgstr "Activar volar" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fog" +msgstr "Alternar la niebla" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle minimap" +msgstr "Alternar el minimapa" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle noclip" +msgstr "Activar noclip" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle pitchmove" +msgstr "Alternar el registro del chat" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "press key" +msgstr "pulsa una tecla" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Change" +msgstr "Cambiar" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Confirm Password" +msgstr "Confirmar contraseña" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "New Password" +msgstr "Contraseña nueva" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Old Password" +msgstr "Contraseña anterior" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Exit" +msgstr "Cerrar" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Muted" +msgstr "Silenciado" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Sound Volume: " +msgstr "Volúmen del sonido: " + +#: src/gui/modalMenu.cpp +msgid "Enter " +msgstr "Ingresar " + +#: src/network/clientpackethandler.cpp +msgid "LANG_CODE" +msgstr "es" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." +"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" +"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" -"Instrumenta la función de acción de los Modificadores de Bloque Activos en " -"el registro." +"(Android) Fija la posición de la palanca virtual.\n" +"Si está desactivado, la palanca virtual se centrará en la primera posición " +"al tocar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling" +msgid "" +"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" +"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " +"circle." msgstr "" +"(Android) Usar palanca virtual para activar el botón \"aux\".\n" +"Si está activado, la palanca virtual también activará el botón \"aux\" fuera " +"del círculo principal." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" +"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" +"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" +"point by increasing 'scale'.\n" +"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n" +"sets with default parameters, it may need altering in other\n" +"situations.\n" +"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" +"Desvío (X,Y,Z) del fractal desde el centro del mundo en unidades de " +"'escala'.\n" +"Puede ser utilizado para mover el punto deseado (0, 0) para crear un\n" +"punto de aparición mejor, o permitir 'ampliar' en un punto deseado si\n" +"se incrementa la 'escala'.\n" +"El valor por defecto está ajustado para un punto de aparición adecuado para\n" +"los conjuntos Madelbrot con parámetros por defecto, podría ser necesario\n" +"modificarlo para otras situaciones.\n" +"El rango de está comprendido entre -2 y 2. Multiplicar por 'escala' para el\n" +"desvío en nodos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Connect to external media server" -msgstr "Conectar a un servidor media externo" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download one from minetest.net" -msgstr "Descarga uno desde minetest.net" +msgid "" +"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" +"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" +"These numbers can be made very large, the fractal does\n" +"not have to fit inside the world.\n" +"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" +"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" +"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." +msgstr "" +"Escala (X,Y,Z) del fractal en nodos.\n" +"El tamañó actual de fractal será de 2 a 3 veces mayor.\n" +"Estos números puede ser muy grandes, el fractal no está\n" +"limitado en tamaño por el mundo.\n" +"Incrementa estos valores para 'ampliar' el detalle del fractal.\n" +"El valor por defecto es para ajustar verticalmente la forma para\n" +"una isla, establece los 3 números igual para la forma pura." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The rendering back-end for Irrlicht.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" -"shader support currently." +"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +"1 = relief mapping (slower, more accurate)." msgstr "" +"0 = oclusión de paralaje con información de inclinación (más rápido).\n" +"1 = mapa de relieve (más lento, más preciso)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Default Background Color" -msgstr "Color de fondo predeterminado para los formularios" +msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." +msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las montañas escarpadas." -#: src/client/game.cpp -msgid "Node definitions..." -msgstr "Definiciones de nodos..." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." +msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las colinas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." +msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." +msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las montañas inclinadas." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." msgstr "" -"Tiempo de espera predeterminado para cURL, en milisegundos.\n" -"Sólo tiene efecto si está compilado con cURL." +"Ruido 2D que controla los rangos de tamaño/aparición de las montañas " +"escarpadas." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Special key" -msgstr "Tecla sigilo" +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." +msgstr "Ruido 2D para controlar el tamaño/aparición de las colinas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." msgstr "" -"Tecla para aumentar la distancia de visión.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Ruido 2D para controlar las rangos de tamaño/aparición de las montañas " +"inclinadas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps sampling" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." +msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las colinas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Default game when creating a new world.\n" -"This will be overridden when creating a world from the main menu." -msgstr "" -"Juego predeterminado al crear un nuevo mundo.\n" -"Será sobreescrito al crear un mundo desde el menú principal." +msgid "3D clouds" +msgstr "Nubes 3D" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "Tecla de siguiente barra rápida" +msgid "3D mode" +msgstr "Modo 3D" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining giant caverns." +msgstr "Ruido 3D definiendo cavernas gigantes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Address to connect to.\n" -"Leave this blank to start a local server.\n" -"Note that the address field in the main menu overrides this setting." +"3D noise defining mountain structure and height.\n" +"Also defines structure of floatland mountain terrain." msgstr "" -"Dirección para conectarse.\n" -"Dejar esto vacío para iniciar un servidor local.\n" -"Nótese que el campo de dirección del menú principal anula este ajuste." +"Ruido 3D definiendo estructuras montañosas y altura.\n" +"También define la estructura de las islas flotantes montañosas." -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Texture packs" -msgstr "Paq. de texturas" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." +msgstr "Ruido 3D definiendo la estructura de las paredes de ríos de cañón." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -"1 = relief mapping (slower, more accurate)." +msgid "3D noise defining terrain." +msgstr "Ruido 3D definiendo el terreno." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." msgstr "" -"0 = oclusión de paralaje con información de inclinación (más rápido).\n" -"1 = mapa de relieve (más lento, más preciso)." +"Ruido 3D para los salientes de montañas, precipicios, etc. Pequeñas " +"variaciones, normalmente." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" +msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"3D support.\n" +"Currently supported:\n" +"- none: no 3d output.\n" +"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" +"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" +"- topbottom: split screen top/bottom.\n" +"- sidebyside: split screen side by side.\n" +"- crossview: Cross-eyed 3d\n" +"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" +"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/client/game.cpp -msgid "- PvP: " -msgstr "- JvJ: " +"Soporte 3D.\n" +"Soportado actualmente:\n" +"- Ninguno (none): sin salida 3D.\n" +"- Anaglifo (anaglyph): 3D en colores cian y magenta.\n" +"- Entrelazado (interlaced): soporte para pantallas con polarización " +"basada en filas impar/par.\n" +"- Arriba-abajo (topbottom): dividir pantalla arriba y abajo.\n" +"- Lado a lado (sidebyside): dividir pantalla lado a lado.\n" +"- Vista cruzada (crossview): visión 3D cruzada.\n" +"- Rotación de página (pageflip): 3D basado en buffer cuádruple.\n" +"Nota: el modo entrelazado requiere que los shaders estén activados." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V7" -msgstr "Generador de mapas" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +msgid "" +"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" +"Will be overridden when creating a new world in the main menu." +msgstr "" +"Semilla de mapa para un nuevo mapa, dejar vacío para una semilla aleatoria.\n" +"Será ignorado si se crea un nuevo mundo desde el menú principal." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." msgstr "" - -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Change" -msgstr "Cambiar" +"Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor cae." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" +msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgstr "" +"Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor se " +"apaga." -#: src/client/game.cpp -msgid "Camera update enabled" -msgstr "Actualización de la cámara activada" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "ABM interval" +msgstr "Intervalo ABM" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 10" +msgid "Absolute limit of emerge queues" +msgstr "Limite absoluto de colas emergentes" -#: src/client/game.cpp -msgid "Game info:" -msgstr "Información del juego:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Acceleration in air" +msgstr "Aceleración en el aire" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers aux button" +msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." -msgstr "" +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "Modificadores de bloques activos" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "You have no games installed." -msgstr "No tienes juegos instalados." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active block management interval" +msgstr "Intervalo de administración de bloques activos" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Browse online content" -msgstr "Explorar contenido en línea" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active block range" +msgstr "Rango de bloque activo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console height" -msgstr "Altura de consola" +msgid "Active object send range" +msgstr "Rango de envío en objetos activos" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgid "" +"Address to connect to.\n" +"Leave this blank to start a local server.\n" +"Note that the address field in the main menu overrides this setting." +msgstr "" +"Dirección para conectarse.\n" +"Dejar esto vacío para iniciar un servidor local.\n" +"Nótese que el campo de dirección del menú principal anula este ajuste." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Adds particles when digging a node." +msgstr "Añade partículas al excavar un nodo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " +"screens." msgstr "" +"Ajustar la configuración de puntos por pulgada a tu pantalla (no X11/Android " +"sólo), por ejemplo para pantallas 4K." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +"brighter.\n" +"This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Ajustar la codificación gamma para las tablas de iluminación. Números " +"mayores son mas brillantes.\n" +"Este ajuste es solo para cliente y es ignorado por el servidor." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland base height noise" -msgstr "Ruido de altura base para tierra flotante" +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Console" -msgstr "Consola" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +msgstr "" +"Modifica cómo las tierras flotantes del tipo montaña aparecen arriba y abajo " +"del punto medio." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling filter txr2img" -msgstr "Filtro de escala de IGU \"txr2img\"" +msgid "Altitude chill" +msgstr "Frío de altitud" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" -"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." -msgstr "" -"Retardo entre las actualizaciones de mallas en el cliente, en ms. " -"Incrementar esto\n" -"reducirá la cantidad de actualizaciones de mallas, lo que reducirá también " -"la inestabilidad en equipos antiguos." +msgid "Always fly and fast" +msgstr "Siempre volando y rápido" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." -msgstr "" +msgid "Ambient occlusion gamma" +msgstr "Gamma de oclusión ambiental" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para agacharse.\n" -"También utilizada para escalar hacia abajo y hundirse en agua si " -"aux1_descends está deshabilitado.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." +msgstr "Cantidad de mensajes que un jugador puede enviar en 10 segundos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "Invertir movimiento vertical del ratón." +msgid "Amplifies the valleys." +msgstr "Ampliar los valles." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "Límite de ruido de playa" +msgid "Anisotropic filtering" +msgstr "Filtrado anisotrópico" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" -msgstr "" +msgid "Announce server" +msgstr "Anunciar servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" -msgstr "" -"Funciones de devolución de llamada global del instrumento en el registro.\n" -"(Cualquier cosa que pase a una función minetest.register _ * ())" +msgid "Announce to this serverlist." +msgstr "Anunciar en esta lista de servidores." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "" +msgid "Append item name" +msgstr "Añadir nombre de objeto" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Append item name to tooltip." +msgstr "Añadir nombre de objeto a la burbuja informativa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." -msgstr "" +msgid "Apple trees noise" +msgstr "Ruido de manzanos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chunk size" -msgstr "Tamaño del chunk" +msgid "Arm inertia" +msgstr "Inercia de brazo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable to disallow old clients from connecting.\n" -"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " -"connecting\n" -"to new servers, but they may not support all new features that you are " -"expecting." +"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" +"the arm when the camera moves." msgstr "" -"Habilitar para no permitir que clientes antíguos se conecten.\n" -"Los clientes antíguos son compatibles al punto de conectarse a nueos " -"servidores,\n" -"pero pueden no soportar nuevas características." +"Inercia de brazo, proporciona un movimiento más realista\n" +"del brazo cuando la cámara se mueve." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" -msgstr "" +msgid "Ask to reconnect after crash" +msgstr "Preguntar para reconectar tras una caída" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1213,2462 +2088,2547 @@ msgstr "" "Fijado en bloques de mapa (16 nodos)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" -msgstr "Descripción del servidor" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Media..." -msgstr "Media..." - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." -msgstr "" -"Advertencia: El juego \"Minimal development test\" está diseñado para " -"desarrolladores." +#, fuzzy +msgid "Automatic forward key" +msgstr "Tecla de avance automático" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Salta obstáculos de un nodo automáticamente.\n" +"tipo: booleano" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." -msgstr "" +msgid "Automatically report to the serverlist." +msgstr "Automáticamente informar a la lista del servidor." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Parallax occlusion mode" -msgstr "Oclusión de paralaje" +msgid "Autosave screen size" +msgstr "Autoguardar tamaño de ventana" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active object send range" -msgstr "Rango de envío en objetos activos" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Insert" -msgstr "Introducir" +msgid "Autoscaling mode" +msgstr "Modo de autoescalado" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "2x" -msgstr "2x" +msgid "Backward key" +msgstr "Tecla retroceso" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" -msgstr "" +msgid "Base ground level" +msgstr "Nivel del suelo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Fast movement (via the \"special\" key).\n" -"This requires the \"fast\" privilege on the server." -msgstr "" -"Movimiento rápido (por medio de tecla de \"Uso\").\n" -"Requiere privilegio \"fast\" (rápido) en el servidor." +msgid "Base terrain height." +msgstr "Altura base del terreno." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" -msgstr "" +msgid "Basic" +msgstr "Básico" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Biome noise" -msgstr "Ruido de bioma" +msgid "Basic privileges" +msgstr "Privilegios básicos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug log level" -msgstr "Nivel de registro de depuración" +msgid "Beach noise" +msgstr "Sonido de playa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Beach noise threshold" +msgstr "Límite de ruido de playa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "" +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "Filtrado bilineal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Bind address" +msgstr "Dirección BIND" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "Julia y" +msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" +msgstr "Parámetros de ruido y humedad en la API de temperatura de biomas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Generate normalmaps" -msgstr "Generar mapas normales" +msgid "Biome noise" +msgstr "Ruido de bioma" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Basic" -msgstr "Básico" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Enable modpack" -msgstr "Activar pack de mods" +msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +msgstr "" +"Bits por píxel (también conocido como profundidad de color) en modo de " +"pantalla completa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." -msgstr "Define el tamaño de las cuevas, valones bajos crean cuervas mayores." +msgid "Block send optimize distance" +msgstr "Distancia de optimización de envío de bloques" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair alpha" -msgstr "Opacidad de punto de mira" +msgid "Build inside player" +msgstr "Construir dentro de jugador" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Clear" -msgstr "Limpiar" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Builtin" +msgstr "Incorporado" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable mod channels support." -msgstr "Activar soporte para canales de mods." +msgid "Bumpmapping" +msgstr "Mapeado de relieve" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"3D noise defining mountain structure and height.\n" -"Also defines structure of floatland mountain terrain." +"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n" +"Most users will not need to change this.\n" +"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" +"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" -"Ruido 3D definiendo estructuras montañosas y altura.\n" -"También define la estructura de las islas flotantes montañosas." +"Distancia del plano cercano de la cámara en nodos, entre 0 y 0.5.\n" +"La mayoría de los usuarios no necesitarán editar ésto.\n" +"Incrementarlo puede reducir los artefactos en GPUs débiles.\n" +"0.1 = Predeterminado, 0.25 = Buen valor para tabletas débiles." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "" +msgid "Camera smoothing" +msgstr "Suavizado de cámara" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +msgid "Camera smoothing in cinematic mode" +msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico" -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " -msgstr "El servidor soporta versiones del protocolo entre $1 y $2. " +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Camera update toggle key" +msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -msgstr "" +msgid "Cave noise" +msgstr "Ruido de cueva" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" -msgstr "Ruta de la textura" +msgid "Cave noise #1" +msgstr "Ruido de cueva Nº1" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para desplazar el jugador hacia la izquierda.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Cave noise #2" +msgstr "Ruido de cueva Nº2" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Pitch move mode" -msgstr "Modo de movimiento de inclinación activado" +msgid "Cave width" +msgstr "Ancho de cueva" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tone Mapping" -msgstr "Mapeado de tonos" +msgid "Cave1 noise" +msgstr "Ruido de cueva1" -#: src/client/game.cpp -msgid "Item definitions..." -msgstr "Definiciones de objetos..." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave2 noise" +msgstr "Ruido de cueva2" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "Alfa de sombra de fuente de reserva" +msgid "Cavern limit" +msgstr "Límite de caverna" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Favorite" -msgstr "Favorito" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern noise" +msgstr "Ruido de caverna" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D clouds" -msgstr "Nubes 3D" +msgid "Cavern taper" +msgstr "Contención de la cueva" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Base ground level" -msgstr "Nivel del suelo" +msgid "Cavern threshold" +msgstr "Límite de caverna" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern upper limit" +msgstr "Límite superior de caverna" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Center of light curve mid-boost." +msgstr "Aumento medio del centro de la curva de luz." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." +"Changes the main menu UI:\n" +"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " +"etc.\n" +"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +"be\n" +"necessary for smaller screens." msgstr "" +"Cambia la UI del menú principal:\n" +"-\tCompleto:\tMúltiples mundos, elección de juegos y texturas, etc.\n" +"-\tSimple:\tUn solo mundo, sin elección de juegos o texturas.\n" +"Puede ser necesario en pantallas pequeñas.\n" +"-\tAutomático:\tSimple en Android, completo en otras plataformas." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Gradient of light curve at minimum light level." -msgstr "Gradiente de la curva de luz al nivel de luz mínimo." +msgid "Chat key" +msgstr "Tecla del Chat" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy -msgid "absvalue" -msgstr "Valor absoluto" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message count limit" +msgstr "Límite de mensajes de chat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley profile" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Chat message format" +msgstr "Longitud máx. de mensaje de chat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hill steepness" -msgstr "Pendiente de la colina" +msgid "Chat message kick threshold" +msgstr "Umbral de expulsión por mensajes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" +msgid "Chat message max length" +msgstr "Longitud máx. de mensaje de chat" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "X Button 1" -msgstr "X Botón 1" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat toggle key" +msgstr "Tecla alternativa para el chat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console alpha" -msgstr "Alfa de consola" +msgid "Chatcommands" +msgstr "Comandos de Chat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "" +msgid "Chunk size" +msgstr "Tamaño del chunk" -#: src/client/game.cpp -msgid "Camera update disabled" -msgstr "Actualización de la cámara desactivada" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cinematic mode" +msgstr "Modo cinematográfico" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." -msgstr "" +msgid "Cinematic mode key" +msgstr "Tecla modo cinematográfico" -#: src/client/game.cpp -msgid "- Address: " -msgstr "- Dirección: " +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clean transparent textures" +msgstr "Limpiar texturas transparentes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" -msgstr "" +msgid "Client" +msgstr "Cliente" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." -msgstr "" +msgid "Client and Server" +msgstr "Cliente y servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Adds particles when digging a node." -msgstr "Añade partículas al excavar un nodo." +msgid "Client modding" +msgstr "Customización del cliente" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client side modding restrictions" +msgstr "Restricciones para modear del lado del cliente" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Client side node lookup range restriction" +msgstr "Restricción de distancia de búsqueda de nodos del cliente" -#: src/client/game.cpp -msgid "Sound muted" -msgstr "Sonido silenciado" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Climbing speed" +msgstr "Velocidad de escalada" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Strength of generated normalmaps." -msgstr "Generar mapas normales" +msgid "Cloud radius" +msgstr "Radio de nube" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua, -#: src/client/game.cpp -msgid "Change Keys" -msgstr "Configurar teclas" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clouds" +msgstr "Nubes" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Previous Contributors" -msgstr "Antiguos colaboradores" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clouds are a client side effect." +msgstr "Las nubes son un efecto del lado del cliente." -#: src/client/game.cpp -msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "Modo rápido activado (nota: sin privilegio 'rápido')" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clouds in menu" +msgstr "Nubes en el menú" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Play" -msgstr "Jugar" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Colored fog" +msgstr "Niebla colorida" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Waving water length" -msgstr "Oleaje en el agua" +msgid "" +"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" +"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " +"software',\n" +"as defined by the Free Software Foundation.\n" +"You can also specify content ratings.\n" +"These flags are independent from Minetest versions,\n" +"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgid "" +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" +"Lista separada por comas de mods que son permitidos de acceder a APIs de " +"HTTP, las cuales les permiten subir y descargar archivos al/desde internet." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." +"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" +"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" +"Lista de mods de fiar separada por coma que se permiten acceder a funciones\n" +"inseguras incluso quando securidad de mods está puesto (vía " +"request_insecure_environment())." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default game" -msgstr "Juego por defecto" +msgid "Command key" +msgstr "Tecla comando" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "All Settings" -msgstr "Ver toda la config." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connect glass" +msgstr "Conectar vidrio" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Snapshot" -msgstr "Captura de pantalla" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connect to external media server" +msgstr "Conectar a un servidor media externo" -#: src/client/gameui.cpp -msgid "Chat shown" -msgstr "Chat mostrado" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connects glass if supported by node." +msgstr "Conectar gafas si el nodo lo soporta." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera smoothing in cinematic mode" -msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico" +msgid "Console alpha" +msgstr "Alfa de consola" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" -"Valor alfa del fondo de la consola de chat durante el juego (opacidad, entre " -"0 y 255)." +msgid "Console color" +msgstr "Color de la consola" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para silenciar el juego.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Console height" +msgstr "Altura de consola" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" +msgid "ContentDB Flag Blacklist" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "ContentDB URL" +msgstr "Contenido" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgid "Continuous forward" +msgstr "Avance continuo" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" +"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." msgstr "" +"Movimiento continuo hacia adelante. Activado por la tecla de auto-avance.\n" +"Presiona la tecla de auto-avance otra vez o retrocede para desactivar." -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Install" -msgstr "Instalar" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls" +msgstr "Controles" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" +msgid "" +"Controls length of day/night cycle.\n" +"Examples:\n" +"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." msgstr "" +"Controla el duración del ciclo día/noche.\n" +"Ejemplos: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = día/noche/lo que sea se " +"queda inalterado." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern threshold" -msgstr "Límite de caverna" +msgid "Controls sinking speed in liquid." +msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad -" -msgstr "Teclado Numérico -" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." +msgstr "Controla lo escarpado/profundo de las depresiones." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "" +msgid "Controls steepness/height of hills." +msgstr "Controla lo escarpado/alto de las colinas." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad *" -msgstr "Teclado Numérico *" - -#: src/client/client.cpp -msgid "Done!" -msgstr "¡Completado!" +"Controla la densidad del terreno montañoso flotante.\n" +"Se agrega un desplazamiento al valor de ruido 'mgv7_np_mountain'." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." msgstr "" +"Controla el ancho de los túneles, un valor menor crea túneles más anchos." -#: src/client/game.cpp -msgid "Pitch move mode disabled" -msgstr "Modo de movimiento de inclinación desactivado" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crash message" +msgstr "Mensaje de error" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "" +msgid "Creative" +msgstr "Creativo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues to generate" -msgstr "" +msgid "Crosshair alpha" +msgstr "Opacidad de punto de mira" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Lava depth" -msgstr "Características de la Lava" +msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "Alfa del punto de mira (opacidad, entre 0 y 255)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "" +msgid "Crosshair color" +msgstr "Color de la cruz" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "" +msgid "Crosshair color (R,G,B)." +msgstr "Color de la cruz (R,G,B)." -#: src/client/game.cpp -msgid "Sound unmuted" -msgstr "Sonido no silenciado" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "DPI" +msgstr "DPI" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL timeout" -msgstr "Tiempo de espera de cURL" +msgid "Damage" +msgstr "Daño" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"ingame view frustum around." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Darkness sharpness" +msgstr "Agudeza de la obscuridad" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para abrir la ventana de chat y escribir comandos.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Debug info toggle key" +msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgid "Debug log file size threshold" +msgstr "Umbral de ruido del desierto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Deprecated Lua API handling" -msgstr "Manejo de funciones de Lua obsoletas" +msgid "Debug log level" +msgstr "Nivel de registro de depuración" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x2" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dec. volume key" +msgstr "Dec. tecla de volumen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." +msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Valley depth" -msgstr "Profundidad del relleno" +msgid "Dedicated server step" +msgstr "Intervalo de servidor dedicado" -#: src/client/client.cpp -msgid "Initializing nodes..." -msgstr "Inicializando nodos..." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default acceleration" +msgstr "Aceleración por defecto" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default game" +msgstr "Juego por defecto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." +"Default game when creating a new world.\n" +"This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +"Juego predeterminado al crear un nuevo mundo.\n" +"Será sobreescrito al crear un mundo desde el menú principal." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 1" +msgid "Default password" +msgstr "Contraseña por defecto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "" +msgid "Default privileges" +msgstr "Privilegios por defecto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables minimap." -msgstr "Activar mini-mapa." +msgid "Default report format" +msgstr "Formato de Reporte por defecto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." +"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x2" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Fancy Leaves" -msgstr "Hojas elegantes" +"Tiempo de espera predeterminado para cURL, en milisegundos.\n" +"Sólo tiene efecto si está compilado con cURL." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +"Smooth floatlands occur when noise > 0." msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Define áreas de terreno liso flotante.\n" +"Las zonas flotantes lisas se producen cuando el ruido > 0." -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic jumping" -msgstr "Salto automático" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Reset singleplayer world" -msgstr "Reiniciar mundo de un jugador" +msgid "Defines areas where trees have apples." +msgstr "Define las áreas donde los árboles tienen manzanas." -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "\"Especial\" = Descender" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines areas with sandy beaches." +msgstr "Define areas con playas arenosas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" -"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" -"enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." +msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." msgstr "" +"Define áreas de terreno más alto (acantilado) y afecta la inclinación de los " +"acantilados." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "Componente de altura del tamaño inicial de la ventana." +msgid "Defines distribution of higher terrain." +msgstr "Define is distribución del terreno alto." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hilliness2 noise" -msgstr "Ruido de las colinas 2" +msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." +msgstr "Define el tamaño de las cuevas, valones bajos crean cuervas mayores." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern limit" -msgstr "Límite de caverna" +msgid "Defines large-scale river channel structure." +msgstr "Define la estructura del canal fluvial a gran escala." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." +msgstr "Define la localización y terreno de colinas y lagos opcionales." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." +"Defines sampling step of texture.\n" +"A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" +"Define el intervalo de muestreo de las texturas.\n" +"Un valor más alto causa mapas de relieve más suaves." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain exponent" -msgstr "Exponente de las montañas en tierras flotantes" +msgid "Defines the base ground level." +msgstr "Define el nivel base del terreno." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +#, fuzzy +msgid "Defines the depth of the river channel." +msgstr "Define el nivel base del terreno." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" +"Define la distancia máxima de envío de jugadores, en bloques (0 = sin " +"límite)." -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap hidden" -msgstr "Minimapa oculto" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Defines the width of the river channel." +msgstr "Define la estructura del canal fluvial a gran escala." -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "enabled" -msgstr "Activado" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Defines the width of the river valley." +msgstr "Define las áreas donde los árboles tienen manzanas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filler depth" -msgstr "Profundidad del relleno" +msgid "Defines tree areas and tree density." +msgstr "Define las áreas de árboles y densidad de árboles." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" -"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." +"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" +"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." msgstr "" -"Movimiento continuo hacia adelante. Activado por la tecla de auto-avance.\n" -"Presiona la tecla de auto-avance otra vez o retrocede para desactivar." +"Retardo entre las actualizaciones de mallas en el cliente, en ms. " +"Incrementar esto\n" +"reducirá la cantidad de actualizaciones de mallas, lo que reducirá también " +"la inestabilidad en equipos antiguos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -msgstr "" +msgid "Delay in sending blocks after building" +msgstr "Retraso en enviar bloques después de construir" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." +msgstr "Demora para mostrar información sobre herramientas, en milisegundos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode" -msgstr "Modo cinematográfico" +msgid "Deprecated Lua API handling" +msgstr "Manejo de funciones de Lua obsoletas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n" +"Y of upper limit of lava in large caves." msgstr "" -"Tecla para alternar entre cámar en primera y tercera persona.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Middle Button" -msgstr "Botón central" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgid "Depth below which you'll find giant caverns." +msgstr "Profundidad en la cual comienzan las grandes cuevas." -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -msgid "Accept" -msgstr "Aceptar" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Depth below which you'll find large caves." +msgstr "Profundidad en la cual comienzan las grandes cuevas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" +msgid "" +"Description of server, to be displayed when players join and in the " +"serverlist." msgstr "" +"Descripción del servidor, que se muestra cuando los jugadores se unen, y en\n" +"la lista de servidores." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fractal type" -msgstr "Tipo de fractal" +msgid "Desert noise threshold" +msgstr "Umbral de ruido del desierto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +#, fuzzy +msgid "" +"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." msgstr "" +"Los desiertos se dan cuando np_biome excede este valor.\n" +"Cuando el nuevo sistema de biomas está habilitado, esto es ignorado." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slice w" -msgstr "" +msgid "Desynchronize block animation" +msgstr "Desincronizar animación de bloques" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fall bobbing factor" -msgstr "Factor de balanceo en caída" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Menu" -msgstr "Menú der." +msgid "Digging particles" +msgstr "Partículas de excavación" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "Fallo al instalar un juego como $1" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Disable anticheat" +msgstr "Desactivar Anticheat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" -msgstr "" +msgid "Disallow empty passwords" +msgstr "No permitir contraseñas vacías" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." +msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "" +"Nombre de dominio del servidor, será mostrado en la lista de servidores." -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Particles" -msgstr "Partículas" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Double tap jump for fly" +msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "Tecla de \"Rápido\"" +msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." +msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" alterna el modo vuelo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set to true enables waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" +msgid "Drop item key" +msgstr "Tecla de \"Soltar objeto\"" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Create" -msgstr "Crear" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dump the mapgen debug information." +msgstr "Imprimir información de depuración del generador de mapas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "" +msgid "Dungeon maximum Y" +msgstr "Mazmorras, máx. Y" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum texture size" -msgstr "" +msgid "Dungeon minimum Y" +msgstr "Mazmorras, mín. Y" -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Back to Main Menu" -msgstr "Volver al menú principal" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Dungeon noise" +msgstr "Mazmorras, mín. Y" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." +"Enable Lua modding support on client.\n" +"This support is experimental and API can change." msgstr "" +"Habilitar el soporte de mods de Lua en el cliente.\n" +"El soporte es experimental y la API puede cambiar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gravity" -msgstr "Gravedad" +msgid "Enable VBO" +msgstr "Activar VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "Invertir el ratón" +msgid "Enable console window" +msgstr "Habilita la ventana de consola" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable VBO" -msgstr "Activar VBO" +msgid "Enable creative mode for new created maps." +msgstr "Habilita el modo creativo para nuevos mapas creados." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Valles de Mapgen" +msgid "Enable joysticks" +msgstr "Activar joysticks" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "" +msgid "Enable mod channels support." +msgstr "Activar soporte para canales de mods." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para saltar.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Enable mod security" +msgstr "Activar seguridad de mods" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "No game description provided." -msgstr "La descripción del juego no está disponible" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable players getting damage and dying." +msgstr "Habilitar daños y muerte de jugadores." -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Disable modpack" -msgstr "Desactivar pack de mods" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable random user input (only used for testing)." +msgstr "Habilitar entrada aleatoria (solo usar para pruebas)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V5" -msgstr "Generador de mapas" +msgid "Enable register confirmation" +msgstr "Habilitar confirmación de registro" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgid "" +"Enable register confirmation when connecting to server.\n" +"If disabled, new account will be registered automatically." msgstr "" +"Habilita la confirmación de registro cuando se conecte al servidor.\n" +"Si está desactivada, la nueva cuenta se registrará automáticamente." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable console window" -msgstr "Habilita la ventana de consola" +msgid "" +"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" +"Disable for speed or for different looks." +msgstr "" +"Habilita iluminación suave con oclusión ambiental simple.\n" +"Deshabilítalo para mayor velocidad o una vista diferente." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgid "" +"Enable to disallow old clients from connecting.\n" +"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " +"connecting\n" +"to new servers, but they may not support all new features that you are " +"expecting." +msgstr "" +"Habilitar para no permitir que clientes antíguos se conecten.\n" +"Los clientes antíguos son compatibles al punto de conectarse a nueos " +"servidores,\n" +"pero pueden no soportar nuevas características." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" +msgid "" +"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" +"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " +"textures)\n" +"when connecting to the server." msgstr "" - -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Provided password file failed to open: " -msgstr "Fallo para abrir el archivo con la contraseña proveída: " +"Habilita el uso de un servidor remoto de medios (si lo provee el servidor).\n" +"Servidores remotos ofrecen una manera significativamente más rápida de\n" +"descargar medios (por ej. texturas) cuando se conecta a un servidor." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Base terrain height." -msgstr "Altura base del terreno." +msgid "" +"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Habilita el balanceo de la vista y la cantidad de balanceo de la vista.\n" +"Por ejemplo: 0 para balanceo sin vista; 1.0 para normal; 2.0 para doble." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues on disk" +msgid "" +"Enable/disable running an IPv6 server.\n" +"Ignored if bind_address is set." msgstr "" - -#: src/gui/modalMenu.cpp -msgid "Enter " -msgstr "Ingresar " +"Habilita/deshabilita ejecutar un servidor IPv6. Un servidor IPv6 puede ser\n" +"restringido a clientes IPv6, dependiendo de la configuración del sistema.\n" +"Ignorado si 'bind_address' está configurado." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Announce server" -msgstr "Anunciar servidor" +msgid "Enables animation of inventory items." +msgstr "Habilita la animación de objetos en el inventario." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Digging particles" -msgstr "Partículas de excavación" +msgid "" +"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +"texture pack\n" +"or need to be auto-generated.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Habilita mapeado de relieves para las texturas. El mapeado de normales " +"necesita ser\n" +"suministrados por el paquete de texturas, o será generado automaticamente.\n" +"Requiere habilitar sombreadores." -#: src/client/game.cpp -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." +msgstr "Habilitar cacheado de mallas giradas." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgid "Enables filmic tone mapping" +msgstr "Habilita el mapeado de tonos fílmico" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "" +msgid "Enables minimap." +msgstr "Activar mini-mapa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" +msgid "" +"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +"Requires bumpmapping to be enabled." msgstr "" +"Habilita la generación de mapas de normales (efecto realzado) en el " +"momento.\n" +"Requiere habilitar mapeado de relieve." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" -"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +"Enables parallax occlusion mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Lista de mods de fiar separada por coma que se permiten acceder a funciones\n" -"inseguras incluso quando securidad de mods está puesto (vía " -"request_insecure_environment())." +"Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n" +"Requiere habilitar sombreadores." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair color (R,G,B)." -msgstr "Color de la cruz (R,G,B)." +msgid "Engine profiling data print interval" +msgstr "Intervalo de impresión de datos de profiling de la engine" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Previous Core Developers" -msgstr "Antiguos desarrolladores principales" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Entity methods" +msgstr "Métodos de entidad" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." +"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +"when set to higher number than 0." msgstr "" +"Opción experimental, puede causar espacios visibles entre los\n" +"bloques si se le da un valor mayor a 0." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -msgstr "" -"Bits por píxel (también conocido como profundidad de color) en modo de " -"pantalla completa." +msgid "FPS in pause menu" +msgstr "FPS (cuadros/s) en el menú de pausa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines tree areas and tree density." -msgstr "Define las áreas de árboles y densidad de árboles." +msgid "FSAA" +msgstr "FSAA" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatically jump up single-node obstacles." -msgstr "" -"Salta obstáculos de un nodo automáticamente.\n" -"tipo: booleano" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Uninstall Package" -msgstr "Desinstalar el paquete" +msgid "Factor noise" +msgstr "Factor de ruido" -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Please choose a name!" -msgstr "¡Por favor, elige un nombre!" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fall bobbing factor" +msgstr "Factor de balanceo en caída" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec default background color (R,G,B)." -msgstr "Color de fondo predeterminado para formularios (R, G, B)." +msgid "Fallback font" +msgstr "Fuente de reserva" -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "The server has requested a reconnect:" -msgstr "El servidor ha solicitado una reconexión:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fallback font shadow" +msgstr "Sombra de fuente de reserva" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua, -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Dependencies:" -msgstr "Dependencias:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fallback font shadow alpha" +msgstr "Alfa de sombra de fuente de reserva" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." -msgstr "" +msgid "Fallback font size" +msgstr "Tamaño de fuente de reserva" -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "We only support protocol version $1." -msgstr "Solo se soporta la versión de protocolo $1." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast key" +msgstr "Tecla de \"Rápido\"" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "Controla lo escarpado/alto de las colinas." +msgid "Fast mode acceleration" +msgstr "Aceleración del modo rápido" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "Tecla de cambio del HUD" +msgid "Fast mode speed" +msgstr "Velocidad del modo rápido" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Active Contributors" -msgstr "Colaboradores activos" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast movement" +msgstr "Movimiento rápido" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Fast movement (via the \"special\" key).\n" +"This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Movimiento rápido (por medio de tecla de \"Uso\").\n" +"Requiere privilegio \"fast\" (rápido) en el servidor." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "" +msgid "Field of view" +msgstr "Campo visual" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" -msgstr "" +msgid "Field of view in degrees." +msgstr "Campo visual en grados." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " +"the\n" +"Multiplayer Tab." msgstr "" +"Fichero en client/serverlist/ que contiene sus servidores favoritos que se " +"mostrarán en la página de Multijugador." -#: src/client/game.cpp -msgid "Client side scripting is disabled" -msgstr "El Scripting en el lado del cliente está desactivado" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filler depth" +msgstr "Profundidad del relleno" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "$1 (Enabled)" -msgstr "$1 (Activado)" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filler depth noise" +msgstr "Nivel llena de ruido" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." -msgstr "Ruido 3D definiendo la estructura de las paredes de ríos de cañón." +msgid "Filmic tone mapping" +msgstr "Mapa de tonos fílmico" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the hudbar elements." +msgid "" +"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" +"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" +"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" +"at texture load time." msgstr "" +"Las texturas filtradas pueden mezclar los valores RGB de los vecinos\n" +"completamete tranparentes, los cuales los optimizadores de ficheros\n" +"PNG usualmente descartan, lo que a veces resulta en un borde claro u\n" +"oscuro en las texturas transparentes. Aplica éste filtro para limpiar ésto\n" +"al cargar las texturas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hilliness4 noise" -msgstr "Ruido de las colinas 4" +msgid "Filtering" +msgstr "Filtrado" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" -"the arm when the camera moves." -msgstr "" -"Inercia de brazo, proporciona un movimiento más realista\n" -"del brazo cuando la cámara se mueve." +msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen la altura de la montañas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" -"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " -"textures)\n" -"when connecting to the server." -msgstr "" -"Habilita el uso de un servidor remoto de medios (si lo provee el servidor).\n" -"Servidores remotos ofrecen una manera significativamente más rápida de\n" -"descargar medios (por ej. texturas) cuando se conecta a un servidor." +msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active Block Modifiers" -msgstr "Modificadores de bloques activos" +msgid "Fixed map seed" +msgstr "Semilla de mapa fija" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Parallax occlusion iterations" -msgstr "Oclusión de paralaje" +msgid "Fixed virtual joystick" +msgstr "Joystick virtual fijo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Tecla modo cinematográfico" +msgid "Floatland base height noise" +msgstr "Ruido de altura base para tierra flotante" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "" +msgid "Floatland base noise" +msgstr "Ruido base para tierra flotante" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para desplazar el jugador hacia la izquierda.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Floatland level" +msgstr "Nivel de tierra flotante" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Apps" -msgstr "Aplicaciones" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland mountain density" +msgstr "Densidad de las montañas en tierras flotantes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "" +msgid "Floatland mountain exponent" +msgstr "Exponente de las montañas en tierras flotantes" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Sleep" -msgstr "Suspender" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland mountain height" +msgstr "Altura de las montañas en tierras flotantes" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad ." -msgstr "Teclado Numérico ." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fly key" +msgstr "Tecla vuelo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." -msgstr "" -"Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor se " -"apaga." +msgid "Flying" +msgstr "Volar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" -"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " -"software',\n" -"as defined by the Free Software Foundation.\n" -"You can also specify content ratings.\n" -"These flags are independent from Minetest versions,\n" -"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" -msgstr "" +msgid "Fog" +msgstr "Niebla" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hilliness1 noise" -msgstr "Ruido de las colinas 1" +msgid "Fog start" +msgstr "Inicio de Niebla" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" -msgstr "" +msgid "Fog toggle key" +msgstr "Tecla para alternar niebla" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" -msgstr "" +msgid "Font path" +msgstr "Ruta de fuentes" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Bind Address" -msgstr "Asociar dirección" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font shadow" +msgstr "Sombra de fuentes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha" msgstr "Alfa de sombra de fuentes" -#: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Viewing range is at minimum: %d" -msgstr "Rango de visión está al mínimo: %d" - #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." -msgstr "" +msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "Alfa de sombra de fuentes (opacidad, entre 0 y 255)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "" +msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." +msgstr "Compensado de sombra de fuente, si es 0 no se dibujará la sombra." -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Z" -msgstr "Z" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Font size" +msgstr "Tamaño de fuente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Format of player chat messages. The following strings are valid " +"placeholders:\n" +"@name, @message, @timestamp (optional)" msgstr "" -"Tecla para abrir la ventana de chat.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." -msgstr "" +msgid "Format of screenshots." +msgstr "Formato de capturas de pantalla." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" -msgstr "" +msgid "Formspec Default Background Color" +msgstr "Color de fondo predeterminado para los formularios" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining terrain." -msgstr "Ruido 3D definiendo el terreno." +msgid "Formspec Default Background Opacity" +msgstr "Opacidad de fondo Predeterminada para formularios" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgid "Formspec Full-Screen Background Color" +msgstr "Color see fondo para formularios en pantalla completa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." -msgstr "" -"Si esta activado, los nuevos jugadores no pueden unirse con contraseñas " -"vacías." +msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" +msgstr "Opacidad de formularios en pantalla completa" -#: src/network/clientpackethandler.cpp -msgid "LANG_CODE" -msgstr "es" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec default background color (R,G,B)." +msgstr "Color de fondo predeterminado para formularios (R, G, B)." -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Leaves" -msgstr "Movimiento de Hojas" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." +msgstr "Opacidad predeterminada del fondo de formularios (entre 0 y 255)." -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "(No description of setting given)" -msgstr "(Ninguna descripción de ajuste dada)" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." +msgstr "Color de fondo de los formularios en pantalla completa (R, G, B)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" -"allow them to upload and download data to/from the internet." +msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgstr "" -"Lista separada por comas de mods que son permitidos de acceder a APIs de " -"HTTP, las cuales les permiten subir y descargar archivos al/desde internet." +"Opacidad de fondo de los formularios en pantalla completa (entre 0 y 255)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." -msgstr "" -"Controla la densidad del terreno montañoso flotante.\n" -"Se agrega un desplazamiento al valor de ruido 'mgv7_np_mountain'." +msgid "Forward key" +msgstr "Tecla Avanzar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "Animaciones de elementos del inventario" +msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Cuarto de 4 ruidos 2D que juntos definen la altura de las montañas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ground noise" -msgstr "Ruido del suelo" +msgid "Fractal type" +msgstr "Tipo de fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." +msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" msgstr "" +"Fracción de la distancia visible en la que la niebla se empieza a renderizar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FreeType fonts" +msgstr "Fuentes FreeType" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." +"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " +"nodes)." msgstr "" +"Desde cuán lejos se generan los bloques para los clientes, especificado\n" +"en bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dungeon minimum Y" -msgstr "Mazmorras, mín. Y" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Disabled unlimited viewing range" -msgstr "Rango de visión ilimitada desactivado" +msgid "" +"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." +msgstr "" +"Desde cuán lejos se envían bloques a los clientes, especificado en\n" +"bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -"Requires bumpmapping to be enabled." +"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"\n" +"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" +"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" +"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" msgstr "" -"Habilita la generación de mapas de normales (efecto realzado) en el momento." +"Desde cuan lejano los clientes saben de los objetos, en bloques (16 nodos).\n" "\n" -"Requiere habilitar mapeado de relieve." - -#: src/client/game.cpp -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" +"Establecer esto a más de 'active_block_range' tambien causará que\n" +"el servidor mantenga objetos activos hasta ésta distancia en la dirección\n" +"que el jugador está mirando. (Ésto puede evitar que los\n" +"enemigos desaparezcan)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" -msgstr "Filtrado trilineal" +msgid "Full screen" +msgstr "Pantalla completa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast mode acceleration" -msgstr "Aceleración del modo rápido" +msgid "Full screen BPP" +msgstr "Profundidad de color en pantalla completa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" -msgstr "Iteraciones" +msgid "Fullscreen mode." +msgstr "Modo de pantalla completa." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgid "GUI scaling" +msgstr "Escala de IGU" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "" +msgid "GUI scaling filter" +msgstr "Filtro de escala de IGU" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Port" -msgstr "Puerto" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Up" -msgstr "Arriba" +msgid "GUI scaling filter txr2img" +msgstr "Filtro de escala de IGU \"txr2img\"" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." -msgstr "" +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" -#: src/client/game.cpp -msgid "Game paused" -msgstr "Juego pausado" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Generate normalmaps" +msgstr "Generar mapas normales" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bilinear filtering" -msgstr "Filtrado bilineal" +msgid "Global callbacks" +msgstr "Devolución de llamadas globales" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" -"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " -"circle." +"Global map generation attributes.\n" +"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" +"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" -"(Android) Usar palanca virtual para activar el botón \"aux\".\n" -"Si está activado, la palanca virtual también activará el botón \"aux\" fuera " -"del círculo principal." +"Atributos del generador de mapas globales.\n" +"En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" controla " +"todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba de la " +"jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción controla todas " +"las decoraciones.\n" +"Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones no " +"serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n" +"Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para " +"inhabilitar esas opciones." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." -msgstr "Color de fondo de los formularios en pantalla completa (R, G, B)." +#, fuzzy +msgid "Gradient of light curve at maximum light level." +msgstr "Gradiente de la curva de luz al nivel de luz máximo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Heat noise" -msgstr "Calor del ruido" +#, fuzzy +msgid "Gradient of light curve at minimum light level." +msgstr "Gradiente de la curva de luz al nivel de luz mínimo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "" +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mute key" -msgstr "Usa la tecla" +msgid "Gravity" +msgstr "Gravedad" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Depth below which you'll find giant caverns." -msgstr "Profundidad en la cual comienzan las grandes cuevas." +msgid "Ground level" +msgstr "Nivel del suelo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "Tecla seleccionar rango de visión" +msgid "Ground noise" +msgstr "Ruido del suelo" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HTTP mods" +msgstr "Mods HTTP" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filler depth noise" -msgstr "Nivel llena de ruido" +msgid "HUD scale factor" +msgstr "Factor de escala del HUD" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "" +msgid "HUD toggle key" +msgstr "Tecla de cambio del HUD" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Handling for deprecated lua api calls:\n" +"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" +"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" +"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Manejo de las llamadas de la API LUA obsoletas:\n" +"- legacy: (intenta)imita el antiguo comportamiento (por defecto para " +"lanzamientos).\n" +"- log: imita y guarda el seguimiento de las llamadas obsoletas (por defecto " +"para depuración).\n" +"- error: Cancela en el uso de llamadas obsoletas (sugerido para los " +"desarrolladores de Mods)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." msgstr "" -"Tecla para desplazar el jugador hacia la derecha.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Center of light curve mid-boost." -msgstr "Aumento medio del centro de la curva de luz." +msgid "Heat blend noise" +msgstr "Mezcla de calor del ruido" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake threshold" -msgstr "Umbral del lago" +msgid "Heat noise" +msgstr "Calor del ruido" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 8" -msgstr "Teclado Numérico 8" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Height component of the initial window size." +msgstr "Componente de altura del tamaño inicial de la ventana." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" -msgstr "Puerto del servidor" +msgid "Height noise" +msgstr "Altura del ruido" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Description of server, to be displayed when players join and in the " -"serverlist." -msgstr "" -"Descripción del servidor, que se muestra cuando los jugadores se unen, y en\n" -"la lista de servidores." +msgid "Height select noise" +msgstr "Ruido de elección de altura" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables parallax occlusion mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." -msgstr "" -"Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n" -"Requiere habilitar sombreadores." +msgid "High-precision FPU" +msgstr "Alta-precisión FPU" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "Movimiento de plantas" +msgid "Hill steepness" +msgstr "Pendiente de la colina" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ambient occlusion gamma" -msgstr "Gamma de oclusión ambiental" +msgid "Hill threshold" +msgstr "Umbral de la colina" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Tecla de la consola" +msgid "Hilliness1 noise" +msgstr "Ruido de las colinas 1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Disallow empty passwords" -msgstr "No permitir contraseñas vacías" +msgid "Hilliness2 noise" +msgstr "Ruido de las colinas 2" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." +msgid "Hilliness3 noise" +msgstr "Ruido de las colinas 3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hilliness4 noise" +msgstr "Ruido de las colinas 4" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "" -"Sólo conjunto de Julia: \n" -"El componente Y de la constante hipercompleja.\n" -"Altera la forma del fractal.\n" -"Rango aproximadamente de -2 a 2." +"Página de inicio del servidor, que se mostrará en la lista de servidores." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." +"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" +"in nodes per second per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." -msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las montañas inclinadas." +msgid "" +"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "OEM Clear" -msgstr "Limpiar OEM" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Basic privileges" -msgstr "Privilegios básicos" +msgid "Hotbar next key" +msgstr "Tecla de siguiente barra rápida" -#: src/client/game.cpp -msgid "Hosting server" -msgstr "Servidor anfitrión" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar previous key" +msgstr "Tecla de anterior barra rápida" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 7" -msgstr "Teclado Numérico 7" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 1 key" +msgstr "Tecla de barra rápida ranura 1" -#: src/client/game.cpp -msgid "- Mode: " -msgstr "- Modo: " +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 10 key" +msgstr "Tecla de barra rápida ranura 10" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 6" -msgstr "Teclado Numérico 6" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 11 key" +msgstr "Tecla de barra rápida ranura 11" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "New" -msgstr "Nuevo" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 12 key" +msgstr "Tecla de barra rápida ranura 12" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" -msgstr "Instalar: Formato de archivo \"$1\" no soportado o archivo corrupto" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 13 key" +msgstr "Tecla de barra rápida ranura 13" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "Script del menú principal" +msgid "Hotbar slot 14 key" +msgstr "Tecla de barra rápida ranura 14" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "River noise" -msgstr "Ruido de caverna" +msgid "Hotbar slot 15 key" +msgstr "Botón de siguiente Hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 16 key" +msgstr "Botón de siguiente Hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ground level" -msgstr "Nivel del suelo" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 17 key" +msgstr "Botón de siguiente Hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "ContentDB URL" -msgstr "Contenido" +msgid "Hotbar slot 18 key" +msgstr "Botón de siguiente Hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 19 key" +msgstr "Botón de siguiente Hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-Game" -msgstr "Dentro del Juego" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 2 key" +msgstr "Botón de siguiente Hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The URL for the content repository" -msgstr "" - -#: src/client/game.cpp #, fuzzy -msgid "Automatic forward enabled" -msgstr "Avance automático activado" - -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "Main menu" -msgstr "Menú principal" +msgid "Hotbar slot 20 key" +msgstr "Botón de siguiente Hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "Ruido para la humedad" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 21 key" +msgstr "Botón de siguiente Hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No" -msgstr "No" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 22 key" +msgstr "Botón de siguiente Hotbar" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua, -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua, -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua, -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua, -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua, -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, -#: src/client/keycode.cpp, -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp, -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp, -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 23 key" +msgstr "Botón de siguiente Hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Hotbar slot 24 key" +msgstr "Botón de siguiente Hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland base noise" -msgstr "Ruido base para tierra flotante" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 25 key" +msgstr "Botón de siguiente Hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default privileges" -msgstr "Privilegios por defecto" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 26 key" +msgstr "Botón de siguiente Hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client modding" -msgstr "Customización del cliente" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 27 key" +msgstr "Botón de siguiente Hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Hotbar slot 25 key" +msgid "Hotbar slot 28 key" msgstr "Botón de siguiente Hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Tecla izquierda" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 29 key" +msgstr "Botón de siguiente Hotbar" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 1" -msgstr "Teclado Numérico 1" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 3 key" +msgstr "Botón de siguiente Hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 30 key" +msgstr "Botón de siguiente Hotbar" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua, -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Optional dependencies:" -msgstr "Dependencias opcionales:" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 31 key" +msgstr "Botón de siguiente Hotbar" -#: src/client/game.cpp -msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "Modo 'Noclip' activado" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 32 key" +msgstr "Botón de siguiente Hotbar" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Select directory" -msgstr "Seleccionar carpeta" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 4 key" +msgstr "Botón de siguiente Hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "Julia w" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 5 key" +msgstr "Botón de siguiente Hotbar" -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Server enforces protocol version $1. " -msgstr "El servidor utiliza el protocolo versión $1. " +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 6 key" +msgstr "Botón de siguiente Hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 7 key" +msgstr "Botón de siguiente Hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Hotbar slot 8 key" +msgstr "Botón de siguiente Hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Desynchronize block animation" -msgstr "Desincronizar animación de bloques" +#, fuzzy +msgid "Hotbar slot 9 key" +msgstr "Botón de siguiente Hotbar" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Menu" -msgstr "Menú izq." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "How deep to make rivers." +msgstr "Profundidad para los ríos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." +"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" -"Desde cuán lejos se envían bloques a los clientes, especificado en\n" -"bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)." +"Cuanto espera el servidor antes de descargar los bloques de mapa no " +"utilizados.\n" +"Con valores mayores es mas fluido, pero se utiliza mas RAM." -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "How wide to make rivers." +msgstr "Ancho de los ríos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgid "Humidity blend noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "" +msgid "Humidity noise" +msgstr "Ruido para la humedad" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Delay in sending blocks after building" -msgstr "Retraso en enviar bloques después de construir" +msgid "Humidity variation for biomes." +msgstr "Variación de humedad para los biomas." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Parallax occlusion" -msgstr "Oclusión de paralaje" +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Change camera" -msgstr "Cambiar cámara" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "IPv6 server" +msgstr "servidor IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height select noise" -msgstr "Ruido de elección de altura" +msgid "IPv6 support." +msgstr "soporte IPv6." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Parallax occlusion scale" -msgstr "Oclusión de paralaje" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Singleplayer" -msgstr "Un jugador" +"Si las FPS no van mas alto que esto, limitelas\n" +"para no gastar poder del CPU para ningun beneficio." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " +"are\n" +"enabled." msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Si la tecla \"usar\" desactivada se usa para volar rápido si tanto el modo " +"rápido como el modo rápido están habilitados." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" -msgstr "Parámetros de ruido y humedad en la API de temperatura de biomas" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Z spread" -msgstr "Propagación Z" +msgid "" +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave noise #2" -msgstr "Ruido de cueva Nº2" +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." +msgstr "" +"Si se habilita junto con el modo volar, el jugador puede volar a través de " +"nodos sólidos.\n" +"Esto requiere el privilegio \"noclip\" en el servidor." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Liquid sinking speed" -msgstr "Velocidad de descenso" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Node Highlighting" -msgstr "Resaltar nodos" +msgid "" +"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " +"down and\n" +"descending." +msgstr "" +"Si está habilitado, la tecla \"usar\" en lugar de la tecla \"escabullirse\" " +"se usa para subir y bajar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." msgstr "" +"Si esta activiado, las accione son guardadas para un rollback.\n" +"Esta opcion es de solo lectura cuando el servidor inicia." -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "Fallo al instalar $1 como paquete de texturas" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." +msgstr "" +"Si esta habilitado, desahabilita la prevencion de trampas y trucos en " +"multijugador." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" -"Sólo conjuntos de Julia.\n" -"El componente W de la constante hipercompleja.\n" -"Altera la forma del fractal.\n" -"No tiene efecto en los fractales 3D.\n" -"Rango aproximadamente entre -2 y 2." +"Si está habilitado, los datos mundiales inválidos no harán que el servidor " +"se apague.\n" +"Solo habilita esto si sabes lo que estás haciendo." -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Rename" -msgstr "Renombrar" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." +msgstr "" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x4" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." +msgstr "" +"Si esta activado, los nuevos jugadores no pueden unirse con contraseñas " +"vacías." -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Credits" -msgstr "Créditos" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." +msgstr "" +"Si está habilitado, puede colocar bloques en la posición (pies + nivel de " +"los ojos) donde se encuentra.\n" +"Esto es útil cuando se trabaja con nódulos en áreas pequeñas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Depuración del generador de mapas" +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" -"Tecla para abrir la ventana de chat y escribir comandos.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Desert noise threshold" -msgstr "Umbral de ruido del desierto" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." +msgstr "Si se activa, los jugadores siempre reaparecerán en la posición dada." -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Config mods" -msgstr "Configurar mods" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ignore world errors" +msgstr "Ignora los errores del mundo" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inc. volume" -msgstr "Subir volumen" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-Game" +msgstr "Dentro del Juego" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" -"Si las FPS no van mas alto que esto, limitelas\n" -"para no gastar poder del CPU para ningun beneficio." +"Valor alfa del fondo de la consola de chat durante el juego (opacidad, entre " +"0 y 255)." -#: builtin/client/death_formspec.lua, -#: src/client/game.cpp -msgid "You died" -msgstr "Has muerto" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." +msgstr "Color del fondo de la consola de chat durante el juego (R, G, B)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." +msgstr "" +"Altura de la consola de chat en el juego, entre 0.1 (10%) y 1.0 (100%)." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Screenshot quality" -msgstr "Captura de pantalla" +msgid "Inc. volume key" +msgstr "Tecla de la consola" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable random user input (only used for testing)." -msgstr "Habilitar entrada aleatoria (solo usar para pruebas)." +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" -#: src/client/game.cpp -msgid "Off" -msgstr "Deshabilitado" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgstr "Instrumento de comandos del chat en el registro." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Select Package File:" -msgstr "Seleccionar el archivo del paquete:" +"Funciones de devolución de llamada global del instrumento en el registro.\n" +"(Cualquier cosa que pase a una función minetest.register _ * ())" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" +"Instrumenta la función de acción de los Modificadores de Bloque Activos en " +"el registro." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V6" -msgstr "Generador de mapas" +msgid "" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +msgstr "" +"Instrumenta la función de acción de Carga de Modificadores de Bloque en el " +"registro." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara" +msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgstr "Instrumenta los métodos de las entidades en el registro." -#: src/client/game.cpp -msgid "Shutting down..." -msgstr "Cerrando..." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrumentation" +msgstr "Instrumentación" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" +"Intervalo de guardar cambios importantes en el mundo, expresado en segundos." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "Banderas planas de Mapgen" +msgid "Interval of sending time of day to clients." +msgstr "Intervalo de envío de la hora del día a los clientes." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player name" -msgstr "Nombre del jugador" +msgid "Inventory items animations" +msgstr "Animaciones de elementos del inventario" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Core Developers" -msgstr "Desarrolladores principales" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Inventory key" +msgstr "Tecla Inventario" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "" +msgid "Invert mouse" +msgstr "Invertir el ratón" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -msgstr "" +msgid "Invert vertical mouse movement." +msgstr "Invertir movimiento vertical del ratón." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." +msgid "Item entity TTL" +msgstr "Ítem entidad TTL" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Iterations" +msgstr "Iteraciones" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." +msgid "Joystick ID" +msgstr "ID de Joystick" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick button repetition interval" +msgstr "Intervalo de repetición del botón del Joystick" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "" -"Define la distancia máxima de envío de jugadores, en bloques (0 = sin " -"límite)." -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No Filter" -msgstr "Sin Filtrado" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick type" +msgstr "Tipo de Joystick" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgid "" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Sólo conjuntos de Julia.\n" +"El componente W de la constante hipercompleja.\n" +"Altera la forma del fractal.\n" +"No tiene efecto en los fractales 3D.\n" +"Rango aproximadamente entre -2 y 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Sólo conjuntos de Julia: \n" +"El componente X de la constante hipercompleja.\n" +"Altera la forma del fractal.\n" +"Rango aproximadamente de -2 a 2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" -msgstr "Resaltado de los nodos" +msgid "" +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Sólo conjunto de Julia: \n" +"El componente Y de la constante hipercompleja.\n" +"Altera la forma del fractal.\n" +"Rango aproximadamente de -2 a 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Controls length of day/night cycle.\n" -"Examples:\n" -"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Controla el duración del ciclo día/noche.\n" -"Ejemplos: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = día/noche/lo que sea se " -"queda inalterado." +"Sólo conjunto de Julia:\n" +"Componente Z de la constante hipercompleja.\n" +"Altera la forma del fractal.\n" +"Rango aproximadamente entre -2 y 2." -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Muted" -msgstr "Silenciado" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Julia w" +msgstr "Julia w" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "ContentDB Flag Blacklist" -msgstr "" +msgid "Julia x" +msgstr "Julia x" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave noise #1" -msgstr "Ruido de cueva Nº1" +msgid "Julia y" +msgstr "Julia y" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgid "Julia z" +msgstr "Julia z" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client and Server" -msgstr "Cliente y servidor" +msgid "Jump key" +msgstr "Tecla Saltar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font size" -msgstr "Tamaño de fuente de reserva" +msgid "Jumping speed" +msgstr "Velocidad de salto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgid "" +"Key for decreasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para disminuir la distancia de visión.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " -"characters [a-z0-9_] are allowed." +"Key for decreasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Error al activar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo " -"los caracteres [a-z0-9_] están permitidos." - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inc. range" -msgstr "Inc. rango" - -#: src/client/game.cpp, -#: src/gui/modalMenu.cpp -msgid "ok" -msgstr "aceptar" +"Tecla para disminuir el volumen.\n" +"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +"Key for dropping the currently selected item.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para eliminar el elemento seleccionado actualmente.\n" +"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgid "" +"Key for increasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Dec. volume" -msgstr "Bajar volumen" +"Tecla para aumentar la distancia de visión.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla para incrementar el volumen.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for jumping.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de carpeta adecuado para el " -"paquete de mod $1" +"Tecla para saltar.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Execute" -msgstr "Ejecutar" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving fast in fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para moverse rápido en modo rápido.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for moving the player backward.\n" +"Will also disable autoforward, when active.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tecla para desplazar el jugador hacia atrás.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Back" -msgstr "Atrás" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player forward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para mover el jugador hacia delante.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Provided world path doesn't exist: " -msgstr "La ruta del mundo especificada no existe: " +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player left.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para desplazar el jugador hacia la izquierda.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua, -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Seed" -msgstr "Semilla" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for moving the player right.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para desplazar el jugador hacia la derecha.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for muting the game.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tecla para silenciar el juego.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgid "" +"Key for opening the chat window to type commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para abrir la ventana de chat y escribir comandos.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Exit" -msgstr "Cerrar" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for opening the chat window to type local commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para abrir la ventana de chat y escribir comandos.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrumentation" -msgstr "Instrumentación" +msgid "" +"Key for opening the chat window.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para abrir la ventana de chat.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" +msgid "" +"Key for opening the inventory.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para abrir la ventana de chat.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " -"down and\n" -"descending." +"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Si está habilitado, la tecla \"usar\" en lugar de la tecla \"escabullirse\" " -"se usa para subir y bajar." - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Server Name: " -msgstr "- Nombre del servidor: " +"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Climbing speed" -msgstr "Velocidad de escalada" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Next item" -msgstr "Siguiente" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Autoforward" -msgstr "Auto-avance" +"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para moverse rápido en modo rápido.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "River depth" -msgstr "Profundidad del relleno" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Water" -msgstr "Oleaje" +msgid "" +"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active block management interval" -msgstr "Intervalo de administración de bloques activos" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "Banderas planas de Mapgen" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Special" -msgstr "Especial" +msgid "" +"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost center" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Pitch move key" -msgstr "Tecla vuelo" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Screen:" -msgstr "Pantalla:" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No Mipmap" -msgstr "Sin Mipmap" +msgid "" +"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of light curve mid-boost." +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog start" -msgstr "Inicio de Niebla" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." +"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Backspace" -msgstr "Tecla de borrado" +"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatically report to the serverlist." -msgstr "Automáticamente informar a la lista del servidor." +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Jump" -msgstr "Saltar" - -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"No se seleccionó el mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que " -"hacer." +"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." +"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Elección de 18 fractales desde 9 fórmulas.\n" -"1 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Redondo\".\n" -"2 = Conjunto de Julia 4D \"Redondo\".\n" -"3 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Cuadrado\".\n" -"4 = Conjunto de Julia 4D \"Cuadrado\".\n" -"5 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandy Cousin\".\n" -"6 = Conjunto de Julia 4D \"Mandy Cousin\".\n" -"7 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Variado\".\n" -"8 = Conjunto de Julia 4D \"Variado\".\n" -"9 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n" -"10 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n" -"11 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Árbol de Navidad\".\n" -"12 = Conjunto de Julia 3D \"Árbol de Navidad\".\n" -"13 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb\".\n" -"14 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb\".\n" -"15 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n" -"16 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n" -"17 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandelbulb\".\n" -"18 = Conjunto de Julia 4D \"Mandelbulb\"." - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua, -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Games" -msgstr "Juegos" +"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." -msgstr "Cantidad de mensajes que un jugador puede enviar en 10 segundos." +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." +"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" - -#: src/client/gameui.cpp -msgid "Profiler hidden" -msgstr "Monitorización oculta" +"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow limit" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"\n" -"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" -"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" -"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" +"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Desde cuan lejano los clientes saben de los objetos, en bloques (16 nodos).\n" -"\n" -"Establecer esto a más de 'active_block_range' tambien causará que\n" -"el servidor mantenga objetos activos hasta ésta distancia en la dirección\n" -"que el jugador está mirando. (Ésto puede evitar que los\n" -"enemigos desaparezcan)" +"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for selecting the first hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para desplazar el jugador hacia la izquierda.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "X" -msgstr "X" +"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland level" -msgstr "Nivel de tierra flotante" +msgid "" +"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font path" -msgstr "Ruta de fuentes" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "4x" -msgstr "4x" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 3" -msgstr "Teclado Numérico 3" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "X spread" -msgstr "Propagación X" - -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Sound Volume: " -msgstr "Volúmen del sonido: " +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autosave screen size" -msgstr "Autoguardar tamaño de ventana" +msgid "" +"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Enable all" -msgstr "Activar todos" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the second hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Sneaking speed" -msgstr "Velocidad del caminar" +msgid "" +"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "No results" -msgstr "Sin resultados" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font shadow" -msgstr "Sombra de fuente de reserva" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "High-precision FPU" -msgstr "Alta-precisión FPU" +msgid "" +"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." +#, fuzzy +msgid "" +"Key for selecting the third hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Página de inicio del servidor, que se mostrará en la lista de servidores." +"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -"when set to higher number than 0." +"Key for sneaking.\n" +"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +"disabled.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Opción experimental, puede causar espacios visibles entre los\n" -"bloques si se le da un valor mayor a 0." - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Damage: " -msgstr "- Daño: " - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Opaque Leaves" -msgstr "Hojas opacas" +"Tecla para agacharse.\n" +"También utilizada para escalar hacia abajo y hundirse en agua si " +"aux1_descends está deshabilitado.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave2 noise" -msgstr "Ruido de cueva2" +msgid "" +"Key for switching between first- and third-person camera.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para alternar entre cámar en primera y tercera persona.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" +msgid "" +"Key for taking screenshots.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" +"Tecla para tomar capturas de pantalla.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bind address" -msgstr "Dirección BIND" +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling autoforward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tecla para mover el jugador hacia delante.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +msgid "" +"Key for toggling cinematic mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair color" -msgstr "Color de la cruz" +msgid "" +"Key for toggling display of minimap.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River size" +msgid "" +"Key for toggling fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" +msgid "" +"Key for toggling flying.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Fracción de la distancia visible en la que la niebla se empieza a renderizar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines areas with sandy beaches." -msgstr "Define areas con playas arenosas." +msgid "" +"Key for toggling noclip mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for toggling pitch move mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tecla para silenciar el juego.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Shader path" -msgstr "Sombreadores" +msgid "" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." +"Key for toggling the display of chat.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Windows" -msgstr "Win der." +"Tecla para desplazar el jugador hacia la izquierda.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients." -msgstr "Intervalo de envío de la hora del día a los clientes." +msgid "" +"Key for toggling the display of debug info.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for toggling the display of fog.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tecla para desplazar el jugador hacia la izquierda.\n" +"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" +msgid "" +"Key for toggling the display of the HUD.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when game is paused." +msgid "" +"Key for toggling the display of the large chat console.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle chat log" -msgstr "Alternar el registro del chat" - #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." +msgid "" +"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Wireframe shown" -msgstr "Wireframe mostrado" - #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "Profundidad para los ríos" +msgid "" +"Key for toggling unlimited view range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Damage" -msgstr "Daño" +msgid "" +"Key to use view zoom when possible.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "Tecla para alternar niebla" +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines large-scale river channel structure." -msgstr "Define la estructura del canal fluvial a gran escala." +msgid "Lake steepness" +msgstr "Pendiente del lago" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls" -msgstr "Controles" +msgid "Lake threshold" +msgstr "Umbral del lago" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Profiler graph shown" -msgstr "Gráfico de monitorización visible" - -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Connection error (timed out?)" -msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)" +msgid "Language" +msgstr "Idioma" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." +msgid "Large cave depth" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active block range" -msgstr "Rango de bloque activo" +#, fuzzy +msgid "Large chat console key" +msgstr "Tecla de la consola" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." -msgstr "Y de suelo plano." +#, fuzzy +msgid "Lava depth" +msgstr "Características de la Lava" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 9" -msgstr "Teclado Numérico 9" +msgid "Leaves style" +msgstr "Estilo de las hojas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3679,230 +4639,175 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" -msgstr "" +msgid "Left key" +msgstr "Tecla izquierda" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge noise" +msgid "" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Full-Screen Background Color" -msgstr "Color see fondo para formularios en pantalla completa" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." -msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versión $1 y $2." +msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" msgstr "" -#: src/client/client.cpp -msgid "Initializing nodes" -msgstr "Inicializando nodos" - #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "servidor IPv6" +msgid "Length of time between active block management cycles" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- <nothing> (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "ID de Joystick" +msgid "Light curve mid boost" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." +msgid "Light curve mid boost center" msgstr "" -"Si está habilitado, los datos mundiales inválidos no harán que el servidor " -"se apague.\n" -"Solo habilita esto si sabes lo que estás haciendo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" +msgid "Light curve mid boost spread" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "Ignora los errores del mundo" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Mode Change" -msgstr "IME Cambio de modo" +msgid "Lightness sharpness" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." +msgid "Limit of emerge queues on disk" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Game" -msgstr "Juego" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "8x" -msgstr "8x" +msgid "Limit of emerge queues to generate" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "End" -msgstr "Fin" +msgid "" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." +msgid "" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Please enter a valid number." -msgstr "Por favor, introduzca un número válido." - #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "Tecla vuelo" +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "Ancho de los ríos" +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fixed virtual joystick" -msgstr "Joystick virtual fijo" +msgid "Liquid loop max" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgid "Liquid queue purge time" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water speed" -msgstr "Velocidad del oleaje en el agua" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Host Server" -msgstr "Servidor anfitrión" +#, fuzzy +msgid "Liquid sinking" +msgstr "Velocidad de descenso" -#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp -msgid "Proceed" -msgstr "Continuar" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water" -msgstr "Oleaje en el agua" +msgid "Liquid update tick" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." +msgid "Load the game profiler" msgstr "" -#: src/client/game.cpp +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Default Controls:\n" -"No menu visible:\n" -"- single tap: button activate\n" -"- double tap: place/use\n" -"- slide finger: look around\n" -"Menu/Inventory visible:\n" -"- double tap (outside):\n" -" -->close\n" -"- touch stack, touch slot:\n" -" --> move stack\n" -"- touch&drag, tap 2nd finger\n" -" --> place single item to slot\n" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." msgstr "" -"Controles predeterminados:\n" -"Con el menú oculto:\n" -"- toque simple: botón activar\n" -"- toque doble: colocar/usar\n" -"- deslizar dedo: mirar alrededor\n" -"Con el menú/inventario visible:\n" -"- toque doble (fuera):\n" -" -->cerrar\n" -"- toque en la pila de objetos:\n" -" -->mover la pila\n" -"- toque y arrastrar, toque con 2 dedos:\n" -" -->colocar solamente un objeto\n" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "Preguntar para reconectar tras una caída" +#, fuzzy +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Intervalo de modificador de bloques activos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain variation noise" +msgid "Lower Y limit of dungeons." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" -msgstr "" +msgid "Main menu script" +msgstr "Script del menú principal" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "Main menu style" +msgstr "Script del menú principal" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Shaders (unavailable)" -msgstr "Sombreadores (no disponible)" - -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua -msgid "Delete World \"$1\"?" -msgstr "¿Eliminar el mundo \"$1\"?" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls steepness/height of hills." -msgstr "Controla lo escarpado/alto de las colinas." +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " -"the\n" -"Multiplayer Tab." +msgid "Map directory" msgstr "" -"Fichero en client/serverlist/ que contiene sus servidores favoritos que se " -"mostrarán en la página de Multijugador." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." msgstr "" "Atributos del generador de mapas globales.\n" "En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" controla " @@ -3916,1287 +4821,934 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles." +msgid "" +"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +"Occasional lakes and hills can be added to the flat world." +msgstr "" +"Atributos del generador de mapas globales.\n" +"En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" controla " +"todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba de la " +"jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción controla todas " +"las decoraciones.\n" +"Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones no " +"serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n" +"Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para " +"inhabilitar esas opciones." -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax Occlusion" -msgstr "Oclusión de paralaje" - -#: src/client/keycode.cpp, -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Left" -msgstr "Izquierda" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atributos del generador de mapas globales.\n" +"En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" controla " +"todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba de la " +"jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción controla todas " +"las decoraciones.\n" +"Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones no " +"serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n" +"Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para " +"inhabilitar esas opciones." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable Lua modding support on client.\n" -"This support is experimental and API can change." +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges' enables the rivers." msgstr "" -"Habilitar el soporte de mods de Lua en el cliente.\n" -"El soporte es experimental y la API puede cambiar." -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "Un error ha ocurrido en un script de Lua, tal como en un mod:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Map generation limit" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Announce to this serverlist." -msgstr "Anunciar en esta lista de servidores." +msgid "Map save interval" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " -"are\n" -"enabled." +msgid "Mapblock limit" msgstr "" -"Si la tecla \"usar\" desactivada se usa para volar rápido si tanto el modo " -"rápido como el modo rápido están habilitados." -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "$1 mods" -msgstr "$1 mods" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Altitude chill" -msgstr "Frío de altitud" +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between active block management cycles" +msgid "Mapblock unload timeout" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "Generador de mapas" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "Banderas planas de Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Global callbacks" -msgstr "Devolución de llamadas globales" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "Mapgen plano" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot" -msgstr "Captura de pantalla" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Print" -msgstr "Captura" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "Banderas planas de Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" -msgstr "Archivo de la lista de servidores" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "Generador de mapas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "PvP enabled" -msgstr "PvP activado" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Backward" -msgstr "Atrás" +#, fuzzy +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Banderas planas de Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." -msgstr "" -"Ruido 3D para los salientes de montañas, precipicios, etc. Pequeñas " -"variaciones, normalmente." - -#: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Volume changed to %d%%" -msgstr "Volumen cambiado a %d%%" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V5" +msgstr "Generador de mapas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Generate Normal Maps" -msgstr "Generar mapas normales" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1" - -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "An error occurred:" -msgstr "Ha ocurrido un error:" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "Banderas planas de Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Useable to make minimap smoother on slower machines." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V6" +msgstr "Generador de mapas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgstr "Banderas planas de Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -msgid "Rename Modpack:" -msgstr "Renombrar paquete de mod:" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V7" +msgstr "Generador de mapas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "Intervalo de repetición del botón del Joystick" +#, fuzzy +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "Banderas planas de Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Default Background Opacity" -msgstr "Opacidad de fondo Predeterminada para formularios" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Valles de Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgid "Mapgen Valleys specific flags" msgstr "Banderas planas de Mapgen" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Creative mode" -msgstr "Modo creativo" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Protocol version mismatch. " -msgstr "La versión del protocolo no coincide. " - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "No dependencies." -msgstr "Sin depenencias." - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Start Game" -msgstr "Empezar juego" - #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" -msgstr "Iluminación suave" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Depuración del generador de mapas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." -msgstr "" +msgid "Mapgen flags" +msgstr "Banderas de Mapgen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of parallax occlusion iterations." -msgstr "" - -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Main Menu" -msgstr "Menú principal" - -#: src/client/gameui.cpp -msgid "HUD shown" -msgstr "HUD mostrado" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Nonconvert" -msgstr "IME No convertir" - -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "New Password" -msgstr "Contraseña nueva" +#, fuzzy +msgid "Mapgen name" +msgstr "Generador de mapas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" -msgstr "Dirección del servidor" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Failed to download $1" -msgstr "Fallo al descargar $1 en $2" - -#: builtin/mainmenu/common.lua, -#: src/client/game.cpp -msgid "Loading..." -msgstr "Cargando..." - -#: src/client/game.cpp -msgid "Sound Volume" -msgstr "Volumen del sonido" +msgid "Max block generate distance" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgid "Max block send distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Max liquids processed per step." msgstr "" -"Tecla para tomar capturas de pantalla.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clouds are a client side effect." -msgstr "Las nubes son un efecto del lado del cliente." - -#: src/client/game.cpp -msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "Modo cinematográfico activado" +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." +msgid "Max. packets per iteration" msgstr "" -#: src/client/game.cpp -msgid "Remote server" -msgstr "Servidor remoto" - #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." +msgid "Maximum FPS" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Autosave Screen Size" -msgstr "Auto-guardar tamaño de pantalla" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Erase EOF" -msgstr "Borrar EOF" - #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client side modding restrictions" -msgstr "Restricciones para modear del lado del cliente" +msgid "Maximum FPS when game is paused." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, ignore-same -msgid "Mod:" -msgstr "Mod:" +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgid "Maximum hotbar width" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Accept" -msgstr "IME Aceptar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." +msgid "" +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Select file" -msgstr "Seleccionar archivo" - #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Waving Nodes" -msgstr "Movimiento de hojas" - -#: src/client/keycode.cpp, -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" -"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" -"for no restrictions:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" -#: src/client/fontengine.cpp -msgid "needs_fallback_font" -msgstr "no" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable/disable running an IPv6 server.\n" -"Ignored if bind_address is set." +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" -"Habilita/deshabilita ejecutar un servidor IPv6. Un servidor IPv6 puede ser\n" -"restringido a clientes IPv6, dependiendo de la configuración del sistema.\n" -"Ignorado si 'bind_address' está configurado." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "Variación de humedad para los biomas." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default password" -msgstr "Contraseña por defecto" +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fixed map seed" -msgstr "Semilla de mapa fija" +#, fuzzy +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "Cantidad de bloques que flotan simultáneamente por cliente." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "Altura de la consola de chat en el juego, entre 0.1 (10%) y 1.0 (100%)." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable mod security" -msgstr "Activar seguridad de mods" +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgid "Maximum objects per block" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Defines sampling step of texture.\n" -"A higher value results in smoother normal maps." +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" -"Define el intervalo de muestreo de las texturas.\n" -"Un valor más alto causa mapas de relieve más suaves." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Mute" -msgstr "Silenciar" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inventory" -msgstr "Inventario" - #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" +msgid "Maximum size of the out chat queue" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Installed Packages:" -msgstr "Paquetes instalados:" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." +msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Use Texture Pack" -msgstr "Usar el paqu. de texturas" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Noclip mode disabled" -msgstr "Modo 'Noclip' desactivado" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua, -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -"Smooth floatlands occur when noise > 0." +msgid "Maximum users" msgstr "" -"Define áreas de terreno liso flotante.\n" -"Las zonas flotantes lisas se producen cuando el ruido > 0." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling filter" -msgstr "Filtro de escala de IGU" +msgid "Menus" +msgstr "Menús" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgid "Mesh cache" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Online Content Repository" +msgid "Message of the day" msgstr "" -#: src/client/game.cpp -msgid "Enabled unlimited viewing range" -msgstr "Rango de visión ilimitada activado" - #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Flying" -msgstr "Volar" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Lacunarity" -msgstr "Lagunaridad" +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." -msgstr "Ruido 2D para controlar el tamaño/aparición de las colinas." +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." +msgid "Minimap" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Start Singleplayer" -msgstr "Comenzar un jugador" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Minimap key" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgid "Minimap scan height" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +msgid "Minimum texture size" msgstr "" -"Modifica cómo las tierras flotantes del tipo montaña aparecen arriba y abajo " -"del punto medio." -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shaders" -msgstr "Sombreadores" +#, fuzzy +msgid "Mipmapping" +msgstr "Mapeado de relieve" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are maintained." -"\n" -"This should be configured together with active_object_range." +msgid "Mod channels" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." -msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las colinas." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "2D Noise" -msgstr "Ruido 2D" +msgid "Modifies the size of the hudbar elements." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Beach noise" -msgstr "Sonido de playa" +msgid "Monospace font path" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cloud radius" -msgstr "Radio de nube" +msgid "Monospace font size" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Beach noise threshold" -msgstr "Límite de ruido de playa" +msgid "Mountain height noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain height" -msgstr "Altura de las montañas en tierras flotantes" +msgid "Mountain noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" +msgid "Mountain variation noise" msgstr "" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar" - #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" -msgstr "Velocidad del caminar" +msgid "Mountain zero level" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "Cantidad de bloques que flotan simultáneamente por cliente." - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a mod as a $1" -msgstr "Fallo al instalar un mod como $1" +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" +msgid "Mouse sensitivity multiplier." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgid "Mud noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave1 noise" -msgstr "Ruido de cueva1" +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "Si se activa, los jugadores siempre reaparecerán en la posición dada." +#, fuzzy +msgid "Mute key" +msgstr "Usa la tecla" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" +msgid "Mute sound" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -msgstr "Descarga un subjuego, como minetest_game, desde minetest.net" - -#: src/client/keycode.cpp, -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Right" -msgstr "Derecha" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." msgstr "" -"Intente rehabilitar la lista de servidores públicos y verifique su conexión " -"a Internet." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Key already in use" -msgstr "La tecla ya se está utilizando" +msgid "Near clipping plane" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" +msgid "Network" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "World name" -msgstr "Nombre del mundo" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" -"When the new biome system is enabled, this is ignored." +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." msgstr "" -"Los desiertos se dan cuando np_biome excede este valor.\n" -"Cuando el nuevo sistema de biomas está habilitado, esto es ignorado." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Depth below which you'll find large caves." -msgstr "Profundidad en la cual comienzan las grandes cuevas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clouds in menu" -msgstr "Nubes en el menú" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Node Outlining" -msgstr "Marcar nodos" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatic forward disabled" -msgstr "Avance automático descativado" +msgid "New users need to input this password." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Field of view in degrees." -msgstr "Campo visual en grados." +msgid "Noclip" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgid "Noclip key" msgstr "" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "press key" -msgstr "pulsa una tecla" - -#: src/client/gameui.cpp -#, c-format -msgid "Profiler shown (page %d of %d)" -msgstr "Monitorización visible (página %d de %d)" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Debug info shown" -msgstr "Info de depuración mostrada" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Convert" -msgstr "IME Convertir" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Bilinear Filter" -msgstr "Filtrado bilineal" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Node highlighting" +msgstr "Resaltado de los nodos" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." +msgid "NodeTimer interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Colored fog" -msgstr "Niebla colorida" +msgid "Noises" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgid "Normalmaps sampling" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." +msgid "Normalmaps strength" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Block send optimize distance" -msgstr "Distancia de optimización de envío de bloques" +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" -"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" -"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" -"point by increasing 'scale'.\n" -"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n" -"sets with default parameters, it may need altering in other\n" -"situations.\n" -"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." +"Number of emerge threads to use.\n" +"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n" +"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n" +"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n" +"Value 0:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" -"Desvío (X,Y,Z) del fractal desde el centro del mundo en unidades de 'escala'." -"\n" -"Puede ser utilizado para mover el punto deseado (0, 0) para crear un\n" -"punto de aparición mejor, o permitir 'ampliar' en un punto deseado si\n" -"se incrementa la 'escala'.\n" -"El valor por defecto está ajustado para un punto de aparición adecuado para\n" -"los conjuntos Madelbrot con parámetros por defecto, podría ser necesario\n" -"modificarlo para otras situaciones.\n" -"El rango de está comprendido entre -2 y 2. Multiplicar por 'escala' para el\n" -"desvío en nodos." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" -msgstr "Volumen" +msgid "" +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" +msgid "Number of parallax occlusion iterations." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain noise" +msgid "Online Content Repository" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "A world named \"$1\" already exists" -msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\"" - #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Have the profiler instrument itself:\n" -"* Instrument an empty function.\n" -"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " -"call).\n" -"* Instrument the sampler being used to update the statistics." +msgid "Opaque liquids" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." msgstr "" -"Habilita el balanceo de la vista y la cantidad de balanceo de la vista.\n" -"Por ejemplo: 0 para balanceo sin vista; 1.0 para normal; 2.0 para doble." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Restore Default" -msgstr "Restablecer por defecto" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "No packages could be retrieved" -msgstr "No se ha podido obtener ningún paquete" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Control" -msgstr "Control" - -#: src/client/game.cpp -msgid "MiB/s" -msgstr "MiB/s" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." msgstr "" -"Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, elimina líneas en " -"minetest.conf)" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Fast mode enabled" -msgstr "Modo rápido activado" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable creative mode for new created maps." -msgstr "Habilita el modo creativo para nuevos mapas creados." +#, fuzzy +msgid "Parallax occlusion" +msgstr "Oclusión de paralaje" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Shift" -msgstr "Shift izq." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Parallax occlusion bias" +msgstr "Oclusión de paralaje" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Sneak" -msgstr "Caminar" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Parallax occlusion iterations" +msgstr "Oclusión de paralaje" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Engine profiling data print interval" -msgstr "Intervalo de impresión de datos de profiling de la engine" +#, fuzzy +msgid "Parallax occlusion mode" +msgstr "Oclusión de paralaje" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" -"Si esta habilitado, desahabilita la prevencion de trampas y trucos en " -"multijugador." +#, fuzzy +msgid "Parallax occlusion scale" +msgstr "Oclusión de paralaje" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Large chat console key" -msgstr "Tecla de la consola" +msgid "Parallax occlusion strength" +msgstr "Oclusión de paralaje" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" +msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 14" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Creating client..." -msgstr "Creando cliente..." +msgid "Path to save screenshots at." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" +msgid "" +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "Servidor / Un jugador" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Persistance" -msgstr "Persistencia" +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." +msgid "Pause on lost window focus" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgid "Physics" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Connect glass" -msgstr "Conectar vidrio" +#, fuzzy +msgid "Pitch move key" +msgstr "Tecla vuelo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to save screenshots at." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Pitch move mode" +msgstr "Modo de movimiento de inclinación activado" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- <nothing> (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose" +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Tecla sigilo" +msgid "Player name" +msgstr "Nombre del jugador" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "Tipo de Joystick" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Bloq Despl" +msgid "Player transfer distance" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" +msgid "Player versus player" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain base noise" +msgid "" +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Join Game" -msgstr "Unirse al juego" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles." +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." msgstr "" -#: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Viewing range changed to %d" -msgstr "Rango de visión cambiado a %d" - #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Changes the main menu UI:\n" -"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " -"etc.\n" -"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -"be\n" -"necessary for smaller screens." +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgstr "" -"Cambia la UI del menú principal:\n" -"-\tCompleto:\tMúltiples mundos, elección de juegos y texturas, etc.\n" -"-\tSimple:\tUn solo mundo, sin elección de juegos o texturas.\n" -"Puede ser necesario en pantallas pequeñas.\n" -"-\tAutomático:\tSimple en Android, completo en otras plataformas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Projecting dungeons" +msgid "Profiler" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges' enables the rivers." +msgid "Profiler toggle key" msgstr "" -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Player name too long." -msgstr "Nombre de jugador demasiado largo." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Profiling" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" -"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." msgstr "" -"(Android) Fija la posición de la palanca virtual.\n" -"Si está desactivado, la palanca virtual se centrará en la primera posición " -"al tocar." -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Name/Password" -msgstr "Nombre / contraseña" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Show technical names" -msgstr "Mostrar los nombres técnicos" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Random input" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." -msgstr "Compensado de sombra de fuente, si es 0 no se dibujará la sombra." +msgid "Range select key" +msgstr "Tecla seleccionar rango de visión" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Apple trees noise" -msgstr "Ruido de manzanos" +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filtering" -msgstr "Filtrado" +msgid "Remote port" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "Alfa de sombra de fuentes (opacidad, entre 0 y 255)." +msgid "" +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "None" -msgstr "Ninguno" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Report path" +msgstr "Ruta de fuentes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgid "Ridge mountain spread noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." +msgid "Ridge noise" msgstr "" -"Si esta activiado, las accione son guardadas para un rollback.\n" -"Esta opcion es de solo lectura cuando el servidor inicia." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "Oclusión de paralaje" +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgid "Ridged mountain size noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern upper limit" -msgstr "Límite superior de caverna" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Control" -msgstr "Control der." +msgid "Right key" +msgstr "Tecla derecha" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network." +msgid "Rightclick repetition interval" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Continuous forward" -msgstr "Avance continuo" +#, fuzzy +msgid "River channel depth" +msgstr "Profundidad del relleno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Amplifies the valleys." -msgstr "Ampliar los valles." - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fog" -msgstr "Alternar la niebla" +#, fuzzy +msgid "River channel width" +msgstr "Profundidad del relleno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dedicated server step" -msgstr "Intervalo de servidor dedicado" +#, fuzzy +msgid "River depth" +msgstr "Profundidad del relleno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "River noise" +msgstr "Ruido de caverna" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" +msgid "River size" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Mipmap" -msgstr "Mipmap" - #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Parallax occlusion strength" -msgstr "Oclusión de paralaje" +msgid "River valley width" +msgstr "Profundidad del relleno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player versus player" +msgid "Rollback recording" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Rolling hill size noise" msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave noise" -msgstr "Ruido de cueva" +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Dec. tecla de volumen" +msgid "Round minimap" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" +msgid "Safe digging and placing" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen name" -msgstr "Generador de mapas" +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" +msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Save window size automatically when modified." msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -"texture pack\n" -"or need to be auto-generated.\n" -"Requires shaders to be enabled." +msgid "Saving map received from server" msgstr "" -"Habilita mapeado de relieves para las texturas. El mapeado de normales " -"necesita ser\n" -"suministrados por el paquete de texturas, o será generado automaticamente.\n" -"Requiere habilitar sombreadores." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable players getting damage and dying." -msgstr "Habilitar daños y muerte de jugadores." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Please enter a valid integer." -msgstr "Por favor, introduzca un entero válido." +msgid "" +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font" -msgstr "Fuente de reserva" +msgid "Screen height" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" -"Will be overridden when creating a new world in the main menu." +msgid "Screen width" msgstr "" -"Semilla de mapa para un nuevo mapa, dejar vacío para una semilla aleatoria.\n" -"Será ignorado si se crea un nuevo mundo desde el menú principal." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgid "Screenshot folder" msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Page up" -msgstr "Av. pág" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screenshot format" +msgstr "Captura de pantalla" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Screenshot quality" +msgstr "Captura de pantalla" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" -msgstr "Movimiento de hojas" +msgid "" +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Field of view" -msgstr "Campo visual" +#, fuzzy +msgid "Seabed noise" +msgstr "Ruido de cueva Nº1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -msgstr "" -"Controla el ancho de los túneles, un valor menor crea túneles más anchos." +#, fuzzy +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." +msgid "Security" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "" -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Old Password" -msgstr "Contraseña anterior" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Bump Mapping" -msgstr "Mapeado de relieve" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley fill" +msgid "Selection box color" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +msgid "Selection box width" msgstr "" -"Instrumenta la función de acción de Carga de Modificadores de Bloque en el " -"registro." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 0" -msgstr "Teclado Numérico 0" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp, -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Passwords do not match!" -msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!" +"Elección de 18 fractales desde 9 fórmulas.\n" +"1 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Redondo\".\n" +"2 = Conjunto de Julia 4D \"Redondo\".\n" +"3 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Cuadrado\".\n" +"4 = Conjunto de Julia 4D \"Cuadrado\".\n" +"5 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandy Cousin\".\n" +"6 = Conjunto de Julia 4D \"Mandy Cousin\".\n" +"7 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Variado\".\n" +"8 = Conjunto de Julia 4D \"Variado\".\n" +"9 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n" +"10 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n" +"11 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Árbol de Navidad\".\n" +"12 = Conjunto de Julia 3D \"Árbol de Navidad\".\n" +"13 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb\".\n" +"14 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb\".\n" +"15 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n" +"16 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n" +"17 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandelbulb\".\n" +"18 = Conjunto de Julia 4D \"Mandelbulb\"." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat message max length" -msgstr "Longitud máx. de mensaje de chat" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Range select" -msgstr "Seleccionar distancia" +msgid "Server / Singleplayer" +msgstr "Servidor / Un jugador" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" -msgstr "" +msgid "Server URL" +msgstr "URL del servidor" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Information:" -msgstr "Información:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server address" +msgstr "Dirección del servidor" -#: src/client/gameui.cpp -msgid "Chat hidden" -msgstr "Chat oculto" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server description" +msgstr "Descripción del servidor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Entity methods" -msgstr "Métodos de entidad" +msgid "Server name" +msgstr "Nombre del servidor" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Forward" -msgstr "Adelante" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server port" +msgstr "Puerto del servidor" -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Main" -msgstr "Principal" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "" -#: src/client/game.cpp -msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" -msgstr "Info de depuración, gráfico de perfil, y 'wireframe' ocultos" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Serverlist URL" +msgstr "Lista de las URLs de servidores" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "Ítem entidad TTL" +msgid "Serverlist file" +msgstr "Archivo de la lista de servidores" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" -"Tecla para abrir la ventana de chat.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water height" -msgstr "Altura de las ondulaciones del agua" +msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5204,1229 +5756,809 @@ msgid "" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Num Lock" -msgstr "Bloq Núm" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Server Port" -msgstr "Puerto del servidor" - #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridged mountain size noise" +msgid "" +"Set to true enables waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle HUD" -msgstr "Alternar el HUD" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " -"right\n" -"mouse button." +"Set to true enables waving water.\n" +"Requires shaders to be enabled." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HTTP mods" -msgstr "Mods HTTP" +#, fuzzy +msgid "Shader path" +msgstr "Sombreadores" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "Color del fondo de la consola de chat durante el juego (R, G, B)." +msgid "" +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 12" +msgid "Shadow limit" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size." +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Show debug info" msgstr "" -"Tecla para mover el jugador hacia delante.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" +msgid "Show entity selection boxes" msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 2" -msgstr "Teclado Numérico 2" - #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." +msgid "Shutdown message" msgstr "" -"Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor cae." - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua, -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Announce Server" -msgstr "Anunciar servidor" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Y" -msgstr "Y" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" +msgid "" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rightclick repetition interval" +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Space" -msgstr "Espacio" - #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Cuarto de 4 ruidos 2D que juntos definen la altura de las montañas." +msgid "Slice w" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable register confirmation when connecting to server.\n" -"If disabled, new account will be registered automatically." +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." msgstr "" -"Habilita la confirmación de registro cuando se conecte al servidor.\n" -"Si está desactivada, la nueva cuenta se registrará automáticamente." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mipmapping" -msgstr "Mapeado de relieve" +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Builtin" -msgstr "Incorporado" +msgid "Smooth lighting" +msgstr "Iluminación suave" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Shift" -msgstr "Shift der." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." msgstr "" -"Opacidad de fondo de los formularios en pantalla completa (entre 0 y 255)." -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Smooth Lighting" -msgstr "Iluminación Suave" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Disable anticheat" -msgstr "Desactivar Anticheat" +msgid "Sneak key" +msgstr "Tecla sigilo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "Estilo de las hojas" +#, fuzzy +msgid "Sneaking speed" +msgstr "Velocidad del caminar" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua, -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua, -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua, -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." +msgid "Sound" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "Limite absoluto de colas emergentes" +msgid "Special key" +msgstr "Tecla sigilo" -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -msgid "" -"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " -"override any renaming here." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Special key for climbing/descending" msgstr "" -"Éste paquete de mods tiene un nombre explícito dado en su modpack.conf el " -"cual sobreescribirá cualquier renombrado desde aquí." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgid "" +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain higher noise" +msgid "" +"Spread of light curve mid-boost.\n" +"Standard deviation of the mid-boost gaussian." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autoscaling mode" -msgstr "Modo de autoescalado" +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" +msgid "Steepness noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Step mountain size noise" msgstr "" -"Tecla para mover el jugador hacia delante.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Fly mode disabled" -msgstr "Modo de vuelo desactivado" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." +msgid "Step mountain spread noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chatcommands on registration." -msgstr "Instrumento de comandos del chat en el registro." - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -msgid "Register and Join" -msgstr "Registrarse y unirse" +#, fuzzy +msgid "Strength of generated normalmaps." +msgstr "Generar mapas normales" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Generador de mapas" +msgid "Strength of light curve mid-boost." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." +msgid "Strength of parallax." msgstr "" -"Sólo conjuntos de Julia: \n" -"El componente X de la constante hipercompleja.\n" -"Altera la forma del fractal.\n" -"Rango aproximadamente de -2 a 2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Heat blend noise" -msgstr "Mezcla de calor del ruido" +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable register confirmation" -msgstr "Habilitar confirmación de registro" +msgid "Strip color codes" +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Del. Favorite" -msgstr "Borrar Fav." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgid "Temperature variation for biomes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "Julia x" +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" +msgid "Terrain base noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +msgid "Terrain height" +msgstr "Altura base del terreno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" -msgstr "Pendiente del lago" +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" +msgid "Terrain noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" -"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" -"These numbers can be made very large, the fractal does\n" -"not have to fit inside the world.\n" -"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" -"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" -"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" -"Escala (X,Y,Z) del fractal en nodos.\n" -"El tamañó actual de fractal será de 2 a 3 veces mayor.\n" -"Estos números puede ser muy grandes, el fractal no está\n" -"limitado en tamaño por el mundo.\n" -"Incrementa estos valores para 'ampliar' el detalle del fractal.\n" -"El valor por defecto es para ajustar verticalmente la forma para\n" -"una isla, establece los 3 números igual para la forma pura." -#: src/client/game.cpp -#, c-format +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Controls:\n" -"- %s: move forwards\n" -"- %s: move backwards\n" -"- %s: move left\n" -"- %s: move right\n" -"- %s: jump/climb\n" -"- %s: sneak/go down\n" -"- %s: drop item\n" -"- %s: inventory\n" -"- Mouse: turn/look\n" -"- Mouse left: dig/punch\n" -"- Mouse right: place/use\n" -"- Mouse wheel: select item\n" -"- %s: chat\n" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" -"Controles:\n" -"- %s: moverse adelante\n" -"- %s: moverse atras\n" -"- %s: moverse a la izquierda\n" -"- %s: moverse a la derecha\n" -"- %s: saltar/escalar\n" -"- %s: agacharse/bajar\n" -"- %s: soltar objeto\n" -"- %s: inventario\n" -"- Ratón: girar/mirar\n" -"- Ratón izq.: cavar/golpear\n" -"- Ratón der.: colocar/usar\n" -"- Rueda del ratón: elegir objeto\n" -"- %s: chat\n" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy -msgid "eased" -msgstr "Aliviado" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Prev. item" -msgstr "Anterior" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Fast mode disabled" -msgstr "Modo rápido desactivado" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "The value must be at least $1." -msgstr "El valor debe ser mayor o igual que $1." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Full screen" -msgstr "Pantalla completa" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "X Button 2" -msgstr "X Botón 2" +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 11" - -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "pkgmgr: Error al borrar \"$1\"" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x1" +msgid "Texture path" +msgstr "Ruta de la textura" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Absolute limit of emerge queues" -msgstr "Limite absoluto de colas emergentes" +msgid "" +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Tecla Inventario" +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." -msgstr "Define la localización y terreno de colinas y lagos opcionales." - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Plants" -msgstr "Movimiento de Plantas" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow" -msgstr "Sombra de fuentes" +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" -msgstr "Nombre del servidor" +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen la altura de la montañas." +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." +msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen" -msgstr "Generador de mapas" +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Menus" -msgstr "Menús" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "Desactivar el paquete de texturas" +msgid "" +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Build inside player" -msgstr "Construir dentro de jugador" +msgid "" +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_range." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost spread" +msgid "" +"The rendering back-end for Irrlicht.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" +"shader support currently." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hill threshold" -msgstr "Umbral de la colina" +msgid "" +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"ingame view frustum around." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines areas where trees have apples." -msgstr "Define las áreas donde los árboles tienen manzanas." +msgid "" +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of parallax." +msgid "" +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables filmic tone mapping" -msgstr "Habilita el mapeado de tonos fílmico" +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " +"right\n" +"mouse button." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current stable mapgens:\n" -"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n" -"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" -"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." +msgid "The type of joystick" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Mapgen plano" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Exit to OS" -msgstr "Salir al S.O." +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles." -#: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Escape" -msgstr "IME Escapar" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "This font will be used for certain languages." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" -"Tecla para disminuir el volumen.\n" -"Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Scale" -msgstr "Escala" +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clouds" -msgstr "Nubes" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle minimap" -msgstr "Alternar el minimapa" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "3D Clouds" -msgstr "Nubes 3D" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Change Password" -msgstr "Cambiar contraseña" +msgid "Time send interval" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Always fly and fast" -msgstr "Siempre volando y rápido" +msgid "Time speed" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bumpmapping" -msgstr "Mapeado de relieve" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fast" -msgstr "Activar rápido" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Trilinear Filter" -msgstr "Filtrado Trilineal" +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" +msgid "" +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "World start time" -msgstr "Nombre del mundo" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "No modpack description provided." -msgstr "La descripción del mod no está disponible." - -#: src/client/game.cpp -msgid "Fog disabled" -msgstr "Niebla desactivada" +msgid "Toggle camera mode key" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Append item name" -msgstr "Añadir nombre de objeto" +msgid "Tooltip delay" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Seabed noise" -msgstr "Ruido de cueva Nº1" +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "Límite de ruido de playa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." +msgid "Trees noise" msgstr "" -"Define áreas de terreno más alto (acantilado) y afecta la inclinación de los " -"acantilados." -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad +" -msgstr "Teclado Numérico +" - -#: src/client/client.cpp -msgid "Loading textures..." -msgstr "Cargando texturas..." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "Filtrado trilineal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps strength" +msgid "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Useable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstalar" - -#: src/client/client.cpp -msgid "Connection timed out." -msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado." - #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "ABM interval" -msgstr "Intervalo ABM" +msgid "Trusted mods" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" +msgid "" +"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy +msgid "Undersampling" +msgstr "Renderizado:" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Global map generation attributes.\n" -"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" -"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." msgstr "" -"Atributos del generador de mapas globales.\n" -"En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" controla " -"todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba de la " -"jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción controla todas " -"las decoraciones.\n" -"Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones no " -"serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n" -"Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para " -"inhabilitar esas opciones." - -#: src/client/game.cpp -msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "Modo cinematográfico desactivado" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" +msgid "Unlimited player transfer distance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" +msgid "Unload unused server data" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgid "Upper Y limit of dungeons." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." msgstr "" -#: src/client/game.cpp -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Conectando al servidor..." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing factor" +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"3D support.\n" -"Currently supported:\n" -"- none: no 3d output.\n" -"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" -"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" -"- topbottom: split screen top/bottom.\n" -"- sidebyside: split screen side by side.\n" -"- crossview: Cross-eyed 3d\n" -"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" -"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." +"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" -"Soporte 3D.\n" -"Soportado actualmente:\n" -"- Ninguno (none): sin salida 3D.\n" -"- Anaglifo (anaglyph): 3D en colores cian y magenta.\n" -"- Entrelazado (interlaced): soporte para pantallas con polarización " -"basada en filas impar/par.\n" -"- Arriba-abajo (topbottom): dividir pantalla arriba y abajo.\n" -"- Lado a lado (sidebyside): dividir pantalla lado a lado.\n" -"- Vista cruzada (crossview): visión 3D cruzada.\n" -"- Rotación de página (pageflip): 3D basado en buffer cuádruple.\n" -"Nota: el modo entrelazado requiere que los shaders estén activados." - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Chat" -msgstr "Chat" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "" -"Ruido 2D que controla los rangos de tamaño/aparición de las montañas " -"escarpadas." -#: src/client/game.cpp -msgid "Resolving address..." -msgstr "Resolviendo dirección..." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "VBO" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "VSync" msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Select World:" -msgstr "Selecciona un mundo:" +msgid "Valley depth" +msgstr "Profundidad del relleno" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" +msgid "Valley fill" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give significant performance boost at the cost of less detailed " -"image." +msgid "Valley profile" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" -"Disable for speed or for different looks." +msgid "Valley slope" msgstr "" -"Habilita iluminación suave con oclusión ambiental simple.\n" -"Deshabilítalo para mayor velocidad o una vista diferente." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" +msgid "Variation of biome filler depth." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Variation of terrain vertical scale.\n" -"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." +msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" -msgstr "Lista de las URLs de servidores" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain height noise" +msgid "Variation of number of caves." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." +"Variation of terrain vertical scale.\n" +"When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "Tecla de barra rápida ranura 13" +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " -"screens." +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" -"Ajustar la configuración de puntos por pulgada a tu pantalla (no X11/Android " -"sólo), por ejemplo para pantallas 4K." -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "defaults" -msgstr "Predeterminados" +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "Controla lo escarpado/alto de las colinas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Format of screenshots." -msgstr "Formato de capturas de pantalla." - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Antialiasing:" -msgstr "Suavizado:" - -#: src/client/game.cpp -msgid "" -"\n" -"Check debug.txt for details." +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." msgstr "" -"\n" -"Revisa debug.txt para más detalles." - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Address / Port" -msgstr "Dirección / puerto" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" -"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." +msgid "Vertical screen synchronization." msgstr "" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Down" -msgstr "Abajo" - #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgid "Video driver" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Creative" -msgstr "Creativo" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hilliness3 noise" -msgstr "Ruido de las colinas 3" - -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Confirm Password" -msgstr "Confirmar contraseña" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." +msgid "View bobbing factor" msgstr "" -#: src/client/game.cpp -msgid "Exit to Menu" -msgstr "Salir al menú" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Home" -msgstr "Inicio" - #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"Empty or 0 value:\n" -"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" -"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" -"Any other value:\n" -"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" -"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" -"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'.\n" -"For many users the optimum setting may be '1'." +msgid "View distance in nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FSAA" -msgstr "FSAA" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height noise" -msgstr "Altura del ruido" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Control" -msgstr "Control izq." +msgid "View range decrease key" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain zero level" +msgid "View range increase key" msgstr "" -#: src/client/client.cpp -msgid "Rebuilding shaders..." -msgstr "Reconstruyendo sombreadores..." - #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "Intervalo de modificador de bloques activos" +msgid "View zoom key" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Tecla alternativa para el chat" +msgid "Viewing range" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" +msgid "Virtual joystick triggers aux button" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Undersampling" -msgstr "Renderizado:" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "Instalar: Archivo: \"$1\"" +msgid "Volume" +msgstr "Volumen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default report format" -msgstr "Formato de Reporte por defecto" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -#, c-format msgid "" -"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the " -"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be " -"created on this server.\n" -"Please retype your password and click Register and Join to confirm account " -"creation or click Cancel to abort." +"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Te vas unir al servidor en %1$s1 con el nombre \"%2$s2\" por primera vez. " -"Cuando procedas, se creará una nueva cuenta en este servidor usando tus " -"credenciales.\n" -"Por favor, reescribe tu contraseña y haz clic en 'Registrarse y unirse' para " -"confirmar la creación de la cuenta o haz clic en 'Cancelar' para abortar." - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Button" -msgstr "Botón izquierdo" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "El minimapa se encuentra actualmente desactivado por el juego o un mod" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Append item name to tooltip." -msgstr "Añadir nombre de objeto a la burbuja informativa." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " -"background.\n" -"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Special key for climbing/descending" -msgstr "" +msgid "Walking speed" +msgstr "Velocidad del caminar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." msgstr "" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Failed to install $1 to $2" -msgstr "Fallo al instalar $1 en $2" - #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Water level" msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "Modo \"noclip\" activado (nota: sin privilegio 'noclip')" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Water surface level of the world." msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Report path" -msgstr "Ruta de fuentes" +msgid "Waving Nodes" +msgstr "Movimiento de hojas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast movement" -msgstr "Movimiento rápido" +msgid "Waving leaves" +msgstr "Movimiento de hojas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." -msgstr "Controla lo escarpado/profundo de las depresiones." - -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Could not find or load game \"" -msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \"" +msgid "Waving plants" +msgstr "Movimiento de plantas" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad /" -msgstr "Teclado Numérico /" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Waving water" +msgstr "Oleaje en el agua" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Darkness sharpness" -msgstr "Agudeza de la obscuridad" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Zoom currently disabled by game or mod" -msgstr "El zoom está actualmente desactivado por el juego o un mod" +msgid "Waving water wave height" +msgstr "Altura de las ondulaciones del agua" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines the base ground level." -msgstr "Define el nivel base del terreno." +#, fuzzy +msgid "Waving water wave speed" +msgstr "Velocidad del oleaje en el agua" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Main menu style" -msgstr "Script del menú principal" +msgid "Waving water wavelength" +msgstr "Oleaje en el agua" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgid "" +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Terrain height" -msgstr "Altura base del terreno" +msgid "" +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" +"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" +"enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." msgstr "" -"Si está habilitado, puede colocar bloques en la posición (pies + nivel de " -"los ojos) donde se encuentra.\n" -"Esto es útil cuando se trabaja con nódulos en áreas pequeñas." - -#: src/client/game.cpp -msgid "On" -msgstr "Habilitado" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true enables waving water.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." msgstr "" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x1" - #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración" +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Spread of light curve mid-boost.\n" -"Standard deviation of the mid-boost gaussian." +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" -#: src/client/game.cpp -msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "Modo de vuelo activado (nota: sin privilegio de vuelo)" - #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." -msgstr "Demora para mostrar información sobre herramientas, en milisegundos." +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." -msgstr "Habilitar cacheado de mallas giradas." - -#: src/client/game.cpp -msgid "Pitch move mode enabled" -msgstr "Modo de movimiento de inclinación activado" +msgid "" +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chatcommands" -msgstr "Comandos de Chat" +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" +msgid "" +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Y spread" -msgstr "Propagación Y" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Configure" -msgstr "Configurar" - #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" +msgid "Width component of the initial window size." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgid "Width of the selection box lines around nodes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "Julia z" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua, -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Mods" -msgstr "Mods" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Host Game" -msgstr "Juego anfitrión" +msgid "" +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clean transparent textures" -msgstr "Limpiar texturas transparentes" +msgid "" +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Banderas planas de Mapgen" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle noclip" -msgstr "Activar noclip" +msgid "World start time" +msgstr "Nombre del mundo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" msgstr "" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Enabled" -msgstr "Activado" - #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave width" -msgstr "Ancho de cueva" +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" -msgstr "" +msgid "Y of flat ground." +msgstr "Y de suelo plano." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgid "" +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 support." -msgstr "soporte IPv6." - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "No world created or selected!" -msgstr "¡No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno!" +#, fuzzy +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "Limite absoluto de colas emergentes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size" -msgstr "Tamaño de fuente" +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." +msgid "Y-level of average terrain surface." msgstr "" -"Cuanto espera el servidor antes de descargar los bloques de mapa no " -"utilizados.\n" -"Con valores mayores es mas fluido, pero se utiliza mas RAM." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast mode speed" -msgstr "Velocidad del modo rápido" +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 5" -msgstr "Teclado Numérico 5" +msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." msgstr "" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua, -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Enable Damage" -msgstr "Permitir daños" - #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Y-level of seabed." msgstr "" -"Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n" -"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "All packages" -msgstr "Todos los paquetes" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "This font will be used for certain languages." +msgid "Y-level to which floatland shadows extend." msgstr "" -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Invalid gamespec." -msgstr "Juego especificado no válido." - #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client" -msgstr "Cliente" +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n" -"Most users will not need to change this.\n" -"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" -"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." +msgid "cURL parallel limit" msgstr "" -"Distancia del plano cercano de la cámara en nodos, entre 0 y 0.5.\n" -"La mayoría de los usuarios no necesitarán editar ésto.\n" -"Incrementarlo puede reducir los artefactos en GPUs débiles.\n" -"0.1 = Predeterminado, 0.25 = Buen valor para tabletas débiles." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Gradient of light curve at maximum light level." -msgstr "Gradiente de la curva de luz al nivel de luz máximo." +msgid "cURL timeout" +msgstr "Tiempo de espera de cURL" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flags" -msgstr "Banderas de Mapgen" +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "Oleaje" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "Seleccionar el archivo del paquete:" -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Botón de siguiente Hotbar" +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "Activar cinemático" |