summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es
diff options
context:
space:
mode:
authorupdatepo.sh <script@mt>2019-09-08 09:21:36 +0200
committerSmallJoker <mk939@ymail.com>2019-09-09 19:18:30 +0200
commitae92bbe508221850f369475125cfbe2c264717cb (patch)
treefe936e0e846834434d00aed9fe5dbe4302121f8a /po/es
parent0f758a182bd7da96f73715560f1c1408f74d9632 (diff)
downloadminetest-ae92bbe508221850f369475125cfbe2c264717cb.tar.gz
minetest-ae92bbe508221850f369475125cfbe2c264717cb.tar.bz2
minetest-ae92bbe508221850f369475125cfbe2c264717cb.zip
Update translation strings
Diffstat (limited to 'po/es')
-rw-r--r--po/es/minetest.po896
1 files changed, 536 insertions, 360 deletions
diff --git a/po/es/minetest.po b/po/es/minetest.po
index 9eae0d223..36df79b1e 100644
--- a/po/es/minetest.po
+++ b/po/es/minetest.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-08 09:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 01:04+0000\n"
"Last-Translator: Francisco T. <leviatan1@gmx.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -23,7 +23,8 @@ msgid "You died"
msgstr "Has muerto"
#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Un error ha ocurrido en un script de Lua, tal como en un mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua
@@ -119,13 +120,28 @@ msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "No (optional) dependencies"
+msgstr "Dependencias opcionales:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No game description provided."
msgstr "La descripción del juego no está disponible"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "No hard dependencies"
+msgstr "Sin depenencias."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No modpack description provided."
msgstr "La descripción del mod no está disponible."
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, fuzzy
+msgid "No optional dependencies"
+msgstr "Dependencias opcionales:"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
msgstr "Dependencias opcionales:"
@@ -491,10 +507,6 @@ msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Select Package File:"
-msgstr "Seleccionar el archivo del paquete:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Uninstall Package"
msgstr "Desinstalar el paquete"
@@ -782,12 +794,13 @@ msgid "Waving Leaves"
msgstr "Movimiento de Hojas"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Plants"
-msgstr "Movimiento de Plantas"
+#, fuzzy
+msgid "Waving Liquids"
+msgstr "Movimiento de hojas"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Water"
-msgstr "Oleaje"
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "Movimiento de Plantas"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Yes"
@@ -1532,13 +1545,13 @@ msgid "Register and Join"
msgstr "Registrarse y unirse"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
-"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
-"created on this server.\n"
-"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
-"creation or click Cancel to abort."
+"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
+"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
+"server.\n"
+"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
+"creation, or click 'Cancel' to abort."
msgstr ""
"Te vas unir al servidor en %1$s1 con el nombre \"%2$s2\" por primera vez. "
"Cuando procedas, se creará una nueva cuenta en este servidor usando tus "
@@ -1661,10 +1674,6 @@ msgid "Special"
msgstr "Especial"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Activar cinemático"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle HUD"
msgstr "Alternar el HUD"
@@ -1693,6 +1702,11 @@ msgid "Toggle noclip"
msgstr "Activar noclip"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle pitchmove"
+msgstr "Alternar el registro del chat"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr "pulsa una tecla"
@@ -1832,6 +1846,11 @@ msgstr ""
"inclinadas."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
+msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las colinas."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
msgstr "Nubes 3D"
@@ -1866,6 +1885,10 @@ msgstr ""
"variaciones, normalmente."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
@@ -1922,6 +1945,10 @@ msgid "Acceleration in air"
msgstr "Aceleración en el aire"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifiers"
msgstr "Modificadores de bloques activos"
@@ -2155,8 +2182,9 @@ msgid "Bumpmapping"
msgstr "Mapeado de relieve"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
+"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
"Most users will not need to change this.\n"
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
@@ -2250,6 +2278,11 @@ msgid "Chat message count limit"
msgstr "Límite de mensajes de chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat message format"
+msgstr "Longitud máx. de mensaje de chat"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message kick threshold"
msgstr "Umbral de expulsión por mensajes"
@@ -2418,6 +2451,10 @@ msgstr ""
"queda inalterado."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls sinking speed in liquid."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
msgstr "Controla lo escarpado/profundo de las depresiones."
@@ -2480,6 +2517,11 @@ msgid "Debug info toggle key"
msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug log file size threshold"
+msgstr "Umbral de ruido del desierto"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level"
msgstr "Nivel de registro de depuración"
@@ -2488,6 +2530,10 @@ msgid "Dec. volume key"
msgstr "Dec. tecla de volumen"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
msgstr "Intervalo de servidor dedicado"
@@ -2578,12 +2624,27 @@ msgid "Defines the base ground level."
msgstr "Define el nivel base del terreno."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines the depth of the river channel."
+msgstr "Define el nivel base del terreno."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr ""
"Define la distancia máxima de envío de jugadores, en bloques (0 = sin "
"límite)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines the width of the river channel."
+msgstr "Define la estructura del canal fluvial a gran escala."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines the width of the river valley."
+msgstr "Define las áreas donde los árboles tienen manzanas."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines tree areas and tree density."
msgstr "Define las áreas de árboles y densidad de árboles."
@@ -2610,6 +2671,12 @@ msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr "Manejo de funciones de Lua obsoletas"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n"
+"Y of upper limit of lava in large caves."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
msgstr "Profundidad en la cual comienzan las grandes cuevas."
@@ -2630,9 +2697,10 @@ msgid "Desert noise threshold"
msgstr "Umbral de ruido del desierto"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
-"When the new biome system is enabled, this is ignored."
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
msgstr ""
"Los desiertos se dan cuando np_biome excede este valor.\n"
"Cuando el nuevo sistema de biomas está habilitado, esto es ignorado."
@@ -2683,6 +2751,11 @@ msgid "Dungeon minimum Y"
msgstr "Mazmorras, mín. Y"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dungeon noise"
+msgstr "Mazmorras, mín. Y"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable Lua modding support on client.\n"
"This support is experimental and API can change."
@@ -3031,6 +3104,13 @@ msgid "Font size"
msgstr "Tamaño de fuente"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Format of player chat messages. The following strings are valid "
+"placeholders:\n"
+"@name, @message, @timestamp (optional)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Format of screenshots."
msgstr "Formato de capturas de pantalla."
@@ -3288,6 +3368,24 @@ msgstr ""
"Página de inicio del servidor, que se mostrará en la lista de servidores."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
+"in nodes per second per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar next key"
msgstr "Tecla de siguiente barra rápida"
@@ -3592,6 +3690,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
+"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
+"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
+"debug.txt is only moved if this setting is positive."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
msgstr "Si se activa, los jugadores siempre reaparecerán en la posición dada."
@@ -3624,6 +3730,10 @@ msgid "Inc. volume key"
msgstr "Tecla de la consola"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument builtin.\n"
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
@@ -4625,7 +4735,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Liquid sinking speed"
+msgid "Liquid sinking"
msgstr "Velocidad de descenso"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4700,6 +4810,23 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
+"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
+"ocean, islands and underground."
+msgstr ""
+"Atributos del generador de mapas globales.\n"
+"En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" controla "
+"todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba de la "
+"jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción controla todas "
+"las decoraciones.\n"
+"Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones no "
+"serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n"
+"Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para "
+"inhabilitar esas opciones."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
"Atributos del generador de mapas globales.\n"
@@ -4721,7 +4848,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
-"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
"the 'jungles' flag is ignored."
msgstr ""
"Atributos del generador de mapas globales.\n"
@@ -4791,6 +4918,11 @@ msgstr "Generador de mapas"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
+msgid "Mapgen Fractal specific flags"
+msgstr "Banderas planas de Mapgen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Mapgen V5"
msgstr "Generador de mapas"
@@ -4879,6 +5011,12 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n"
+"high speed."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
@@ -5066,10 +5204,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
-"Current stable mapgens:\n"
-"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
-"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
-"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
+"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
+"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5085,7 +5221,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Near plane"
+msgid "Near clipping plane"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5137,16 +5273,18 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
-"Empty or 0 value:\n"
+"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
+"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
+"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
+"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
"Any other value:\n"
"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
-"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
-"'on_generated'.\n"
-"For many users the optimum setting may be '1'."
+"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5395,6 +5533,16 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
+msgid "River channel depth"
+msgstr "Profundidad del relleno"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "River channel width"
+msgstr "Profundidad del relleno"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "River depth"
msgstr "Profundidad del relleno"
@@ -5408,6 +5556,11 @@ msgid "River size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "River valley width"
+msgstr "Profundidad del relleno"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rollback recording"
msgstr ""
@@ -5717,6 +5870,10 @@ msgid "Sneaking speed"
msgstr "Velocidad del caminar"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sound"
msgstr ""
@@ -6140,6 +6297,10 @@ msgid "Varies steepness of cliffs."
msgstr "Controla lo escarpado/alto de las colinas."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
msgstr ""
@@ -6189,10 +6350,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking speed"
msgstr "Velocidad del caminar"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
msgstr ""
@@ -6218,17 +6387,19 @@ msgid "Waving water"
msgstr "Oleaje en el agua"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water height"
+#, fuzzy
+msgid "Waving water wave height"
msgstr "Altura de las ondulaciones del agua"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Waving water length"
-msgstr "Oleaje en el agua"
+msgid "Waving water wave speed"
+msgstr "Velocidad del oleaje en el agua"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water speed"
-msgstr "Velocidad del oleaje en el agua"
+#, fuzzy
+msgid "Waving water wavelength"
+msgstr "Oleaje en el agua"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6352,10 +6523,6 @@ msgid "Y of upper limit of large caves."
msgstr "Limite absoluto de colas emergentes"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr ""
@@ -6399,200 +6566,244 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr "Tiempo de espera de cURL"
-# En el menú principal de mods pone repositorio no tienda.
-#~ msgid "Content Store"
-#~ msgstr "Tienda de contenidos"
-
-#~ msgid "Disable MP"
-#~ msgstr "Desactivar paquete"
-
-#~ msgid "Enable MP"
-#~ msgstr "Activar paquete"
-
-#~ msgid "No worldname given or no game selected"
-#~ msgstr "No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno."
-
-#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
-#~ msgstr "\"$1\" no es un indicador válido."
-
-#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
+#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
+#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
#~ msgstr ""
-#~ "El formato es 3 números separados por comas y éstos dentro de paréntesis."
+#~ "Atributos del generador de mapas globales.\n"
+#~ "En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" "
+#~ "controla todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba "
+#~ "de la jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción "
+#~ "controla todas las decoraciones.\n"
+#~ "Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones "
+#~ "no serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n"
+#~ "Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para "
+#~ "inhabilitar esas opciones."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-#~ "<octaves>, <persistence>"
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
+#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
+#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
#~ msgstr ""
-#~ "Formato: <offset> <escala> (<extensión X>, <extensión Y> , <extensión "
-#~ "Z>), <semilla>, <octavas>, <persistencia>"
+#~ "Atributos del generador de mapas globales.\n"
+#~ "En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" "
+#~ "controla todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba "
+#~ "de la jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción "
+#~ "controla todas las decoraciones.\n"
+#~ "Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones "
+#~ "no serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n"
+#~ "Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para "
+#~ "inhabilitar esas opciones."
-#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+#~ "'ridges' enables the rivers.\n"
+#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
+#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
#~ msgstr ""
-#~ "Opcionalmente, el parámetro \"lacunarity\" puede ser anexado separándolo "
-#~ "mediante una coma."
+#~ "Atributos del generador de mapas globales.\n"
+#~ "En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" "
+#~ "controla todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba "
+#~ "de la jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción "
+#~ "controla todas las decoraciones.\n"
+#~ "Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones "
+#~ "no serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n"
+#~ "Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para "
+#~ "inhabilitar esas opciones."
-#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-#~ msgstr "Por favor, introduzca una lista de indicadores separados por comas."
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Ver"
-#~ msgid "Possible values are: "
-#~ msgstr "Los valores posibles son: "
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "Configuración Avanzada"
-#~ msgid "Select path"
-#~ msgstr "Seleccionar ruta"
+#~ msgid "Preload inventory textures"
+#~ msgstr "Precarga de las texturas del inventario"
-#~ msgid "Subgame Mods"
-#~ msgstr "Mods de subjuego"
+#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
+#~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: "
-#~ msgid "Page $1 of $2"
-#~ msgstr "Página $1 de $2"
+#~ msgid "Touch free target"
+#~ msgstr "Tocar para interactuar"
-#~ msgid "Rating"
-#~ msgstr "Clasificación"
+#~ msgid " KB/s"
+#~ msgstr " KB/s"
-#~ msgid "Shortname:"
-#~ msgstr "Nombre corto:"
+#~ msgid " MB/s"
+#~ msgstr " MB/s"
-#~ msgid "Successfully installed:"
-#~ msgstr "Instalado con éxito:"
+#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto"
-#~ msgid "Unsorted"
-#~ msgstr "Sin ordenar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "If enabled, "
+#~ msgstr "Activado"
-#~ msgid "re-Install"
-#~ msgstr "Reinstalar"
+#~ msgid "No!!!"
+#~ msgstr "¡¡¡No!!!"
-#~ msgid "Local Game"
-#~ msgstr "Juego local"
+#~ msgid "Public Serverlist"
+#~ msgstr "Lista de servidores públicos"
-# El nombre completo no cabe.
-#~ msgid "Uninstall selected modpack"
-#~ msgstr "Desinstalar el paquete seleccionado"
+#~ msgid "No of course not!"
+#~ msgstr "¡No, claro que no!"
-#~ msgid "Play Online"
-#~ msgstr "Jugar en línea"
+#~ msgid "Useful for mod developers."
+#~ msgstr "Útil para los desarrolladores de mods."
-#~ msgid "Normal Mapping"
-#~ msgstr "Mapeado de relieve"
+#~ msgid ""
+#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
+#~ "server."
+#~ msgstr "Cantidad de bloques que flotan simultáneamente en todo el servidor."
-#~ msgid "No information available"
-#~ msgstr "Sin información disponible"
+#~ msgid "Detailed mod profiling"
+#~ msgstr "Perfilador detallado de los mods"
-#~ msgid "Volume changed to 0%"
-#~ msgstr "Volumen cambiado al 0%"
+#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Datos detallados de perfilación de mod. Útil para desarrolladores de mods."
-#~ msgid "Volume changed to 100%"
-#~ msgstr "Volumen cambiado al 100%"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
+#~ msgstr "Generador de mapas"
-#~ msgid "Print stacks"
-#~ msgstr "Imprimir pilas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
+#~ msgstr "Generador de mapas"
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "Usar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
+#~ msgstr "Generador de mapas"
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Siguiente"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen fractal scale"
+#~ msgstr "Generador de mapas"
-#~ msgid "Prior"
-#~ msgstr "Anterior"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen fractal offset"
+#~ msgstr "Generador de mapas"
-#~ msgid "Active Block Modifier interval"
-#~ msgstr "Intervalo de modificador de bloques activos"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
+#~ msgstr "Oclusión de paralaje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
+#~ msgstr "Generador de mapas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
+#~ msgstr "Generador de mapas"
+
+#~ msgid "Mapgen flat cave width"
+#~ msgstr "Anchura de cuevas planas de Mapgen"
#~ msgid ""
-#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
-#~ "when no supported render was found."
+#~ "Determines terrain shape.\n"
+#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
+#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
#~ msgstr ""
-#~ "Solo sistemas Android: Intenta crear una textura desde malla\n"
-#~ "cuando no se ha encontrado un render soportado."
+#~ "Determina la forma del terreno.\n"
+#~ "Los tres números entre paréntesis controlan la escala\n"
+#~ "del terreno, y deben ser iguales."
#~ msgid ""
-#~ "Announce to this serverlist.\n"
-#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
-#~ "servers.minetest.net."
+#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
+#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
#~ msgstr ""
-#~ "Anunciar a esta lista de servidores.\n"
-#~ "Si deseas anunciar tu dirección ipv6, usa serverlist_url = v6.servers."
-#~ "minetest.net."
+#~ "Controla el tamaño de desiertos y playas en Mapgen v6.\n"
+#~ "Cuando snowbiomes están activados 'mgv6_freq_desert' se ignora."
-#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
-#~ msgstr "Escala aproximada (X,Y,Z) del fractal en nodos."
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Más"
-#~ msgid "Autorun key"
-#~ msgstr "Tecla de Auto Ejecutar"
+#~ msgid "Period"
+#~ msgstr "Punto"
-#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
-#~ msgstr "Formar cuevas y túneles en la intersección de dos ruidos"
+#~ msgid "PA1"
+#~ msgstr "PA1"
-#~ msgid "Cloud height"
-#~ msgstr "Altura de la nube"
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Menos"
-#~ msgid "Console key"
-#~ msgstr "Tecla de la consola"
+#~ msgid "Kanji"
+#~ msgstr "Kanji"
-#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-#~ msgstr "Avance continuo (sólo utilizado para la testing)."
+#~ msgid "Kana"
+#~ msgstr "Kana"
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea características de lava impredecibles en cuevas.\n"
-#~ "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)"
+#~ msgid "Junja"
+#~ msgstr "Junja"
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea características de agua impredecibles en cuevas.\n"
-#~ "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)"
+#~ msgid "Final"
+#~ msgstr "Final"
-#~ msgid "Crouch speed"
-#~ msgstr "Velocidad al agacharse"
+#~ msgid "ExSel"
+#~ msgstr "ExSel"
-#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-#~ msgstr "Profundidad en la cual comienzan cuevas enormes."
+#~ msgid "CrSel"
+#~ msgstr "CrSel"
-#~ msgid "Disable escape sequences"
-#~ msgstr "Desactivar secuencias de escape"
+#~ msgid "Comma"
+#~ msgstr "Coma"
-#~ msgid ""
-#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
-#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
-#~ "to disable\n"
-#~ "the escape sequences generated by mods."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deshabilita las secuencias de escape, por ejemplo: colorear el chat.\n"
-#~ "Usa esto si tu quieres correr un servidor con clientes pre-0.4.14 y "
-#~ "quieres deshabilitar\n"
-#~ "las secuencias de escape generadas por los mods."
+#~ msgid "Capital"
+#~ msgstr "Bloq Mayús"
-#~ msgid "Enable view bobbing"
-#~ msgstr "Movimiento de cámara en movimiento"
+#~ msgid "Attn"
+#~ msgstr "Atentamente"
-#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
-#~ msgstr "Habilita la vista balanceada al caminar."
+#~ msgid "Hide mp content"
+#~ msgstr "Ocultar contenido"
-#~ msgid "Field of view for zoom"
-#~ msgstr "Campo visual del zoom"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Water Features"
+#~ msgstr "Texturas de objetos..."
+
+#~ msgid "Use key"
+#~ msgstr "Usa la tecla"
+
+#~ msgid "Main menu mod manager"
+#~ msgstr "Menú principal del gestor de mods"
#~ msgid ""
-#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
-#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
+#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
-#~ "Campo de vision mientras se usa el Zoom en grados.\n"
-#~ "Esto requiere el privilegio \"zoom\" en el servidor."
+#~ "Tecla para imprimir pilas de depuración. Utilizada para desarrollo.\n"
+#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid ""
-#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
+#~ "Key for opening the chat console.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
-#~ "Desde cuán lejos los clientes saben acerca de otros objetos,\n"
-#~ "especificado en bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
+#~ "Tecla para abrir la consola de chat.\n"
+#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
+#~ msgid ""
+#~ "Iterations of the recursive function.\n"
+#~ "Controls the amount of fine detail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iteraciones de la función recursiva.\n"
+#~ "Controla la cantidad de detalles finos."
-#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
-#~ msgstr "Altura sobre la cual están apareciendo las nubes."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inventory image hack"
+#~ msgstr "Tecla Inventario"
+
+#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si está habilitado, muestra el mensaje de estado del servidor en la "
+#~ "conexión del jugador."
#~ msgid ""
#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
@@ -6603,241 +6814,206 @@ msgstr "Tiempo de espera de cURL"
#~ "mapblocks (16 nodos).\n"
#~ "En los bloques activos, los objetos se cargan y se ejecutan los ABMs."
-#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si está habilitado, muestra el mensaje de estado del servidor en la "
-#~ "conexión del jugador."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inventory image hack"
-#~ msgstr "Tecla Inventario"
+#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
+#~ msgstr "Altura sobre la cual están apareciendo las nubes."
-#~ msgid ""
-#~ "Iterations of the recursive function.\n"
-#~ "Controls the amount of fine detail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Iteraciones de la función recursiva.\n"
-#~ "Controla la cantidad de detalles finos."
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "General"
#~ msgid ""
-#~ "Key for opening the chat console.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
#~ msgstr ""
-#~ "Tecla para abrir la consola de chat.\n"
-#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ "Desde cuán lejos los clientes saben acerca de otros objetos,\n"
+#~ "especificado en bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
#~ msgid ""
-#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
+#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
#~ msgstr ""
-#~ "Tecla para imprimir pilas de depuración. Utilizada para desarrollo.\n"
-#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#~ msgid "Main menu mod manager"
-#~ msgstr "Menú principal del gestor de mods"
-
-#~ msgid "Use key"
-#~ msgstr "Usa la tecla"
+#~ "Campo de vision mientras se usa el Zoom en grados.\n"
+#~ "Esto requiere el privilegio \"zoom\" en el servidor."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Water Features"
-#~ msgstr "Texturas de objetos..."
+#~ msgid "Field of view for zoom"
+#~ msgstr "Campo visual del zoom"
-#~ msgid "Hide mp content"
-#~ msgstr "Ocultar contenido"
+#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
+#~ msgstr "Habilita la vista balanceada al caminar."
-#~ msgid "Attn"
-#~ msgstr "Atentamente"
+#~ msgid "Enable view bobbing"
+#~ msgstr "Movimiento de cámara en movimiento"
-#~ msgid "Capital"
-#~ msgstr "Bloq Mayús"
+#~ msgid ""
+#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
+#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
+#~ "to disable\n"
+#~ "the escape sequences generated by mods."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deshabilita las secuencias de escape, por ejemplo: colorear el chat.\n"
+#~ "Usa esto si tu quieres correr un servidor con clientes pre-0.4.14 y "
+#~ "quieres deshabilitar\n"
+#~ "las secuencias de escape generadas por los mods."
-#~ msgid "Comma"
-#~ msgstr "Coma"
+#~ msgid "Disable escape sequences"
+#~ msgstr "Desactivar secuencias de escape"
-#~ msgid "CrSel"
-#~ msgstr "CrSel"
+#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
+#~ msgstr "Profundidad en la cual comienzan cuevas enormes."
-#~ msgid "ExSel"
-#~ msgstr "ExSel"
+#~ msgid "Crouch speed"
+#~ msgstr "Velocidad al agacharse"
-#~ msgid "Final"
-#~ msgstr "Final"
+#~ msgid ""
+#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
+#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea características de agua impredecibles en cuevas.\n"
+#~ "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)"
-#~ msgid "Junja"
-#~ msgstr "Junja"
+#~ msgid ""
+#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
+#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea características de lava impredecibles en cuevas.\n"
+#~ "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)"
-#~ msgid "Kana"
-#~ msgstr "Kana"
+#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
+#~ msgstr "Avance continuo (sólo utilizado para la testing)."
-#~ msgid "Kanji"
-#~ msgstr "Kanji"
+#~ msgid "Console key"
+#~ msgstr "Tecla de la consola"
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Menos"
+#~ msgid "Cloud height"
+#~ msgstr "Altura de la nube"
-#~ msgid "PA1"
-#~ msgstr "PA1"
+#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
+#~ msgstr "Formar cuevas y túneles en la intersección de dos ruidos"
-#~ msgid "Period"
-#~ msgstr "Punto"
+#~ msgid "Autorun key"
+#~ msgstr "Tecla de Auto Ejecutar"
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Más"
+#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
+#~ msgstr "Escala aproximada (X,Y,Z) del fractal en nodos."
#~ msgid ""
-#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
-#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
+#~ "Announce to this serverlist.\n"
+#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
+#~ "servers.minetest.net."
#~ msgstr ""
-#~ "Controla el tamaño de desiertos y playas en Mapgen v6.\n"
-#~ "Cuando snowbiomes están activados 'mgv6_freq_desert' se ignora."
+#~ "Anunciar a esta lista de servidores.\n"
+#~ "Si deseas anunciar tu dirección ipv6, usa serverlist_url = v6.servers."
+#~ "minetest.net."
#~ msgid ""
-#~ "Determines terrain shape.\n"
-#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
-#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
+#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
+#~ "when no supported render was found."
#~ msgstr ""
-#~ "Determina la forma del terreno.\n"
-#~ "Los tres números entre paréntesis controlan la escala\n"
-#~ "del terreno, y deben ser iguales."
-
-#~ msgid "Mapgen flat cave width"
-#~ msgstr "Anchura de cuevas planas de Mapgen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
-#~ msgstr "Generador de mapas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
-#~ msgstr "Generador de mapas"
+#~ "Solo sistemas Android: Intenta crear una textura desde malla\n"
+#~ "cuando no se ha encontrado un render soportado."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
-#~ msgstr "Oclusión de paralaje"
+#~ msgid "Active Block Modifier interval"
+#~ msgstr "Intervalo de modificador de bloques activos"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen fractal offset"
-#~ msgstr "Generador de mapas"
+#~ msgid "Prior"
+#~ msgstr "Anterior"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen fractal scale"
-#~ msgstr "Generador de mapas"
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Siguiente"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
-#~ msgstr "Generador de mapas"
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Usar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
-#~ msgstr "Generador de mapas"
+#~ msgid "Print stacks"
+#~ msgstr "Imprimir pilas"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
-#~ msgstr "Generador de mapas"
+#~ msgid "Volume changed to 100%"
+#~ msgstr "Volumen cambiado al 100%"
-#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Datos detallados de perfilación de mod. Útil para desarrolladores de mods."
+#~ msgid "Volume changed to 0%"
+#~ msgstr "Volumen cambiado al 0%"
-#~ msgid "Detailed mod profiling"
-#~ msgstr "Perfilador detallado de los mods"
+#~ msgid "No information available"
+#~ msgstr "Sin información disponible"
-#~ msgid ""
-#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
-#~ "server."
-#~ msgstr "Cantidad de bloques que flotan simultáneamente en todo el servidor."
+#~ msgid "Normal Mapping"
+#~ msgstr "Mapeado de relieve"
-#~ msgid "Useful for mod developers."
-#~ msgstr "Útil para los desarrolladores de mods."
+#~ msgid "Play Online"
+#~ msgstr "Jugar en línea"
-#~ msgid "No of course not!"
-#~ msgstr "¡No, claro que no!"
+# El nombre completo no cabe.
+#~ msgid "Uninstall selected modpack"
+#~ msgstr "Desinstalar el paquete seleccionado"
-#~ msgid "Public Serverlist"
-#~ msgstr "Lista de servidores públicos"
+#~ msgid "Local Game"
+#~ msgstr "Juego local"
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "¡¡¡No!!!"
+#~ msgid "re-Install"
+#~ msgstr "Reinstalar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, "
-#~ msgstr "Activado"
+#~ msgid "Unsorted"
+#~ msgstr "Sin ordenar"
-#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto"
+#~ msgid "Successfully installed:"
+#~ msgstr "Instalado con éxito:"
-#~ msgid " MB/s"
-#~ msgstr " MB/s"
+#~ msgid "Shortname:"
+#~ msgstr "Nombre corto:"
-#~ msgid " KB/s"
-#~ msgstr " KB/s"
+#~ msgid "Rating"
+#~ msgstr "Clasificación"
-#~ msgid "Touch free target"
-#~ msgstr "Tocar para interactuar"
+#~ msgid "Page $1 of $2"
+#~ msgstr "Página $1 de $2"
-#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
-#~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: "
+#~ msgid "Subgame Mods"
+#~ msgstr "Mods de subjuego"
-#~ msgid "Preload inventory textures"
-#~ msgstr "Precarga de las texturas del inventario"
+#~ msgid "Select path"
+#~ msgstr "Seleccionar ruta"
-#~ msgid "Advanced Settings"
-#~ msgstr "Configuración Avanzada"
+#~ msgid "Possible values are: "
+#~ msgstr "Los valores posibles son: "
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Ver"
+#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
+#~ msgstr "Por favor, introduzca una lista de indicadores separados por comas."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-#~ "'ridges' enables the rivers.\n"
-#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
#~ msgstr ""
-#~ "Atributos del generador de mapas globales.\n"
-#~ "En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" "
-#~ "controla todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba "
-#~ "de la jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción "
-#~ "controla todas las decoraciones.\n"
-#~ "Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones "
-#~ "no serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n"
-#~ "Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para "
-#~ "inhabilitar esas opciones."
+#~ "Opcionalmente, el parámetro \"lacunarity\" puede ser anexado separándolo "
+#~ "mediante una coma."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
-#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
+#~ "<octaves>, <persistence>"
#~ msgstr ""
-#~ "Atributos del generador de mapas globales.\n"
-#~ "En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" "
-#~ "controla todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba "
-#~ "de la jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción "
-#~ "controla todas las decoraciones.\n"
-#~ "Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones "
-#~ "no serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n"
-#~ "Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para "
-#~ "inhabilitar esas opciones."
+#~ "Formato: <offset> <escala> (<extensión X>, <extensión Y> , <extensión "
+#~ "Z>), <semilla>, <octavas>, <persistencia>"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
-#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
#~ msgstr ""
-#~ "Atributos del generador de mapas globales.\n"
-#~ "En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" "
-#~ "controla todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba "
-#~ "de la jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción "
-#~ "controla todas las decoraciones.\n"
-#~ "Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones "
-#~ "no serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n"
-#~ "Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para "
-#~ "inhabilitar esas opciones."
+#~ "El formato es 3 números separados por comas y éstos dentro de paréntesis."
+
+#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
+#~ msgstr "\"$1\" no es un indicador válido."
+
+#~ msgid "No worldname given or no game selected"
+#~ msgstr "No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno."
+
+#~ msgid "Enable MP"
+#~ msgstr "Activar paquete"
+
+#~ msgid "Disable MP"
+#~ msgstr "Desactivar paquete"
+
+# En el menú principal de mods pone repositorio no tienda.
+#~ msgid "Content Store"
+#~ msgstr "Tienda de contenidos"
+
+#~ msgid "Toggle Cinematic"
+#~ msgstr "Activar cinemático"
+
+#~ msgid "Waving Water"
+#~ msgstr "Oleaje"
+
+#~ msgid "Select Package File:"
+#~ msgstr "Seleccionar el archivo del paquete:"