aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es
diff options
context:
space:
mode:
authorest31 <MTest31@outlook.com>2016-12-14 00:31:12 +0100
committerest31 <MTest31@outlook.com>2016-12-14 00:31:12 +0100
commitc67f2b29651eb98aaaf14649560d91ce5963223d (patch)
treef9aece75afefd3baee7d6623b917d040b954f2ca /po/es
parent211d919b546e25e798982dd8df24ec82ecee2d6b (diff)
downloadminetest-c67f2b29651eb98aaaf14649560d91ce5963223d.tar.gz
minetest-c67f2b29651eb98aaaf14649560d91ce5963223d.tar.bz2
minetest-c67f2b29651eb98aaaf14649560d91ce5963223d.zip
Run updatepo.sh
Diffstat (limited to 'po/es')
-rw-r--r--po/es/minetest.po78
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/es/minetest.po b/po/es/minetest.po
index 8324ed251..72438dc26 100644
--- a/po/es/minetest.po
+++ b/po/es/minetest.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-04 03:39+0000\n"
"Last-Translator: Alfonso R. Zepeda R. <ing.a.zepeda@gmx.com>\n"
-"Language-Team: Spanish "
-"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -4424,59 +4424,59 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr "Tiempo de espera de cURL"
-#~ msgid "Preload inventory textures"
-#~ msgstr "Precarga de las texturas del inventario"
+#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Datos detallados de perfilación de mod. Útil para desarrolladores de mods."
-#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
-#~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: "
+#~ msgid "Detailed mod profiling"
+#~ msgstr "Perfilador detallado de los mods"
-#~ msgid "Touch free target"
-#~ msgstr "Tocar para interactuar"
+#~ msgid ""
+#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
+#~ "server."
+#~ msgstr "Cantidad de bloques que flotan simultáneamente en todo el servidor."
-#~ msgid " KB/s"
-#~ msgstr " KB/s"
+#~ msgid "Useful for mod developers."
+#~ msgstr "Útil para los desarrolladores de mods."
-#~ msgid " MB/s"
-#~ msgstr " MB/s"
+#~ msgid "No of course not!"
+#~ msgstr "¡No, claro que no!"
-#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto"
+#~ msgid "Public Serverlist"
+#~ msgstr "Lista de servidores públicos"
-#~ msgid "Rendering:"
-#~ msgstr "Renderizado:"
+#~ msgid "Generate Normalmaps"
+#~ msgstr "Generar mapas normales"
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, "
-#~ msgstr "Activado"
+#~ msgid "No!!!"
+#~ msgstr "¡¡¡No!!!"
#, fuzzy
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Desactivar paquete"
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "¡¡¡No!!!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "If enabled, "
+#~ msgstr "Activado"
-#~ msgid "Generate Normalmaps"
-#~ msgstr "Generar mapas normales"
+#~ msgid "Rendering:"
+#~ msgstr "Renderizado:"
-#~ msgid "Public Serverlist"
-#~ msgstr "Lista de servidores públicos"
+#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto"
-#~ msgid "No of course not!"
-#~ msgstr "¡No, claro que no!"
+#~ msgid " MB/s"
+#~ msgstr " MB/s"
-#~ msgid "Useful for mod developers."
-#~ msgstr "Útil para los desarrolladores de mods."
+#~ msgid " KB/s"
+#~ msgstr " KB/s"
-#~ msgid ""
-#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
-#~ "server."
-#~ msgstr "Cantidad de bloques que flotan simultáneamente en todo el servidor."
+#~ msgid "Touch free target"
+#~ msgstr "Tocar para interactuar"
-#~ msgid "Detailed mod profiling"
-#~ msgstr "Perfilador detallado de los mods"
+#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
+#~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: "
-#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Datos detallados de perfilación de mod. Útil para desarrolladores de mods."
+#~ msgid "Preload inventory textures"
+#~ msgstr "Precarga de las texturas del inventario"