summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es
diff options
context:
space:
mode:
authorWuzzy <wuzzy2@mail.ru>2019-02-14 23:38:24 +0100
committerParamat <paramat@users.noreply.github.com>2019-02-14 22:38:24 +0000
commitf290d01abe89029d252042a7f0805aef353a63c6 (patch)
treeb9283e1313895de2a9689c674b7b2138bedfb6cc /po/es
parenta8311ad57f78b6797d3de1c0abfe1cc29ad19675 (diff)
downloadminetest-f290d01abe89029d252042a7f0805aef353a63c6.tar.gz
minetest-f290d01abe89029d252042a7f0805aef353a63c6.tar.bz2
minetest-f290d01abe89029d252042a7f0805aef353a63c6.zip
Update minetest.conf.example, settings strings and locale files (#8230)
Diffstat (limited to 'po/es')
-rw-r--r--po/es/minetest.po666
1 files changed, 351 insertions, 315 deletions
diff --git a/po/es/minetest.po b/po/es/minetest.po
index 775d0c523..a27c40882 100644
--- a/po/es/minetest.po
+++ b/po/es/minetest.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Felipe A. Hernandez <ergoithz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -1812,17 +1812,20 @@ msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las montañas inclinadas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges."
+#, fuzzy
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
msgstr ""
"Ruido 2D que controla los rangos de tamaño/aparición de las montañas "
"escarpadas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills."
+#, fuzzy
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
msgstr "Ruido 2D para controlar el tamaño/aparición de las colinas."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges."
+#, fuzzy
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr ""
"Ruido 2D para controlar las rangos de tamaño/aparición de las montañas "
"inclinadas."
@@ -2066,9 +2069,8 @@ msgid "Automatic forwards key"
msgstr "Tecla de avance automático"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Automatically jump up single-node obstacles.\n"
-"type: bool"
+#, fuzzy
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
msgstr ""
"Salta obstáculos de un nodo automáticamente.\n"
"tipo: booleano"
@@ -2226,12 +2228,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Changes the main menu UI:\n"
-"- Full: Multple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
+"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
"etc.\n"
"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
"be\n"
-"necessary for smaller screens.\n"
-"- Auto: Simple on Android, full on everything else."
+"necessary for smaller screens."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2321,6 +2322,17 @@ msgstr "Niebla colorida"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
@@ -2364,10 +2376,14 @@ msgstr "Color de la consola"
msgid "Console height"
msgstr "Altura de consola"
-# En el menú principal de mods pone repositorio no tienda.
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Content Store"
-msgstr "Tienda de contenidos"
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr "Contenido"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
@@ -2707,6 +2723,16 @@ msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr "Habilitar entrada aleatoria (solo usar para pruebas)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enable register confirmation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
@@ -3518,12 +3544,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the "
-"player's pitch."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
"nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
@@ -3566,6 +3586,12 @@ msgstr ""
"Solo habilita esto si sabes lo que estás haciendo."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
msgstr ""
"Si esta activado, los nuevos jugadores no pueden unirse con contraseñas "
@@ -4408,7 +4434,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Key for toggling pitch fly mode.\n"
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
@@ -4700,7 +4726,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
-"'humid_rivers': Increases humidity around rivers and where water pools.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
"to become shallower and occasionally dry.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
@@ -5176,11 +5202,16 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
-"Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
-"threads.\n"
-"On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the "
-"cost\n"
-"of slightly buggy caves."
+"Empty or 0 value:\n"
+"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
+"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
+"Any other value:\n"
+"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
+"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
+"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
+"'on_generated'.\n"
+"For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5195,6 +5226,10 @@ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Online Content Repository"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
msgstr ""
@@ -5271,12 +5306,13 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Pitch fly key"
+msgid "Pitch move key"
msgstr "Tecla vuelo"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Pitch fly mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Pitch move mode"
+msgstr "Modo de movimiento de inclinación activado"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5386,14 +5422,16 @@ msgstr "Ruta de fuentes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Restricts the access of certain client-side functions on servers\n"
-"Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n"
-"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable client mods loading)\n"
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
+"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
+"for no restrictions:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
-"csm_restriction_noderange)"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5680,16 +5718,6 @@ msgid "Show entity selection boxes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Show non-free packages"
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n"
-"as defined by the Free Software Foundation."
-msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
msgstr ""
@@ -5880,6 +5908,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The URL for the content repository"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The default format in which profiles are being saved,\n"
"when calling `/profiler save [format]` without format."
@@ -6432,196 +6464,195 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr "Tiempo de espera de cURL"
-#~ msgid "Disable MP"
-#~ msgstr "Desactivar paquete"
-
-#~ msgid "Enable MP"
-#~ msgstr "Activar paquete"
-
-#~ msgid "No worldname given or no game selected"
-#~ msgstr "No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno."
-
-#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
-#~ msgstr "\"$1\" no es un indicador válido."
-
-#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-#~ msgstr ""
-#~ "El formato es 3 números separados por comas y éstos dentro de paréntesis."
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Ver"
-#~ msgid ""
-#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-#~ "<octaves>, <persistence>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Formato: <offset> <escala> (<extensión X>, <extensión Y> , <extensión "
-#~ "Z>), <semilla>, <octavas>, <persistencia>"
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "Configuración Avanzada"
-#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcionalmente, el parámetro \"lacunarity\" puede ser anexado separándolo "
-#~ "mediante una coma."
+#~ msgid "Preload inventory textures"
+#~ msgstr "Precarga de las texturas del inventario"
-#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-#~ msgstr "Por favor, introduzca una lista de indicadores separados por comas."
+#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
+#~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: "
-#~ msgid "Possible values are: "
-#~ msgstr "Los valores posibles son: "
+#~ msgid "Touch free target"
+#~ msgstr "Tocar para interactuar"
-#~ msgid "Select path"
-#~ msgstr "Seleccionar ruta"
+#~ msgid " KB/s"
+#~ msgstr " KB/s"
-#~ msgid "Subgame Mods"
-#~ msgstr "Mods de subjuego"
+#~ msgid " MB/s"
+#~ msgstr " MB/s"
-#~ msgid "Page $1 of $2"
-#~ msgstr "Página $1 de $2"
+#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto"
-#~ msgid "Rating"
-#~ msgstr "Clasificación"
+#, fuzzy
+#~ msgid "If enabled, "
+#~ msgstr "Activado"
-#~ msgid "Shortname:"
-#~ msgstr "Nombre corto:"
+#~ msgid "No!!!"
+#~ msgstr "¡¡¡No!!!"
-#~ msgid "Successfully installed:"
-#~ msgstr "Instalado con éxito:"
+#~ msgid "Public Serverlist"
+#~ msgstr "Lista de servidores públicos"
-#~ msgid "Unsorted"
-#~ msgstr "Sin ordenar"
+#~ msgid "No of course not!"
+#~ msgstr "¡No, claro que no!"
-#~ msgid "re-Install"
-#~ msgstr "Reinstalar"
+#~ msgid "Useful for mod developers."
+#~ msgstr "Útil para los desarrolladores de mods."
-#~ msgid "Local Game"
-#~ msgstr "Juego local"
+#~ msgid ""
+#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
+#~ "server."
+#~ msgstr "Cantidad de bloques que flotan simultáneamente en todo el servidor."
-# El nombre completo no cabe.
-#~ msgid "Uninstall selected modpack"
-#~ msgstr "Desinstalar el paquete seleccionado"
+#~ msgid "Detailed mod profiling"
+#~ msgstr "Perfilador detallado de los mods"
-#~ msgid "Play Online"
-#~ msgstr "Jugar en línea"
+#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Datos detallados de perfilación de mod. Útil para desarrolladores de mods."
-#~ msgid "Normal Mapping"
-#~ msgstr "Mapeado de relieve"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
+#~ msgstr "Generador de mapas"
-#~ msgid "No information available"
-#~ msgstr "Sin información disponible"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
+#~ msgstr "Generador de mapas"
-#~ msgid "Volume changed to 0%"
-#~ msgstr "Volumen cambiado al 0%"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
+#~ msgstr "Generador de mapas"
-#~ msgid "Volume changed to 100%"
-#~ msgstr "Volumen cambiado al 100%"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen fractal scale"
+#~ msgstr "Generador de mapas"
-#~ msgid "Print stacks"
-#~ msgstr "Imprimir pilas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen fractal offset"
+#~ msgstr "Generador de mapas"
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "Usar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
+#~ msgstr "Oclusión de paralaje"
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Siguiente"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
+#~ msgstr "Generador de mapas"
-#~ msgid "Prior"
-#~ msgstr "Anterior"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
+#~ msgstr "Generador de mapas"
-#~ msgid "Active Block Modifier interval"
-#~ msgstr "Intervalo de modificador de bloques activos"
+#~ msgid "Mapgen flat cave width"
+#~ msgstr "Anchura de cuevas planas de Mapgen"
#~ msgid ""
-#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
-#~ "when no supported render was found."
+#~ "Determines terrain shape.\n"
+#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
+#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
#~ msgstr ""
-#~ "Solo sistemas Android: Intenta crear una textura desde malla\n"
-#~ "cuando no se ha encontrado un render soportado."
+#~ "Determina la forma del terreno.\n"
+#~ "Los tres números entre paréntesis controlan la escala\n"
+#~ "del terreno, y deben ser iguales."
#~ msgid ""
-#~ "Announce to this serverlist.\n"
-#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
-#~ "servers.minetest.net."
+#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
+#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
#~ msgstr ""
-#~ "Anunciar a esta lista de servidores.\n"
-#~ "Si deseas anunciar tu dirección ipv6, usa serverlist_url = v6.servers."
-#~ "minetest.net."
+#~ "Controla el tamaño de desiertos y playas en Mapgen v6.\n"
+#~ "Cuando snowbiomes están activados 'mgv6_freq_desert' se ignora."
-#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
-#~ msgstr "Escala aproximada (X,Y,Z) del fractal en nodos."
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Más"
-#~ msgid "Autorun key"
-#~ msgstr "Tecla de Auto Ejecutar"
+#~ msgid "Period"
+#~ msgstr "Punto"
-#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
-#~ msgstr "Formar cuevas y túneles en la intersección de dos ruidos"
+#~ msgid "PA1"
+#~ msgstr "PA1"
-#~ msgid "Cloud height"
-#~ msgstr "Altura de la nube"
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Menos"
-#~ msgid "Console key"
-#~ msgstr "Tecla de la consola"
+#~ msgid "Kanji"
+#~ msgstr "Kanji"
-#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-#~ msgstr "Avance continuo (sólo utilizado para la testing)."
+#~ msgid "Kana"
+#~ msgstr "Kana"
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea características de lava impredecibles en cuevas.\n"
-#~ "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)"
+#~ msgid "Junja"
+#~ msgstr "Junja"
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Crea características de agua impredecibles en cuevas.\n"
-#~ "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)"
+#~ msgid "Final"
+#~ msgstr "Final"
-#~ msgid "Crouch speed"
-#~ msgstr "Velocidad al agacharse"
+#~ msgid "ExSel"
+#~ msgstr "ExSel"
-#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-#~ msgstr "Profundidad en la cual comienzan cuevas enormes."
+#~ msgid "CrSel"
+#~ msgstr "CrSel"
-#~ msgid "Disable escape sequences"
-#~ msgstr "Desactivar secuencias de escape"
+#~ msgid "Comma"
+#~ msgstr "Coma"
-#~ msgid ""
-#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
-#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
-#~ "to disable\n"
-#~ "the escape sequences generated by mods."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deshabilita las secuencias de escape, por ejemplo: colorear el chat.\n"
-#~ "Usa esto si tu quieres correr un servidor con clientes pre-0.4.14 y "
-#~ "quieres deshabilitar\n"
-#~ "las secuencias de escape generadas por los mods."
+#~ msgid "Capital"
+#~ msgstr "Bloq Mayús"
-#~ msgid "Enable view bobbing"
-#~ msgstr "Movimiento de cámara en movimiento"
+#~ msgid "Attn"
+#~ msgstr "Atentamente"
-#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
-#~ msgstr "Habilita la vista balanceada al caminar."
+#~ msgid "Hide mp content"
+#~ msgstr "Ocultar contenido"
-#~ msgid "Field of view for zoom"
-#~ msgstr "Campo visual del zoom"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Water Features"
+#~ msgstr "Texturas de objetos..."
+
+#~ msgid "Use key"
+#~ msgstr "Usa la tecla"
+
+#~ msgid "Main menu mod manager"
+#~ msgstr "Menú principal del gestor de mods"
#~ msgid ""
-#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
-#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
+#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
-#~ "Campo de vision mientras se usa el Zoom en grados.\n"
-#~ "Esto requiere el privilegio \"zoom\" en el servidor."
+#~ "Tecla para imprimir pilas de depuración. Utilizada para desarrollo.\n"
+#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid ""
-#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
+#~ "Key for opening the chat console.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
-#~ "Desde cuán lejos los clientes saben acerca de otros objetos,\n"
-#~ "especificado en bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
+#~ "Tecla para abrir la consola de chat.\n"
+#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "General"
+#~ msgid ""
+#~ "Iterations of the recursive function.\n"
+#~ "Controls the amount of fine detail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iteraciones de la función recursiva.\n"
+#~ "Controla la cantidad de detalles finos."
-#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
-#~ msgstr "Altura sobre la cual están apareciendo las nubes."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inventory image hack"
+#~ msgstr "Tecla Inventario"
+
+#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si está habilitado, muestra el mensaje de estado del servidor en la "
+#~ "conexión del jugador."
#~ msgid ""
#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
@@ -6632,192 +6663,197 @@ msgstr "Tiempo de espera de cURL"
#~ "mapblocks (16 nodos).\n"
#~ "En los bloques activos, los objetos se cargan y se ejecutan los ABMs."
-#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si está habilitado, muestra el mensaje de estado del servidor en la "
-#~ "conexión del jugador."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inventory image hack"
-#~ msgstr "Tecla Inventario"
+#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
+#~ msgstr "Altura sobre la cual están apareciendo las nubes."
-#~ msgid ""
-#~ "Iterations of the recursive function.\n"
-#~ "Controls the amount of fine detail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Iteraciones de la función recursiva.\n"
-#~ "Controla la cantidad de detalles finos."
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "General"
#~ msgid ""
-#~ "Key for opening the chat console.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
#~ msgstr ""
-#~ "Tecla para abrir la consola de chat.\n"
-#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ "Desde cuán lejos los clientes saben acerca de otros objetos,\n"
+#~ "especificado en bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
#~ msgid ""
-#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
+#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
#~ msgstr ""
-#~ "Tecla para imprimir pilas de depuración. Utilizada para desarrollo.\n"
-#~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#~ msgid "Main menu mod manager"
-#~ msgstr "Menú principal del gestor de mods"
-
-#~ msgid "Use key"
-#~ msgstr "Usa la tecla"
+#~ "Campo de vision mientras se usa el Zoom en grados.\n"
+#~ "Esto requiere el privilegio \"zoom\" en el servidor."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Water Features"
-#~ msgstr "Texturas de objetos..."
+#~ msgid "Field of view for zoom"
+#~ msgstr "Campo visual del zoom"
-#~ msgid "Hide mp content"
-#~ msgstr "Ocultar contenido"
+#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
+#~ msgstr "Habilita la vista balanceada al caminar."
-#~ msgid "Attn"
-#~ msgstr "Atentamente"
+#~ msgid "Enable view bobbing"
+#~ msgstr "Movimiento de cámara en movimiento"
-#~ msgid "Capital"
-#~ msgstr "Bloq Mayús"
+#~ msgid ""
+#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
+#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
+#~ "to disable\n"
+#~ "the escape sequences generated by mods."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deshabilita las secuencias de escape, por ejemplo: colorear el chat.\n"
+#~ "Usa esto si tu quieres correr un servidor con clientes pre-0.4.14 y "
+#~ "quieres deshabilitar\n"
+#~ "las secuencias de escape generadas por los mods."
-#~ msgid "Comma"
-#~ msgstr "Coma"
+#~ msgid "Disable escape sequences"
+#~ msgstr "Desactivar secuencias de escape"
-#~ msgid "CrSel"
-#~ msgstr "CrSel"
+#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
+#~ msgstr "Profundidad en la cual comienzan cuevas enormes."
-#~ msgid "ExSel"
-#~ msgstr "ExSel"
+#~ msgid "Crouch speed"
+#~ msgstr "Velocidad al agacharse"
-#~ msgid "Final"
-#~ msgstr "Final"
+#~ msgid ""
+#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
+#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea características de agua impredecibles en cuevas.\n"
+#~ "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)"
-#~ msgid "Junja"
-#~ msgstr "Junja"
+#~ msgid ""
+#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
+#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Crea características de lava impredecibles en cuevas.\n"
+#~ "Pueden hacer la minería más difícil. Cero lo deshabilita. (0-10)"
-#~ msgid "Kana"
-#~ msgstr "Kana"
+#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
+#~ msgstr "Avance continuo (sólo utilizado para la testing)."
-#~ msgid "Kanji"
-#~ msgstr "Kanji"
+#~ msgid "Console key"
+#~ msgstr "Tecla de la consola"
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Menos"
+#~ msgid "Cloud height"
+#~ msgstr "Altura de la nube"
-#~ msgid "PA1"
-#~ msgstr "PA1"
+#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
+#~ msgstr "Formar cuevas y túneles en la intersección de dos ruidos"
-#~ msgid "Period"
-#~ msgstr "Punto"
+#~ msgid "Autorun key"
+#~ msgstr "Tecla de Auto Ejecutar"
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Más"
+#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
+#~ msgstr "Escala aproximada (X,Y,Z) del fractal en nodos."
#~ msgid ""
-#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
-#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
+#~ "Announce to this serverlist.\n"
+#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
+#~ "servers.minetest.net."
#~ msgstr ""
-#~ "Controla el tamaño de desiertos y playas en Mapgen v6.\n"
-#~ "Cuando snowbiomes están activados 'mgv6_freq_desert' se ignora."
+#~ "Anunciar a esta lista de servidores.\n"
+#~ "Si deseas anunciar tu dirección ipv6, usa serverlist_url = v6.servers."
+#~ "minetest.net."
#~ msgid ""
-#~ "Determines terrain shape.\n"
-#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
-#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
+#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
+#~ "when no supported render was found."
#~ msgstr ""
-#~ "Determina la forma del terreno.\n"
-#~ "Los tres números entre paréntesis controlan la escala\n"
-#~ "del terreno, y deben ser iguales."
+#~ "Solo sistemas Android: Intenta crear una textura desde malla\n"
+#~ "cuando no se ha encontrado un render soportado."
-#~ msgid "Mapgen flat cave width"
-#~ msgstr "Anchura de cuevas planas de Mapgen"
+#~ msgid "Active Block Modifier interval"
+#~ msgstr "Intervalo de modificador de bloques activos"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
-#~ msgstr "Generador de mapas"
+#~ msgid "Prior"
+#~ msgstr "Anterior"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
-#~ msgstr "Generador de mapas"
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Siguiente"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
-#~ msgstr "Oclusión de paralaje"
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Usar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen fractal offset"
-#~ msgstr "Generador de mapas"
+#~ msgid "Print stacks"
+#~ msgstr "Imprimir pilas"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen fractal scale"
-#~ msgstr "Generador de mapas"
+#~ msgid "Volume changed to 100%"
+#~ msgstr "Volumen cambiado al 100%"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
-#~ msgstr "Generador de mapas"
+#~ msgid "Volume changed to 0%"
+#~ msgstr "Volumen cambiado al 0%"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
-#~ msgstr "Generador de mapas"
+#~ msgid "No information available"
+#~ msgstr "Sin información disponible"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
-#~ msgstr "Generador de mapas"
+#~ msgid "Normal Mapping"
+#~ msgstr "Mapeado de relieve"
-#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Datos detallados de perfilación de mod. Útil para desarrolladores de mods."
+#~ msgid "Play Online"
+#~ msgstr "Jugar en línea"
-#~ msgid "Detailed mod profiling"
-#~ msgstr "Perfilador detallado de los mods"
+# El nombre completo no cabe.
+#~ msgid "Uninstall selected modpack"
+#~ msgstr "Desinstalar el paquete seleccionado"
-#~ msgid ""
-#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
-#~ "server."
-#~ msgstr "Cantidad de bloques que flotan simultáneamente en todo el servidor."
+#~ msgid "Local Game"
+#~ msgstr "Juego local"
-#~ msgid "Useful for mod developers."
-#~ msgstr "Útil para los desarrolladores de mods."
+#~ msgid "re-Install"
+#~ msgstr "Reinstalar"
-#~ msgid "No of course not!"
-#~ msgstr "¡No, claro que no!"
+#~ msgid "Unsorted"
+#~ msgstr "Sin ordenar"
-#~ msgid "Public Serverlist"
-#~ msgstr "Lista de servidores públicos"
+#~ msgid "Successfully installed:"
+#~ msgstr "Instalado con éxito:"
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "¡¡¡No!!!"
+#~ msgid "Shortname:"
+#~ msgstr "Nombre corto:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, "
-#~ msgstr "Activado"
+#~ msgid "Rating"
+#~ msgstr "Clasificación"
-#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
+#~ msgid "Page $1 of $2"
+#~ msgstr "Página $1 de $2"
+
+#~ msgid "Subgame Mods"
+#~ msgstr "Mods de subjuego"
+
+#~ msgid "Select path"
+#~ msgstr "Seleccionar ruta"
+
+#~ msgid "Possible values are: "
+#~ msgstr "Los valores posibles son: "
+
+#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
+#~ msgstr "Por favor, introduzca una lista de indicadores separados por comas."
+
+#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
#~ msgstr ""
-#~ "Reinicia minetest para que los cambios en el controlador tengan efecto"
+#~ "Opcionalmente, el parámetro \"lacunarity\" puede ser anexado separándolo "
+#~ "mediante una coma."
-#~ msgid " MB/s"
-#~ msgstr " MB/s"
+#~ msgid ""
+#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
+#~ "<octaves>, <persistence>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Formato: <offset> <escala> (<extensión X>, <extensión Y> , <extensión "
+#~ "Z>), <semilla>, <octavas>, <persistencia>"
-#~ msgid " KB/s"
-#~ msgstr " KB/s"
+#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
+#~ msgstr ""
+#~ "El formato es 3 números separados por comas y éstos dentro de paréntesis."
-#~ msgid "Touch free target"
-#~ msgstr "Tocar para interactuar"
+#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
+#~ msgstr "\"$1\" no es un indicador válido."
-#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
-#~ msgstr "Factor de escala aplicado a los elementos del menú: "
+#~ msgid "No worldname given or no game selected"
+#~ msgstr "No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno."
-#~ msgid "Preload inventory textures"
-#~ msgstr "Precarga de las texturas del inventario"
+#~ msgid "Enable MP"
+#~ msgstr "Activar paquete"
-#~ msgid "Advanced Settings"
-#~ msgstr "Configuración Avanzada"
+#~ msgid "Disable MP"
+#~ msgstr "Desactivar paquete"
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Ver"
+# En el menú principal de mods pone repositorio no tienda.
+#~ msgid "Content Store"
+#~ msgstr "Tienda de contenidos"