diff options
author | updatepo.sh <script@mt> | 2021-11-27 19:42:26 +0100 |
---|---|---|
committer | sfan5 <sfan5@live.de> | 2021-11-27 19:42:26 +0100 |
commit | 1dc1305ada07da8c2a278b46a34d58af86184af9 (patch) | |
tree | 0163bf9bcf45d14f7e689650f41dd805c1601ce0 /po/fr/minetest.po | |
parent | a157256706d5bf2c8f982ca971207765c2972405 (diff) | |
download | minetest-1dc1305ada07da8c2a278b46a34d58af86184af9.tar.gz minetest-1dc1305ada07da8c2a278b46a34d58af86184af9.tar.bz2 minetest-1dc1305ada07da8c2a278b46a34d58af86184af9.zip |
Update translation files
Diffstat (limited to 'po/fr/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/fr/minetest.po | 387 |
1 files changed, 260 insertions, 127 deletions
diff --git a/po/fr/minetest.po b/po/fr/minetest.po index bcfe2d77a..3354529ca 100644 --- a/po/fr/minetest.po +++ b/po/fr/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: French (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-26 15:58+0000\n" "Last-Translator: waxtatect <piero@live.ie>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" @@ -58,10 +58,6 @@ msgstr "Réapparaître" msgid "You died" msgstr "Vous êtes mort" -#: builtin/client/death_formspec.lua -msgid "You died." -msgstr "Vous êtes mort." - #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "Available commands:" msgstr "Commandes disponibles :" @@ -94,6 +90,11 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #: builtin/fstk/ui.lua +#, fuzzy +msgid "<none available>" +msgstr "Commande non disponible : " + +#: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred in a Lua script:" msgstr "Une erreur est survenue dans un script Lua :" @@ -297,6 +298,13 @@ msgid "Install missing dependencies" msgstr "Installer les dépendances manquantes" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" +msgstr "" +"Installation d'un mod : type de fichier non supporté « $1 » ou archive " +"endommagée" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Mods" msgstr "Mods" @@ -628,7 +636,8 @@ msgid "Offset" msgstr "Décalage" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Persistance" +#, fuzzy +msgid "Persistence" msgstr "Persistence" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -742,16 +751,6 @@ msgstr "" "pack de mods $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" -msgstr "" -"Installation d'un mod : type de fichier non supporté « $1 » ou archive " -"endommagée" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "Installation : fichier : « $1 »" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to find a valid mod or modpack" msgstr "Impossible de trouver un mod ou un pack de mods valide" @@ -1119,10 +1118,6 @@ msgstr "Lumière douce" msgid "Texturing:" msgstr "Texturisation :" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." -msgstr "Pour activer les shaders, le pilote OpenGL doit être utilisé." - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Tone Mapping" msgstr "Mappage tonal" @@ -1155,7 +1150,7 @@ msgstr "Liquides ondulants" msgid "Waving Plants" msgstr "Plantes ondulantes" -#: src/client/client.cpp +#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "Connexion perdue." @@ -1184,7 +1179,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)" #: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Could not find or load game \"" +#, fuzzy +msgid "Could not find or load game: " msgstr "Impossible de trouver ou charger le jeu \"" #: src/client/clientlauncher.cpp @@ -1257,6 +1253,16 @@ msgid "- Server Name: " msgstr "– Nom du serveur : " #: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "A serialization error occurred:" +msgstr "Une erreur est survenue :" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Access denied. Reason: %s" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward disabled" msgstr "Marche automatique désactivée" @@ -1265,6 +1271,23 @@ msgid "Automatic forward enabled" msgstr "Marche automatique activée" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Block bounds hidden" +msgstr "Limites des blocs" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Block bounds shown for all blocks" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Block bounds shown for current block" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Block bounds shown for nearby blocks" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" msgstr "Mise à jour de la caméra désactivée" @@ -1273,6 +1296,10 @@ msgid "Camera update enabled" msgstr "Mise à jour de la caméra activée" #: src/client/game.cpp +msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "Changer de mot de passe" @@ -1285,6 +1312,11 @@ msgid "Cinematic mode enabled" msgstr "Mode cinématique activé" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Client disconnected" +msgstr "Personnalisation client" + +#: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" msgstr "Les scripts côté client sont désactivés" @@ -1293,6 +1325,10 @@ msgid "Connecting to server..." msgstr "Connexion au serveur…" #: src/client/game.cpp +msgid "Connection failed for unknown reason" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp msgid "Continue" msgstr "Continuer" @@ -1330,6 +1366,11 @@ msgstr "" "– %s : tchat\n" #: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Couldn't resolve address: %s" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp msgid "Creating client..." msgstr "Création du client…" @@ -1532,6 +1573,21 @@ msgstr "Son rétabli" #: src/client/game.cpp #, c-format +msgid "The server is probably running a different version of %s." +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d" msgstr "Distance de vue réglée sur %d" @@ -1864,6 +1920,15 @@ msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom ×%d" msgid "Minimap in texture mode" msgstr "Mini-carte en mode texture" +#: src/gui/guiChatConsole.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to open webpage" +msgstr "Échec du téléchargement de $1" + +#: src/gui/guiChatConsole.cpp +msgid "Opening webpage" +msgstr "" + #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !" @@ -1872,7 +1937,7 @@ msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !" msgid "Register and Join" msgstr "S'enregistrer et rejoindre" -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp #, c-format msgid "" "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" @@ -2066,7 +2131,8 @@ msgid "Muted" msgstr "Muet" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Sound Volume: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Sound Volume: %d%%" msgstr "Volume du son : " #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". @@ -2136,8 +2202,8 @@ msgstr "" "Échelle (X,Y,Z) de la fractale en nœuds.\n" "La taille réelle de la fractale sera 2 à 3 fois plus grande.\n" "Ces nombres peuvent être très grands, la fractale n'a pas à être contenue " -"dans le monde. Les augmenter pour « zoomer » dans les détails de la fractale." -"\n" +"dans le monde. Les augmenter pour « zoomer » dans les détails de la " +"fractale.\n" "Le valeur par défaut est pour une forme verticalement écrasée convenant pour " "une île, définir les 3 nombres égaux pour la forme brute." @@ -2258,7 +2324,8 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." -msgstr "Un message qui sera affiché à tous les joueurs quand le serveur plante." +msgstr "" +"Un message qui sera affiché à tous les joueurs quand le serveur plante." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." @@ -2325,6 +2392,10 @@ msgstr "" "les écrans 4k." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" "Adjusts the density of the floatland layer.\n" @@ -2548,8 +2619,8 @@ msgid "" msgstr "" "Distance de la caméra « près du plan de coupure » dans les nœuds, entre 0 et " "0,25\n" -"Ne fonctionne que sur les plateformes GLES. La plupart des utilisateurs n’" -"auront pas besoin de changer cela.\n" +"Ne fonctionne que sur les plateformes GLES. La plupart des utilisateurs " +"n’auront pas besoin de changer cela.\n" "L’augmentation peut réduire les artefacts sur des GPUs plus faibles.\n" "0,1 = Défaut, 0,25 = Bonne valeur pour les tablettes plus faibles." @@ -2623,6 +2694,11 @@ msgid "Chat command time message threshold" msgstr "Seuil du message de temps de commande de tchat" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat commands" +msgstr "Commandes de tchat" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat font size" msgstr "Taille de police du tchat" @@ -2655,8 +2731,9 @@ msgid "Chat toggle key" msgstr "Afficher le tchat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chatcommands" -msgstr "Commandes de tchat" +#, fuzzy +msgid "Chat weblinks" +msgstr "Tchat affiché" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" @@ -2675,6 +2752,12 @@ msgid "Clean transparent textures" msgstr "Textures transparentes filtrées" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console " +"output." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" msgstr "Client" @@ -2763,6 +2846,38 @@ msgid "Command key" msgstr "Commande" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" +"-1 - use default compression level\n" +"0 - least compression, fastest\n" +"9 - best compression, slowest" +msgstr "" +"Niveau de compression Zlib à utiliser lors de la sauvegarde des mapblocks " +"sur le disque.\n" +"-1 - niveau de compression de Zlib par défaut\n" +"0 - aucune compression, le plus rapide\n" +"9 - meilleure compression, le plus lent\n" +"(les niveaux 1–3 utilisent la méthode « rapide », 4–9 utilisent la méthode " +"normale)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" +"-1 - use default compression level\n" +"0 - least compression, fastest\n" +"9 - best compression, slowest" +msgstr "" +"Niveau de compression Zlib à utiliser lors de l'envoi des mapblocks au " +"client.\n" +"-1 - niveau de compression de Zlib par défaut\n" +"0 - aucune compression, le plus rapide\n" +"9 - meilleure compression, le plus lent\n" +"(les niveaux 1–3 utilisent la méthode « rapide », 4–9 utilisent la méthode " +"normale)" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect glass" msgstr "Verre unifié" @@ -2862,9 +2977,10 @@ msgid "Crosshair alpha" msgstr "Opacité du réticule" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" -"Also controls the object crosshair color" +"This also applies to the object crosshair." msgstr "" "Opacité du réticule (entre 0 et 255).\n" "Contrôle également la couleur du réticule de l'objet" @@ -2946,9 +3062,10 @@ msgid "Default stack size" msgstr "Taille d’empilement par défaut" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Define shadow filtering quality\n" -"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n" +"Define shadow filtering quality.\n" +"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n" "but also uses more resources." msgstr "" "Définir la qualité du filtrage des ombres. Ceci simule l'effet d'ombres " @@ -3083,6 +3200,10 @@ msgid "Disallow empty passwords" msgstr "Refuser les mots de passe vides" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Display Density Scaling Factor" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "Nom de domaine du serveur affichée sur la liste des serveurs." @@ -3131,8 +3252,20 @@ msgstr "" "Ce support est expérimental et l'API peut changer." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Enable colored shadows. \n" +"Enable Poisson disk filtering.\n" +"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " +"filtering." +msgstr "" +"Active le filtrage par disque de Poisson.\n" +"Si activé, utilise le disque de Poisson pour créer des « ombres douces ». " +"Sinon, utilise le filtrage PCF." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Enable colored shadows.\n" "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive." msgstr "" "Active les ombres colorées.\n" @@ -3164,16 +3297,6 @@ msgid "Enable players getting damage and dying." msgstr "Active les dégâts et la mort des joueurs." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable poisson disk filtering.\n" -"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " -"filtering." -msgstr "" -"Active le filtrage par disque de Poisson.\n" -"Si activé, utilise le disque de Poisson pour créer des « ombres douces ». " -"Sinon, utilise le filtrage PCF." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "" "Active l'entrée aléatoire du joueur (seulement utilisé pour des tests)." @@ -3549,7 +3672,8 @@ msgstr "Couleur de l'arrière-plan en plein écran des formspec (R,V,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." -msgstr "Opacité de l'arrière-plan en plein écran des formspec (entre 0 et 255)." +msgstr "" +"Opacité de l'arrière-plan en plein écran des formspec (entre 0 et 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Forward key" @@ -3632,10 +3756,11 @@ msgid "Global callbacks" msgstr "Rappels globaux" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" -"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." +"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" "Attributs de génération de terrain globaux.\n" "Dans le générateur de terrain v6, le drapeau « décorations » contrôle toutes " @@ -4096,8 +4221,8 @@ msgid "" "debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" "Si la taille du fichier « debug.txt » dépasse le nombre de mégaoctets " -"spécifié par ce paramètre ; une fois ouvert, le fichier est déplacé vers « " -"debug.txt.1 » et supprime l'ancien « debug.txt.1 » s'il existe.\n" +"spécifié par ce paramètre ; une fois ouvert, le fichier est déplacé vers " +"« debug.txt.1 » et supprime l'ancien « debug.txt.1 » s'il existe.\n" "« debug.tx t» est déplacé seulement si ce paramètre est activé." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4145,7 +4270,8 @@ msgstr "" "noyau" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chatcommands on registration." +#, fuzzy +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "Instrument d'enregistrement des commandes de tchat." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4242,7 +4368,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Intervalle de répétition des boutons de la manette" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick deadzone" +#, fuzzy +msgid "Joystick dead zone" msgstr "Zone morte de la manette" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5357,7 +5484,8 @@ msgid "Map save interval" msgstr "Intervalle de sauvegarde de la carte" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map update time" +#, fuzzy +msgid "Map shadows update frames" msgstr "Intervalle de mise à jour de la carte" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5680,7 +5808,8 @@ msgid "Mod channels" msgstr "Canaux de mods" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the hudbar elements." +#, fuzzy +msgid "Modifies the size of the HUD elements." msgstr "Modifie la taille des éléments de la barre d'action principale." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5832,15 +5961,16 @@ msgstr "" "ATTENTION : augmenter le nombre de processus « emerge » accélère bien la\n" "création de terrain, mais cela peut nuire à la performance du jeu en " "interférant\n" -"avec d’autres processus, en particulier en mode solo et/ou lors de l’" -"exécution de\n" +"avec d’autres processus, en particulier en mode solo et/ou lors de " +"l’exécution de\n" "code Lua en mode « on_generated ». Pour beaucoup, le réglage optimal peut " "être « 1 »." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" +"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" "Nombre d'extra-mapblocks qui peuvent être chargés par « /clearobjects » dans " @@ -5873,6 +6003,10 @@ msgstr "" "pas en pause si un formspec est ouvert." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Optional override for chat weblink color." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path of the fallback font.\n" "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" @@ -6048,11 +6182,12 @@ msgid "Prometheus listener address" msgstr "Adresse d'écoute pour Prometheus" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Prometheus listener address.\n" -"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" -"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics" +"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" msgstr "" "Adresse d'écoute pour Prometheus.\n" "Lorsque Minetest est compilé avec l'option ENABLE_PROMETHEUS, cette adresse " @@ -6138,8 +6273,8 @@ msgstr "" "CHAT_MESSAGES : 2 (désactive l'appel « send_chat_message côté » client)\n" "READ_ITEMDEFS : 4 (désactive l'appel « get_item_def côté » client)\n" "READ_NODEDEFS : 8 (désactive l'appel « get_node_def » côté client)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT : 16 (limite l'appel « get_node » côté client à « " -"csm_restriction_noderange »)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT : 16 (limite l'appel « get_node » côté client à " +"« csm_restriction_noderange »)\n" "READ_PLAYERINFO : 32 (désactive l'appel « get_player_names » côté client)" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6404,22 +6539,11 @@ msgstr "" "élevée signifie des ombres plus sombres." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the shadow update time.\n" -"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more " -"resources.\n" -"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds" -msgstr "" -"Définit le temps de mise à jour des ombres.\n" -"Une valeur plus faible signifie que les ombres et les mises à jour de la " -"carte sont plus rapides, mais cela consomme plus de ressources.\n" -"Valeur minimale 0,001 seconde et maximale 0,2 seconde." - -#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Set the soft shadow radius size.\n" -"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n" -"Minimun value 1.0 and max value 10.0" +"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0" msgstr "" "Définit la taille du rayon de l'ombre douce.\n" "Les valeurs les plus faibles signifient des ombres plus nettes, les valeurs " @@ -6427,10 +6551,11 @@ msgstr "" "Valeur minimale 1,0 et maximale 10,0." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n" +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" -"Minimun value 0.0 and max value 60.0" +"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" msgstr "" "Définit l'inclinaison de l'orbite du soleil/lune en degrés.\n" "La valeur de 0 signifie aucune inclinaison/orbite verticale.\n" @@ -6543,7 +6668,8 @@ msgstr "" "Un redémarrage est nécessaire après cette modification." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show nametag backgrounds by default" +#, fuzzy +msgid "Show name tag backgrounds by default" msgstr "Afficher l'arrière-plan des badges par défaut" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6559,8 +6685,8 @@ msgid "" "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" "recommended." msgstr "" -"Taille des mapchunks générés à la création de terrain, définie en mapblocks (" -"16 nœuds).\n" +"Taille des mapchunks générés à la création de terrain, définie en mapblocks " +"(16 nœuds).\n" "ATTENTION ! : Il n’y a aucun avantage, et plusieurs dangers, à augmenter " "cette valeur au-dessus de 5.\n" "Réduire cette valeur augmente la densité de cavernes et de donjons.\n" @@ -6677,6 +6803,14 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" +"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" +"will consume more resources.\n" +"Minimum value: 1; maximum value: 16" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Spread of light curve boost range.\n" "Controls the width of the range to be boosted.\n" "Standard deviation of the light curve boost Gaussian." @@ -6741,13 +6875,13 @@ msgstr "" "L'eau est désactivée par défaut et ne sera placée que si cette valeur est " "définie à plus de « mgv7_floatland_ymax » - « mgv7_floatland_taper » (début " "de l’effilage du haut).\n" -"***ATTENTION, DANGER POTENTIEL AU MONDES ET AUX PERFORMANCES DES SERVEURS*** " -":\n" +"***ATTENTION, DANGER POTENTIEL AU MONDES ET AUX PERFORMANCES DES " +"SERVEURS*** :\n" "Lorsque le placement de l'eau est activé, les terrains flottants doivent " -"être configurés et vérifiés pour être une couche solide en mettant « " -"mgv7_floatland_density » à 2,0 (ou autre valeur dépendante de « " -"mgv7_np_floatland »), pour éviter les chutes d'eaux énormes qui surchargent " -"les serveurs et pourraient inonder les terres en dessous." +"être configurés et vérifiés pour être une couche solide en mettant " +"« mgv7_floatland_density » à 2,0 (ou autre valeur dépendante de " +"« mgv7_np_floatland »), pour éviter les chutes d'eaux énormes qui " +"surchargent les serveurs et pourraient inonder les terres en dessous." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" @@ -6806,10 +6940,11 @@ msgid "Texture path" msgstr "Chemin des textures" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Texture size to render the shadow map on.\n" "This must be a power of two.\n" -"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive." +"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." msgstr "" "Taille de la texture pour le rendu de la « shadow map ».\n" "Il doit s'agir d'une puissance de deux.\n" @@ -6838,7 +6973,8 @@ msgid "The URL for the content repository" msgstr "L'URL du dépôt de contenu en ligne" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The deadzone of the joystick" +#, fuzzy +msgid "The dead zone of the joystick" msgstr "La zone morte de la manette" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6910,8 +7046,8 @@ msgid "" msgstr "" "Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis au bloc actif, " "définie en mapblocks (16 nœuds).\n" -"Dans les blocs actifs, les objets sont chargés et les « ABMs » sont exécutés." -"\n" +"Dans les blocs actifs, les objets sont chargés et les « ABMs » sont " +"exécutés.\n" "C'est également la distance minimale dans laquelle les objets actifs (mobs) " "sont conservés.\n" "Ceci devrait être configuré avec « active_object_send_range_blocks »." @@ -6934,9 +7070,10 @@ msgstr "" "et OGLES2 (expérimental)" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"ingame view frustum around." +"in-game view frustum around." msgstr "" "Sensibilité des axes de la manette pour déplacer la vue en jeu autour du " "tronc." @@ -7145,8 +7282,9 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "Utilisation du filtrage bilinéaire." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" "especially when using a high resolution texture pack.\n" "Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" @@ -7356,6 +7494,11 @@ msgid "Waving plants" msgstr "Plantes ondulantes" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Weblink color" +msgstr "Couleur des bords de sélection" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" "filtered in software, but some images are generated directly\n" @@ -7379,12 +7522,13 @@ msgstr "" "matériel." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" "texture autoscaling." @@ -7412,8 +7556,9 @@ msgstr "" "remplacement." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n" +"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" "Mods may still set a background." msgstr "" "Si l'arrière-plan des badges doit être affiché par défaut.\n" @@ -7484,8 +7629,8 @@ msgid "" "Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" "Systèmes Windows seulement : démarrer Minetest avec la fenêtre de ligne de " -"commande en arrière-plan. Contient les mêmes informations que le fichier « " -"debug.txt » (nom par défaut)." +"commande en arrière-plan. Contient les mêmes informations que le fichier " +"« debug.txt » (nom par défaut)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7574,38 +7719,6 @@ msgid "Y-level of seabed." msgstr "Limite Y du fond marin." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" -"-1 - Zlib's default compression level\n" -"0 - no compresson, fastest\n" -"9 - best compression, slowest\n" -"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" -msgstr "" -"Niveau de compression Zlib à utiliser lors de la sauvegarde des mapblocks " -"sur le disque.\n" -"-1 - niveau de compression de Zlib par défaut\n" -"0 - aucune compression, le plus rapide\n" -"9 - meilleure compression, le plus lent\n" -"(les niveaux 1–3 utilisent la méthode « rapide », 4–9 utilisent la méthode " -"normale)" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" -"-1 - Zlib's default compression level\n" -"0 - no compresson, fastest\n" -"9 - best compression, slowest\n" -"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" -msgstr "" -"Niveau de compression Zlib à utiliser lors de l'envoi des mapblocks au " -"client.\n" -"-1 - niveau de compression de Zlib par défaut\n" -"0 - aucune compression, le plus rapide\n" -"9 - meilleure compression, le plus lent\n" -"(les niveaux 1–3 utilisent la méthode « rapide », 4–9 utilisent la méthode " -"normale)" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "Délai d'interruption de cURL lors d'un téléchargement de fichier" @@ -7808,6 +7921,9 @@ msgstr "Limite parallèle de cURL" #~ msgid "IPv6 support." #~ msgstr "Support IPv6." +#~ msgid "Install: file: \"$1\"" +#~ msgstr "Installation : fichier : « $1 »" + #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "Profondeur de lave" @@ -7912,6 +8028,17 @@ msgstr "Limite parallèle de cURL" #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Sélectionner le fichier du mod :" +#~ msgid "" +#~ "Set the shadow update time.\n" +#~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more " +#~ "resources.\n" +#~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds" +#~ msgstr "" +#~ "Définit le temps de mise à jour des ombres.\n" +#~ "Une valeur plus faible signifie que les ombres et les mises à jour de la " +#~ "carte sont plus rapides, mais cela consomme plus de ressources.\n" +#~ "Valeur minimale 0,001 seconde et maximale 0,2 seconde." + #~ msgid "Shadow limit" #~ msgstr "Limite des ombres" @@ -7940,6 +8067,9 @@ msgstr "Limite parallèle de cURL" #~ msgid "This font will be used for certain languages." #~ msgstr "Cette police sera utilisée pour certaines langues." +#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." +#~ msgstr "Pour activer les shaders, le pilote OpenGL doit être utilisé." + #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Mode cinématique" @@ -7980,5 +8110,8 @@ msgstr "Limite parallèle de cURL" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Oui" +#~ msgid "You died." +#~ msgstr "Vous êtes mort." + #~ msgid "needs_fallback_font" #~ msgstr "no" |