diff options
author | Jean-Patrick G <jeanpatrick.guerrero@gmail.com> | 2015-10-26 15:25:18 +0100 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2015-11-08 18:40:23 +0100 |
commit | 7ebe1f9363e41af5ace38d85735b994f3f7e3fce (patch) | |
tree | f4cc9f87c34a22aa0e48bfe1703757552afd9602 /po/fr | |
parent | a8a2fe85b2ee07a2e748d994db9d3ea7e0ce7626 (diff) | |
download | minetest-7ebe1f9363e41af5ace38d85735b994f3f7e3fce.tar.gz minetest-7ebe1f9363e41af5ace38d85735b994f3f7e3fce.tar.bz2 minetest-7ebe1f9363e41af5ace38d85735b994f3f7e3fce.zip |
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 56.3% (424 of 753 strings)
Diffstat (limited to 'po/fr')
-rw-r--r-- | po/fr/minetest.po | 360 |
1 files changed, 203 insertions, 157 deletions
diff --git a/po/fr/minetest.po b/po/fr/minetest.po index 032fcb8c2..304da4a93 100644 --- a/po/fr/minetest.po +++ b/po/fr/minetest.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-24 21:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-26 15:25+0200\n" "Last-Translator: Jean-Patrick G. <jeanpatrick.guerrero@gmail.com>\n" "Language-Team: French " "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/fr/>\n" @@ -28,7 +28,6 @@ msgid "An error occured:" msgstr "Une erreur est survenue :" #: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy msgid "Main menu" msgstr "Menu principal" @@ -37,7 +36,6 @@ msgid "Ok" msgstr "OK" #: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy msgid "Reconnect" msgstr "Rejoindre" @@ -459,9 +457,10 @@ msgid "Games" msgstr "Jeux" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -msgstr "Éventuellement, la lacunarité peut être jointe par une virgule leader." +msgstr "" +"Éventuellement, l'option \"lacunarity\" peut être jointe par une virgule d" +"'en-tête." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Please enter a comma seperated list of flags." @@ -907,7 +906,6 @@ msgid "Escape" msgstr "Échap" #: src/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "ExSel" msgstr "ExSel" @@ -932,17 +930,14 @@ msgid "Insert" msgstr "Insérer" #: src/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Junja" msgstr "Junja" #: src/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Kana" msgstr "Kana" #: src/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Kanji" msgstr "Kanji" @@ -1052,7 +1047,6 @@ msgid "Numpad 9" msgstr "Pavé num. 9" #: src/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "OEM Clear" msgstr "OEM Clear" @@ -1153,16 +1147,16 @@ msgid "" "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" "1 = relief mapping (slower, more accurate)." msgstr "" +"0 = parallax mapping (plus rapide, mais moins détaillé).\n" +"1 = relief mapping (plus lent, mais plus détaillé)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "3D clouds" msgstr "Nuages 3D" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "3D mode" -msgstr "Voler" +msgstr "Mode écran 3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1174,12 +1168,22 @@ msgid "" "- topbottom: split screen top/bottom.\n" "- sidebyside: split screen side by side." msgstr "" +"Support 3D.\n" +"Options :\n" +"- aucun : pas de sortie 3D.\n" +"- anaglyphe : couleur 3D bleu turquoise/violet.\n" +"- entrelacé : polarisation basée sur des lignes avec support de l'écran.\n" +"- horizontal : partage de l'écran horizontal.\n" +"- vertical : partage de l'écran vertical." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" +"Une graine de génération de terrain pour un nouveau monde, laisser vide pour " +"une graine aléatoire.\n" +"Sera annulé lors de la création d'un nouveau monde dans le menu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." @@ -1193,7 +1197,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of emerge queues" -msgstr "" +msgstr "Limite absolue des files émergentes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration in air" @@ -1201,11 +1205,11 @@ msgstr "Accélération en l'air" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" -msgstr "" +msgstr "Portée des mapblocks actifs" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active object send range" -msgstr "" +msgstr "Portée des objets actifs" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1228,6 +1232,8 @@ msgid "" "Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n" "This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" +"Ajuster la correction gamma. Les valeurs plus basses sont plus claires.\n" +"Ce paramètre s'applique au client seulement et est ignoré par le serveur." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" @@ -1239,10 +1245,9 @@ msgstr "Toujours voler et être rapide" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" -msgstr "" +msgstr "Occlusion gamma ambiente" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Anisotropic filtering" msgstr "Filtrage anisotrope" @@ -1266,35 +1271,31 @@ msgstr "Demander de se reconnecter après coupure de connexion" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automaticaly report to the serverlist." -msgstr "" +msgstr "Déclarer automatiquement votre serveur à la liste publique." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Backward key" msgstr "Reculer" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Principal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bilinear filtering" msgstr "Filtrage bilinéaire" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Bind address" msgstr "Adresse à assigner" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Bits par pixel (profondeur de couleur) en mode plein-écran." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Build inside player" -msgstr "Multijoueur" +msgstr "Placement de bloc à la position du joueur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" @@ -1302,130 +1303,120 @@ msgstr "Bump mapping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" -msgstr "" +msgstr "Lissage du mouvement de la caméra" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing in cinematic mode" -msgstr "" +msgstr "Lissage du mouvement de la caméra en mode cinématique" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera update toggle key" -msgstr "" +msgstr "Touche de la mise à jour de la caméra" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat key" -msgstr "Changer les touches" +msgstr "Chatter" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat toggle key" -msgstr "Changer les touches" +msgstr "Touche de chat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" -msgstr "" +msgstr "Taille des chunks" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode" -msgstr "Mode créatif" +msgstr "Mode cinématique" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Mode créatif" +msgstr "Touche du mode cinématique" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" -msgstr "" +msgstr "Textures transparentes filtrées" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" -msgstr "" +msgstr "Client et Serveur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" -msgstr "" +msgstr "Vitesse d'ascension du joueur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud height" -msgstr "" +msgstr "Hauteur des nuages" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" -msgstr "" +msgstr "Niveau de détails des nuages" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Clouds" -msgstr "Nuages 3D" +msgstr "Activer les nuages" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds are a client side effect." -msgstr "" +msgstr "Les nuages ont un effet sur le client exclusivement." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Clouds in menu" -msgstr "Menu principal" +msgstr "Activer les nuages dans le menu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored fog" -msgstr "" +msgstr "Brume colorée" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" +"Liste de mods fiables qui sont autorisées à des accès insécurisés\n" +"de fonctions même lorsque l'option de sécurisation des mods est activée (via " +"request_insecure_environment())." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Command key" -msgstr "Commande" +msgstr "Touche de commande" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Connect glass" -msgstr "Verre connecté" +msgstr "Verre unifié" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Connect to external media server" -msgstr "Connexion au serveur..." +msgstr "Se connecter à un serveur de média externe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." -msgstr "" +msgstr "Unifier le verre si le bloc le permet." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Console alpha" -msgstr "Console" +msgstr "Opacité du fond de la console de jeu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Console color" -msgstr "Console" +msgstr "Couleur de la console de jeu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Console key" -msgstr "Console" +msgstr "Touche de console de jeu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" -msgstr "" +msgstr "Avancer en continu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -msgstr "" +msgstr "Mouvement avant continuel (seulement utilisé pour des tests)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Controls" -msgstr "Contrôle" +msgstr "Touches de contrôle" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1433,171 +1424,178 @@ msgid "" "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " "unchanged." msgstr "" +"Durée complet du cycle jour/nuit.\n" +"Exemples : 72 = 20 minutes, 360 = 4 minutes, 1 = 24 heures, 0 = jour ou nuit " +"reste figé(e)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls size of deserts and beaches in Mapgen V6.\n" "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." msgstr "" +"Taille des déserts et plages dans Mapgen V6.\n" +"Quand les environnements neigeux sont activés, le paramètre de fréquence des " +"déserts dans Mapgen v6 est ignoré." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" -msgstr "" +msgstr "Message d'interruption du serveur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" -msgstr "" +msgstr "Opacité du réticule" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "Opacité du réticule (entre 0 et 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" -msgstr "" +msgstr "Couleur du réticule" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "Couleur du réticule (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crouch speed" -msgstr "" +msgstr "Vitesse du joueur en position accroupie" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Damage" -msgstr "Activer les dégâts" +msgstr "Activer les dommages" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" -msgstr "" +msgstr "Touche d'infos de débogage" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" -msgstr "" +msgstr "Niveau de détails des infos de débogage" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" -msgstr "" +msgstr "Intervalle de mise à jour des objets sur le serveur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default acceleration" -msgstr "" +msgstr "Vitesse d’accélération par défaut" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Default game" -msgstr "éditer le jeu" +msgstr "Jeu par défaut" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default game when creating a new world.\n" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +"Jeu par défaut lors de la création d'un nouveau monde.\n" +"Sera annulé lors de la création d'un nouveau monde dans le menu." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Default password" -msgstr "Nouveau mot de passe" +msgstr "Mot de passe par défaut" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default privileges" -msgstr "" +msgstr "Privilèges par défaut" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" +"Temps d'interruption de cURL par défaut, établi en millisecondes.\n" +"Seulement appliqué si Minetest est compilé avec cURL." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines sampling step of texture.\n" "A higher value results in smoother normal maps." -msgstr "" +msgstr "Niveau de lissage des normal maps." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" +"Défini la distance maximale d'affichage du joueur en mapblocks (0 = " +"illimité)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "Latence d'apparition des infobulles, établie en millisecondes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Deprecated Lua API handling" -msgstr "" +msgstr "Traitement d'API Lua obsolète(s)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Descending speed" -msgstr "" +msgstr "Vitesse de descente du joueur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Description of server, to be displayed when players join and in the " "serverlist." -msgstr "" +msgstr "Description du serveur affichée sur la liste des serveurs." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" -msgstr "" +msgstr "Désynchroniser l'animation des blocs par mapblock" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." msgstr "" +"Profil détaillé des données du mod. Utile pour les développeurs de mods." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Detailed mod profiling" -msgstr "" +msgstr "Profil détaillé de mod" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Disable anticheat" -msgstr "Particules" +msgstr "Désactiver l'anti-triche" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" -msgstr "" +msgstr "Refuser les mots de passe vides" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "" +msgstr "Nom de domaine du serveur affichée sur la liste des serveurs." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Double tap jump for fly" msgstr "Double-appui sur \"saut\" pour voler" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." -msgstr "Double-appui sur \"saut\" pour voler" +msgstr "Double-appui sur \"saut\" pour voler." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Drop item key" -msgstr "" +msgstr "Touche pour jeter" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug infos." -msgstr "" +msgstr "Afficher les infos de débogage de la génération de terrain." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't " msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable mod security" -msgstr "Dépôt de mods en ligne" +msgstr "Activer la sécurisation des mods" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable players getting damage and dying." -msgstr "" +msgstr "Activer les dommages et la mort des joueurs." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." @@ -1606,12 +1604,16 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)." msgstr "" +"Active l'éclairage des blocs pointés (et enlève les bords noirs de " +"sélection)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" "Disable for speed or for different looks." msgstr "" +"Active l'éclairage doux avec une occlusion ambiante simple.\n" +"Désactiver pour plus de performances." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1621,6 +1623,11 @@ msgid "" "to new servers, but they may not support all new features that you are " "expecting." msgstr "" +"Activer pour empêcher les anciens clients de se connecter.\n" +"Les anciens clients sont compatibles dans le sens où ils ne s'interrompent " +"pas lors de la connexion\n" +"aux serveurs récents, mais ils peuvent ne pas supporter certaines " +"fonctionnalités." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1629,6 +1636,10 @@ msgid "" "textures)\n" "when connecting to the server." msgstr "" +"Activer l'usage d'un serveur de média distant (si pourvu par le serveur).\n" +"Les serveurs de média distants offrent un moyen significativement plus " +"rapide de télécharger\n" +"des données média (ex.: textures) lors de la connexion au serveur." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1636,6 +1647,10 @@ msgid "" "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" +"Active/désactive l'usage d'un serveur IPv6. Un serveur IPv6 peut être " +"restreint\n" +"aux clients IPv6, selon leur configuration du système.\n" +"Ignoré si bind_address est paramétré." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1644,80 +1659,89 @@ msgid "" "or need to be auto-generated.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Active le bumpmapping pour les textures.\n" +"Les normalmaps peuvent être fournies par un pack de textures pour un " +"meilleur effet de relief, ou bien celui-ci est auto-généré.\n" +"Nécessite les shaders pour être activé." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." -msgstr "" +msgstr "Active la mise en cache des meshnodes." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enables minimap." -msgstr "Activer les dégâts" +msgstr "Active la mini-carte." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" "Requires bumpmapping to be enabled." msgstr "" +"Active la génération automatique des normalmaps.\n" +"Nécessite le bumpmapping pour être activé." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables parallax occlusion mapping.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Active l'occlusion parallaxe.\n" +"Nécessite les shaders pour être activé." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" "when set to higher number than 0." msgstr "" +"Option expérimentale, peut causer un espace vide visible entre les blocs\n" +"quand paramétré avec un nombre supérieur à 0." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS in pause menu" -msgstr "" +msgstr "FPS dans le menu pause" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" -msgstr "" +msgstr "FSAA" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fall bobbing" -msgstr "" +msgstr "Fréquence de mouvement du bras en tombant" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fallback font" -msgstr "needs_fallback_font" +msgstr "Police alternative" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" -msgstr "" +msgstr "Ombre de la police alternative" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "" +msgstr "Opacité de l'ombre de la police alternative" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font size" -msgstr "" +msgstr "Taille de la police alternative" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" -msgstr "" +msgstr "Touche mode rapide" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" -msgstr "" +msgstr "Accélération en mode rapide" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode speed" -msgstr "" +msgstr "Vitesse en mode rapide" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast movement" -msgstr "" +msgstr "Mouvement rapide" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Fast movement (via use key).\n" "This requires the " @@ -1725,17 +1749,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" -msgstr "" +msgstr "Champ de vision" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." -msgstr "" +msgstr "Champ de vision en degrés." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "the Multiplayer Tab." msgstr "" +"Fichier localisé dans /client/serverlist contenant vos serveurs favoris dans " +"l'onglet multijoueur." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1744,113 +1770,121 @@ msgid "" "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" "at texture load time." msgstr "" +"Les textures filtrées peuvent mélangées des valeurs RGB avec des zones 100% " +"transparentes.\n" +"aboutissant parfois à des bords foncés ou clairs sur les textures " +"transparentes.\n" +"Appliquer ce filtre pour nettoyer cela au chargement de la texture." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Filtering" -msgstr "Aucun filtrage" +msgstr "Filtrage" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" -msgstr "" +msgstr "Graine de génération de terrain déterminée" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fly key" -msgstr "Voler" +msgstr "Touche pour voler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" -msgstr "" +msgstr "Voler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog" -msgstr "" +msgstr "Brume" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" -msgstr "" +msgstr "Touche pour activer/désactiver la brume" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font path" -msgstr "" +msgstr "Chemin du fichier de police" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" -msgstr "" +msgstr "Ombre de la police" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha" -msgstr "" +msgstr "Opacité de l'ombre de la police" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "" +msgstr "Niveau d'opacité de l'ombre de la police (entre 0 et 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." msgstr "" +"Décalage de l'ombre de la police, si 0 est paramétré alors l'ombre ne " +"s'affichera pas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Taille de la police" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Forward key" -msgstr "Avancer" +msgstr "Touche pour avancer" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Freetype fonts" -msgstr "" +msgstr "Polices Freetype" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" +"Distance maximale de génération des mapblocks (16^3 blocs) depuis la " +"position du client." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" +"Distance maximale d'envoi des mapblocks aux clients, établie en mapblocks " +"(16^3 blocs)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" +"Distance maximale d'envoi de données sur les objets aux clients, établie en " +"mapblocks (16^3 blocs)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" -msgstr "" +msgstr "Plein écran" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen BPP" -msgstr "" +msgstr "Bits par pixel en plein écran" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Mode plein écran." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling" -msgstr "" +msgstr "Echelle de taille du GUI" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "GUI scaling filter" -msgstr "Taille des menus" +msgstr "Filtrage des images du GUI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter txr2img" -msgstr "" +msgstr "Filtrage txr2img sur l'échelonnage du GUI" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Generate normalmaps" msgstr "Normal mapping" @@ -1861,18 +1895,21 @@ msgid "" "default.\n" "Flags starting with " msgstr "" +"Attributs généraux de la génération de terrain.\n" +"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans leur champ respectif gardent les " +"valeurs par défaut. " #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Options graphiques" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "Gravité" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" -msgstr "" +msgstr "Touche pour afficher/cacher le HUD" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1881,22 +1918,27 @@ msgid "" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" +"Traitement des appels d'API Lua obsolètes :\n" +"- legacy : imite l'ancien comportement (par défaut en mode release).\n" +"- log : imite et registre les appels obsolètes (par défaut en mode debug).\n" +"- error : interruption à l'usage d'un appel obsolète (recommandé pour les " +"développeurs de mods)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height on which clouds are appearing." -msgstr "" +msgstr "Hauteur des nuages dans le jeu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "High-precision FPU" -msgstr "" +msgstr "FPU de haute précision" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "" +msgstr "Adresse web du serveur affichée sur la liste des serveurs." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Horizontal initial window size." -msgstr "" +msgstr "Résolution verticale de la fenêtre de jeu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1919,18 +1961,22 @@ msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" +"Intervalle maximale jusqu'où le serveur va attendre avant de décharger les " +"mapblocks inactifs.\n" +"Une valeur plus grande est plus confortable, mais utilise davantage de " +"mémoire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 server" -msgstr "" +msgstr "Serveur IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 support." -msgstr "" +msgstr "Support IPv6." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3522,7 +3568,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" -msgstr "" +msgstr "Temps d'interruption de cURL lors d'un téléchargement de fichier" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL parallel limit" @@ -3530,7 +3576,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL timeout" -msgstr "" +msgstr "Temps d'interruption de cURL" #~ msgid "Rendering:" #~ msgstr "Affichage :" |