diff options
author | Translators <translators@weblate> | 2019-09-08 09:19:17 +0200 |
---|---|---|
committer | SmallJoker <mk939@ymail.com> | 2019-09-09 19:18:30 +0200 |
commit | 0f758a182bd7da96f73715560f1c1408f74d9632 (patch) | |
tree | 550d0c1fb3a306b6bdd61b527ac3c6b9aba5b265 /po/fr | |
parent | 4682c7be5d4e4c454c6d8a18279f60acd970da50 (diff) | |
download | minetest-0f758a182bd7da96f73715560f1c1408f74d9632.tar.gz minetest-0f758a182bd7da96f73715560f1c1408f74d9632.tar.bz2 minetest-0f758a182bd7da96f73715560f1c1408f74d9632.zip |
Update from Weblate
Diffstat (limited to 'po/fr')
-rw-r--r-- | po/fr/minetest.po | 774 |
1 files changed, 348 insertions, 426 deletions
diff --git a/po/fr/minetest.po b/po/fr/minetest.po index 65612b9ff..970e30846 100644 --- a/po/fr/minetest.po +++ b/po/fr/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n" -"Last-Translator: Enzo Degraeve <enzodeg40@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-04 06:24+0000\n" +"Last-Translator: Swann Martinet <swann.ranskassa@laposte.net>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" @@ -23,14 +23,12 @@ msgid "You died" msgstr "Vous êtes mort" #: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "Une erreur est survenue dans un script Lua, il peut s’agir d’un mod :" +msgstr "Une erreur est survenue dans un script Lua (comme un mod) :" #: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy msgid "An error occurred:" -msgstr "Une erreur est survenue :" +msgstr "Une erreur est survenue :" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Main menu" @@ -109,12 +107,11 @@ msgid "Enable modpack" msgstr "Activer le pack de mods" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "characters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" -"Échec du chargement du mod \"$1\" car il contient des caractères non-" +"Échec du chargement du mod « $1 » car il contient des caractères non " "autorisés.\n" "Seuls les caractères alphanumériques [a-z0-9_] sont autorisés." @@ -183,7 +180,7 @@ msgstr "Mods" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No packages could be retrieved" -msgstr "" +msgstr "Aucun paquet n'a pu être récupéré" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No results" @@ -215,9 +212,8 @@ msgid "Create" msgstr "Créer" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -msgstr "Téléchargez un jeu, comme minetest_game, depuis minetest.net" +msgstr "Téléchargez un jeu comme Minetest Game depuis minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" @@ -287,15 +283,16 @@ msgid "" "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " "override any renaming here." msgstr "" +"Ce pack de mods a un nom explicitement donné dans son fichier modpack.conf ; " +"il écrasera tout renommage effectué ici." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" msgstr "(Aucune description donnée de l'option)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "2D Noise" -msgstr "Bruits" +msgstr "Bruit 2D" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" @@ -318,22 +315,20 @@ msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Lacunarity" -msgstr "Sécurité" +msgstr "Lacunarité" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Octaves" -msgstr "" +msgstr "Octaves" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Offset" msgstr "Décallage" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Persistance" -msgstr "Distance de transfert du joueur" +msgstr "Persistence" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." @@ -373,49 +368,47 @@ msgstr "La valeur doit être inférieure à $1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "X spread" -msgstr "" +msgstr "Écart X" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Y spread" -msgstr "" +msgstr "Écart Y" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Z spread" -msgstr "" +msgstr "Écart Z" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "absvalue" -msgstr "" +msgstr "Valeur absolue" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "defaults" -msgstr "Jeu par défaut" +msgstr "par défaut" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "eased" -msgstr "" +msgstr "réaliste (easing)" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" msgstr "$1 (Activé)" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "$1 mods" -msgstr " mods" +msgstr "$1 mods" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" @@ -643,9 +636,8 @@ msgid "8x" msgstr "8x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "All Settings" -msgstr "Réglages" +msgstr "Tous les paramètres" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" @@ -869,9 +861,8 @@ msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "Le chemin du monde spécifié n'existe pas : " #: src/client/fontengine.cpp -#, fuzzy msgid "needs_fallback_font" -msgstr "nécessite une police de remplacement" +msgstr "no" #: src/client/game.cpp msgid "" @@ -914,14 +905,12 @@ msgid "- Server Name: " msgstr "- Nom du serveur : " #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward disabled" -msgstr "Transferts automatiques désactivés" +msgstr "Marche automatique désactivée" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward enabled" -msgstr "Transferts automatiques activés" +msgstr "Marche automatique activée" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" @@ -1167,11 +1156,11 @@ msgstr "Activé" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode disabled" -msgstr "Mode de mouvement saccadé désactivé" +msgstr "Mode de mouvement à direction libre désactivé" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode enabled" -msgstr "Mode de mouvement saccadé activé" +msgstr "Mode de mouvement à direction libre activé" #: src/client/game.cpp msgid "Profiler graph shown" @@ -1812,17 +1801,14 @@ msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." msgstr "Bruit 2D contrôlant la forme et taille du pas des montagnes." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille/fréquence des chaînes de montagnes." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille et la fréquence des collines arrondies." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille et la fréquence des plateaux montagneux." @@ -1860,7 +1846,6 @@ msgstr "" "Bruit 3D pour les surplombs, falaises, etc. Généralement peu de variations." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -1874,14 +1859,14 @@ msgid "" "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." msgstr "" "Support 3D.\n" -"Actuellement supporté :\n" -"- aucun : pas de sortie 3D.\n" -"- anaglyphe : couleur 3D bleu turquoise/violet.\n" -"- entrelacé : polarisation basée sur des lignes avec support de l'écran.\n" -"- horizontal : partage haut/bas de l'écran.\n" -"- vertical : séparation côte à côte de l'écran.\n" +"Actuellement supporté :\n" +"- aucun : pas de sortie 3D.\n" +"- anaglyphe : couleur 3D bleu turquoise/violet.\n" +"- entrelacé : polarisation basée sur des lignes avec support de l'écran.\n" +"- horizontal : partage haut/bas de l'écran.\n" +"- vertical : séparation côte à côte de l'écran.\n" "- vue mixte : 3D binoculaire.\n" -"- pageflip: 3D basé sur quadbuffer.\n" +"- pageflip : 3D basé sur quadbuffer.\n" "Notez que le mode entrelacé nécessite que les shaders soient activés." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2060,16 +2045,12 @@ msgstr "" "Définie en mapblocks (16 nœuds)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward key" -msgstr "Touche de mouvement automatique" +msgstr "Touche de marche automatique" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Automatically jump up single-node obstacles." -msgstr "" -"Saute automatiquement sur les obstacles d'un seul bloc de haut.\n" -"type: bool" +msgstr "Saute automatiquement sur les obstacles d'un bloc de haut." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically report to the serverlist." @@ -2220,7 +2201,6 @@ msgid "Center of light curve mid-boost." msgstr "Milieu de la courbe de lumière mi-boost." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Changes the main menu UI:\n" "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " @@ -2229,9 +2209,9 @@ msgid "" "be\n" "necessary for smaller screens." msgstr "" -"Change l’interface du menu principal :\n" -"- Complet : Mondes solo, choix du jeu, sélecteur du pack de textures, " -"etc.\n" +"Change l’interface du menu principal :\n" +"- Complet : Mondes solo, choix du jeu, sélecteur du pack de textures, etc." +"\n" "- Simple : un monde solo, pas de sélecteurs de jeu ou de pack de textures. " "Peut être\n" "nécessaire pour les plus petits écrans.\n" @@ -2331,6 +2311,13 @@ msgid "" "These flags are independent from Minetest versions,\n" "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" msgstr "" +"Liste des drapeaux à cacher du dépôt des contenus.\n" +"\"nonfree\" peut être utilisé pour cacher les paquets non libres,\n" +"comme défini par la Free Software Foundation.\n" +"Vous pouvez aussi spécifier des classifications de contenu.\n" +"Ces drapeaux sont indépendants des versions de Minetest,\n" +"consultez la liste complète à l'adresse https://content.minetest.net/help/" +"content_flags/" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2382,12 +2369,11 @@ msgstr "Hauteur de la console" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Flag Blacklist" -msgstr "" +msgstr "Drapeaux ContentDB en liste noire" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "ContentDB URL" -msgstr "Contenu" +msgstr "Adresse de la ContentDB" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" @@ -2723,13 +2709,16 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable register confirmation" -msgstr "" +msgstr "Activer la confirmation d'enregistrement" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable register confirmation when connecting to server.\n" "If disabled, new account will be registered automatically." msgstr "" +"Active la confirmation d'enregistrement lorsque vous vous connectez à un " +"serveur.\n" +"Si cette option est désactivée, le nouveau compte sera créé automatiquement." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2774,14 +2763,11 @@ msgstr "" "Par exemple : 0 = pas de mouvement, 1 = normal, 2 = double." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" "Active/désactive l'usage d'un serveur IPv6.\n" -"Un serveur IPv6 peut être restreint aux clients IPv6, selon leur " -"configuration système.\n" "Ignoré si bind_address est activé." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2949,12 +2935,12 @@ msgid "Filtering" msgstr "Filtrage" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Le premier des deux bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels." +msgstr "" +"Le premier des 4 bruits 2D qui définissent la hauteur des collines et " +"montagnes." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." msgstr "Le premier des deux bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels." @@ -3077,9 +3063,10 @@ msgid "Forward key" msgstr "Avancer" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Le premier des deux bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels." +msgstr "" +"Le quatrième des 4 bruits 2D qui définissent la hauteur des collines et " +"montagnes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fractal type" @@ -3110,7 +3097,6 @@ msgstr "" "(16^3 blocs)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" "\n" @@ -3118,13 +3104,13 @@ msgid "" "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" msgstr "" -"De la distance parcourue par les clients à propos des objets, indiquée dans " -"mapblocks (16 nœuds)\n" +"Distance maximale à laquelle les clients ont connaissance des objets, " +"indiquée en mapblocks (16 nœuds).\n" "\n" "Si vous définissez une valeur supérieure à active_block_range, le serveur\n" -"maintenir les objets actifs jusqu’à cette distance dans la direction\n" -"Le joueur cherche. (Cela peut éviter que des mobs disparaissent soudainement " -"de la vue)" +"va maintenir les objets actifs jusqu’à cette distance dans la direction où\n" +"un joueur regarde. (Cela peut éviter que des mobs disparaissent soudainement " +"de la vue.)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" @@ -3163,21 +3149,16 @@ msgid "Global callbacks" msgstr "Rappels globaux" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" "Attributs de génération de terrain globaux.\n" -"Dans le générateur de terrain V6, le drapeau 'décorations' contrôle toutes " +"Dans le générateur de terrain v6, le signal ‹décorations› contrôle toutes " "les décorations sauf les arbres\n" -"et l'herbe de la jungle, dans tous les autres générateurs de terrain, ce " -"drapeau contrôle toutes les décorations.\n" -"La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n" -"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par " -"défaut.\n" -"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés." +"et l’herbe de la jungle, dans tous les autres générateurs de terrain, ce " +"signal contrôle toutes les décorations." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gradient of light curve at maximum light level." @@ -3204,9 +3185,8 @@ msgid "Ground noise" msgstr "Bruit pour la boue" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "HTTP mods" -msgstr "HTTP mods" +msgstr "Mods HTTP" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD scale factor" @@ -3278,24 +3258,20 @@ msgid "Hill threshold" msgstr "Seuil des collines" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hilliness1 noise" -msgstr "Bruit pour les pentes" +msgstr "Bruit de collines1" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hilliness2 noise" -msgstr "Bruit pour les pentes" +msgstr "Bruit de colline2" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hilliness3 noise" -msgstr "Bruit pour les pentes" +msgstr "Bruit de colline3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hilliness4 noise" -msgstr "Bruit pour les pentes" +msgstr "Bruit de collines4" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." @@ -3310,167 +3286,134 @@ msgid "Hotbar previous key" msgstr "Touche précédent sur la barre d'actions" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" +msgstr "Touche de l'emplacement 1 de la barre d'action" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" +msgstr "Touche de l'emplacement 10 de la barre d'action" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" +msgstr "Touche de l'emplacement 11 de la barre d'action" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" +msgstr "Touche de l'emplacement 12 de la barre d'action" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" +msgstr "Touche de l'emplacement 13 de la barre d'action" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" +msgstr "Touche de l'emplacement 14 de la barre d'action" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" +msgstr "Touche de l'emplacement 15 de la barre d'action" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" +msgstr "Touche de l'emplacement 16 de la barre d'action" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" +msgstr "Touche de l'emplacement 17 de la barre d'action" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" +msgstr "Touche de l'emplacement 18 de la barre d'action" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" +msgstr "Touche de l'emplacement 19 de la barre d'action" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" +msgstr "Touche de l'emplacement 2 de la barre d'action" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" +msgstr "Touche de l'emplacement 20 de la barre d'action" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" +msgstr "Touche de l'emplacement 21 de la barre d'action" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" +msgstr "Touche de l'emplacement 22 de la barre d'action" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" +msgstr "Touche de l'emplacement 23 de la barre d'action" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" +msgstr "Touche de l'emplacement 24 de la barre d'action" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" +msgstr "Touche de l'emplacement 25 de la barre d'action" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" +msgstr "Touche de l'emplacement 26 de la barre d'action" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" +msgstr "Touche de l'emplacement 27 de la barre d'action" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" +msgstr "Touche de l'emplacement 28 de la barre d'action" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" +msgstr "Touche de l'emplacement 29 de la barre d'action" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" +msgstr "Touche de l'emplacement 3 de la barre d'action" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" +msgstr "Touche de l'emplacement 30 de la barre d'action" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" +msgstr "Touche de l'emplacement 31 de la barre d'action" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" +msgstr "Touche de l'emplacement 32 de la barre d'action" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" +msgstr "Touche de l'emplacement 4 de la barre d'action" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" +msgstr "Touche de l'emplacement 5 de la barre d'action" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" +msgstr "Touche de l'emplacement 6 de la barre d'action" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" +msgstr "Touche de l'emplacement 7 de la barre d'action" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" +msgstr "Touche de l'emplacement 8 de la barre d'action" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" +msgstr "Touche de l'emplacement 9 de la barre d'action" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "How deep to make rivers." msgstr "Quelle profondeur pour faire des rivières." @@ -3485,9 +3428,8 @@ msgstr "" "mémoire." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "How wide to make rivers." -msgstr "Largeur des rivières" +msgstr "Quelle largeur doivent avoir les rivières." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity blend noise" @@ -3585,13 +3527,12 @@ msgstr "" "Activer seulement si vous sachez ce que vous faites." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " "or swimming." msgstr "" -"Si activé en même temps que le mode de vol, rend les directions du mouvement " -"relatives au tangage de l'utilisateur." +"Si activé en même temps que le mode de vol, la direction du vol dépendra de " +"la rotation verticle (lacet) du joueur." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." @@ -3754,7 +3695,6 @@ msgid "Joystick type" msgstr "Type de manette" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Julia set only.\n" "W component of hypercomplex constant.\n" @@ -3763,45 +3703,46 @@ msgid "" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" "Réglage Julia uniquement.\n" -"Composant W de la constante hypercomplexe.\n" -"N'a aucun effet sur fractales 3D.\n" -"Portée environ -2 et 2." +"La composante W de la constante hypercomplexe.\n" +"Transforme la forme de la fractale.\n" +"N'a aucun effet sur les fractales 3D.\n" +"Portée environ -2 à 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Julia set only.\n" "X component of hypercomplex constant.\n" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Série Julia uniquement: composant X de la constante \"hypercomplex\" " -"déterminant la forme Julia.\n" -"Portée environ -2 et 2." +"Série Julia uniquement.\n" +"La composante X de la constante hypercomplexe.\n" +"Transforme la forme de la fractale.\n" +"Portée environ -2 à 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Julia set only.\n" "Y component of hypercomplex constant.\n" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Série Julia uniquement: composante Y de la constante \"hypercomplex\" " -"determinant la forme Julia.\n" -"La portée est d'environ -2 à 2." +"Série Julia uniquement.\n" +"La composante Y de la constante hypercomplexe.\n" +"Transforme la forme de la fractale.\n" +"Portée environ -2 à 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Julia set only.\n" "Z component of hypercomplex constant.\n" "Alters the shape of the fractal.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Série Julia uniquement: composante Z de la constante \"hypercomplex\" " -"déterminant la forme Julia.\n" -"La portée est d'environ -2 à 2." +"Série Julia uniquement.\n" +"La composante Z de la constante hypercomplexe.\n" +"Transforme la forme de la fractale.\n" +"Portée environ -2 à 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia w" @@ -3898,17 +3839,16 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for moving the player backward.\n" "Will also disable autoforward, when active.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour reculer le joueur.\n" -"Désactive également l'autoforward, lorsqu'il est actif.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour faire reculer le joueur.\n" +"Désactive également l’avance auto., lorsqu’elle est active.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4001,279 +3941,254 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour sélectionner la 12ᵉ case de la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour sélectionner la 13ᵉ case de la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour sélectionner la 14ᵉ case de la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour sélectionner la 15ᵉ case de la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour sélectionner la 16ᵉ case de la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour sélectionner la 17ᵉ case de la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour sélectionner la 18ᵉ case de la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour sélectionner la 19ᵉ case de la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour sélectionner la 20ᵉ case de la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour sélectionner la 21ᵉ case de la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour sélectionner la 22ᵉ case de la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour sélectionner la 23ᵉ case de la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour sélectionner la 24ᵉ case de la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour sélectionner la 30ᵉ case de la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour sélectionner la 26ᵉ case des la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour sélectionner la 27ᵉ case de la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour sélectionner la 28ᵉ case de la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour sélectionner la 29ᵉ case de la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour sélectionner la 30ᵉ case de la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour sélectionner la 31ᵉ case de la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour sélectionner la 32ᵉ case de la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour sélectionner la huitième case de la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour sélectionner la cinquième case de la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the first hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour sélectionner la première case de la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour sélectionner l'item précédent dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour sélectionner la quatrième case de la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4286,15 +4201,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour sélectionner la neuvième case de la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4307,48 +4221,44 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the second hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour sélectionner la deuxième case de la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour sélectionner la septième case de la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour sélectionner la sixième case de la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour sélectionner la dixième case de la barre d'action.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4455,15 +4365,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling pitch move mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Touche pour passer en mode vole.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Toucher pour passer en mode de direction libre.\n" +"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4597,10 +4506,11 @@ msgid "" "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" -"Apparence des feuilles d'arbres :\n" -"- Détaillée : toutes les faces sont visibles\n" -"- Simple : seulement les faces externes sont visibles\n" -"- Opaque : désactive la transparence entre les feuilles" +"Apparence des feuilles d’arbres :\n" +"— Détaillée : toutes les faces sont visibles\n" +"— Simple : seulement les faces externes, si des « special_tiles » sont " +"définies\n" +"— Opaque : désactive la transparence" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Left key" @@ -4616,16 +4526,14 @@ msgstr "" "réseau." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" -msgstr "Durée entre les cycles d’exécution ABM" +msgstr "Durée entre les cycles d’exécution du Modificateur de bloc actif (ABM)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" msgstr "Durée entre les cycles d’exécution NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Length of time between active block management cycles" msgstr "Temps entre les cycles de gestion des blocs actifs" @@ -4779,10 +4687,9 @@ msgstr "Répertoire de la carte du monde" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "" +msgstr "Attributs spécifiques au Mapgen Carpathian." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" @@ -4792,28 +4699,24 @@ msgid "" "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" "Attributs de génération du monde spécifiques au générateur Valleys.\n" -"‘altitude_chill’ : Réduit la chaleur avec l’altitude.\n" -"‘humid_rivers’ : Augmente l’humidité autour des rivières et les mares.\n" -"‘vary_river_depth’ : Si activé, une humidité basse et une forte chaleur " -"peuvent rendre\n" +"‹altitude_chill› : Réduit la chaleur avec l’altitude.\n" +"‹humid_rivers› : Augmente l’humidité autour des rivières.\n" +"‹vary_river_depth› : Si activé, une humidité basse et une forte chaleur " +"rendent\n" "les rivières moins profondes et parfois asséchées.\n" -"‘altitude_dry’ : Réduit l’humidité avec l’altitude." +"‹altitude_dry› : Réduit l’humidité avec l’altitude." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world." msgstr "" -"Attributs de terrain spécifiques à Mapgen flat.\n" -"Des lacs et des collines occasionnels peuvent être ajoutés au monde plat.\n" -"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ ne sont pas modifiés par " -"défaut.\n" -"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés explicitement." +"Attributs de terrain spécifiques au générateur plat.\n" +"Des lacs et des collines occasionnels peuvent être ajoutés au monde plat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "" +msgstr "Attributs spécifiques au Mapgen v5." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4823,19 +4726,19 @@ msgid "" "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" "the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" -"Attributs de génération du monde spécifiques à Mapgen v6.\n" -"Quand les terrains neigeux sont activés avec le drapeau \"snowbiomes\",\n" -"les jungles sont activées automatiquement, les drapeaux \"jungles\" sont " -"ignorés.\n" -"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par " -"défaut.\n" -"Les drapeaux commençant par \"no\" sont désactivés explicitement." +"Attributs de génération du monde spécifiques au générateur v6.\n" +"Le signal ‹snowbiomes› active le nouveau système de 5 biomes.\n" +"Quand le nouveau système est activé les jungles sont automatiquement " +"activées et\n" +"le signal ‹jungles› est ignoré." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" "'ridges' enables the rivers." msgstr "" +"Attributs spécifiques au Mapgen v7.\n" +"'crêtes' activent les rivières." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" @@ -4854,35 +4757,30 @@ msgid "Mapblock mesh generation delay" msgstr "Délai de génération des maillages de MapBlocks" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "Taille du cache du générateur de meshes pour les mapblocks" +msgstr "Taille du cache du générateur de maillage pour les MapBloc en Mio" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock unload timeout" msgstr "Délais d'interruption du déchargement des mapblocks" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "Générateur de terrain Fractal" +msgstr "Générateur de terrain Carpatien" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Drapeaux spécifiques du générateur de terrain plat" +msgstr "Signaux spécifiques au générateur de terrain Carpatien" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Flat" msgstr "Générateur de terrain plat" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "Drapeaux spécifiques du générateur de terrain plat" +msgstr "Signaux spécifiques au générateur de terrain plat" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Fractal" msgstr "Générateur de terrain Fractal" @@ -4893,7 +4791,7 @@ msgstr "Générateur de terrain V5" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "Drapeaux spécifiques au Mapgen v5" +msgstr "Signaux spécifiques au générateur v5" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V6" @@ -4902,7 +4800,7 @@ msgstr "Générateur de terrain V6" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "Drapeaux spécifiques au Mapgen v6" +msgstr "Signaux spécifiques au générateur v6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V7" @@ -4911,16 +4809,15 @@ msgstr "Générateur de terrain v7" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "Drapeaux spécifiques au Mapgen v7" +msgstr "Signaux spécifiques au générateur v7" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Valleys" msgstr "Générateur de terrain Vallées" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Drapeaux spécifiques du générateur de terrain plat" +msgstr "Signaux spécifiques au générateur de terrain Valleys" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen debug" @@ -5140,14 +5037,12 @@ msgid "Mountain noise" msgstr "Bruit pour les montagnes" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mountain variation noise" -msgstr "Bruit de hauteur des montagnes" +msgstr "Bruit de variation des montagnes" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mountain zero level" -msgstr "Bruit pour les montagnes" +msgstr "Niveau de base des montagnes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" @@ -5178,7 +5073,6 @@ msgid "Mute sound" msgstr "Couper le son" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this.\n" @@ -5191,11 +5085,11 @@ msgstr "" "monde.\n" "Créer un nouveau monde depuis le menu principal ignorera ceci.\n" "Les générateurs actuellement stables sont :\n" -"v5, v6, v7 (sauf îles flottantes), plat, bloc unique.\n" +"v5, v6, v7 (sauf îles flottantes), bloc unique.\n" "‹stable› signifie que la génération d’un monde préexistant ne sera pas " "changée\n" "dans le futur. Notez cependant que les biomes sont définis par les jeux et " -"peuvent être sujets de changement." +"peuvent être sujets à changement." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5280,6 +5174,19 @@ msgid "" "'on_generated'.\n" "For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" +"Nombre de threads à utiliser.\n" +"Rien ou 0 :\n" +"— Sélection automatique. Le nombre de threads sera\n" +"« nombre de processeurs − 2 », avec une limite inférieure de 1.\n" +"Toute autre valeur :\n" +"— Spécifie le nombre de threads, avec une limite inférieure de 1.\n" +"Avertissement : Augmenter le nombre de threads augmente la génération du " +"terrain du moteur\n" +"mais cela peut nuire à la performance du jeu en interférant avec d’autres.\n" +"processus, en particulier en mode solo ou lors de l’exécution du code Lua en " +"mode\n" +"« on_generated ».\n" +"Pour de nombreux utilisateurs, le réglage optimal peut être « 1 »." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5299,7 +5206,7 @@ msgstr "Nombre d'itérations sur l'occlusion parallaxe." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Online Content Repository" -msgstr "" +msgstr "Dépôt de contenu en ligne" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" @@ -5377,14 +5284,12 @@ msgid "Physics" msgstr "Physique" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch move key" -msgstr "Voler" +msgstr "Touche de vol libre" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch move mode" -msgstr "Mode de mouvement saccadé activé" +msgstr "Mode de mouvement libre" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5403,9 +5308,8 @@ msgid "Player transfer distance" msgstr "Distance de transfert du joueur" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Player versus player" -msgstr "Mode combat" +msgstr "Joueur contre joueur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5431,14 +5335,13 @@ msgstr "" "système)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" "0 = disable. Useful for developers." msgstr "" -"Imprime les données de profilage du moteur à intervalles réguliers. 0 = " -"désactivation.\n" -"Utile pour les développeurs." +"Affiche les données de profilage du moteur à intervalles réguliers (en " +"secondes).\n" +"0 = désactivé. Utile pour les développeurs." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" @@ -5537,9 +5440,8 @@ msgstr "" "csm_restriction_noderange)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "Bruit pour les crêtes sous l'eau" +msgstr "Bruit pour l'espacement des crêtes de montagnes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge noise" @@ -5550,9 +5452,8 @@ msgid "Ridge underwater noise" msgstr "Bruit pour les crêtes sous l'eau" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Ridged mountain size noise" -msgstr "Bruit pour les crêtes sous l'eau" +msgstr "Bruit pour la taille des crêtes de montagne" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" @@ -5567,9 +5468,8 @@ msgid "River depth" msgstr "Profondeur des rivières" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River noise" -msgstr "Bruit des rivières" +msgstr "Bruit pour les rivières" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River size" @@ -5614,7 +5514,6 @@ msgid "Saving map received from server" msgstr "Sauvegarder le monde du serveur" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Scale GUI by a user specified value.\n" "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" @@ -5622,12 +5521,13 @@ msgid "" "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" -"Mise à l'échelle du GUI par une valeur spécifique de l'utilisateur.\n" +"Met à l'échelle l'interface par une valeur spécifiée par l'utilisateur,\n" +"à l'aide d'un filtre au plus proche avec anticrénelage.\n" "Cela va lisser certains bords grossiers, et mélanger les pixels en réduisant " "l'échelle\n" "au détriment d'un effet de flou sur des pixels en bordure quand les images " "sont\n" -"misent à l'échelle par des valeurs non-entières." +"mises à l'échelle par des valeurs fractionnelles." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screen height" @@ -5664,14 +5564,14 @@ msgid "Seabed noise" msgstr "Bruit pour les fonds marins" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Deuxième de 2 bruits 3D qui définissent ensemble des tunnels." +msgstr "" +"Deuxième des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la taille des collines et " +"montagnes." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "Deuxième de 2 bruits 3D qui définissent ensemble des tunnels." +msgstr "Deuxième des 2 bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Security" @@ -5694,7 +5594,6 @@ msgid "Selection box width" msgstr "Epaisseur des bords de sélection" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Selects one of 18 fractal types.\n" "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" @@ -5716,7 +5615,7 @@ msgid "" "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" -"Choix de 18 fractales provenant de 9 formules.\n" +"Choisit parmi 18 types de fractales.\n" "1 = réglage Mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n" "2 = réglage Julia \"Roundy\" 4D.\n" "3 = réglage Mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n" @@ -5878,7 +5777,6 @@ msgid "Slice w" msgstr "Largeur de part" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Slope and fill work together to modify the heights." msgstr "" "La pente et le remplissage fonctionnent ensemble pour modifier les hauteurs." @@ -5966,14 +5864,12 @@ msgid "Steepness noise" msgstr "Bruit pour les pentes" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Step mountain size noise" -msgstr "Bruit pour les montagnes" +msgstr "Bruit pour la taille des montagnes en escalier" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "Bruit pour les montagnes" +msgstr "Bruit pour l’étalement des montagnes en escalier" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." @@ -6004,9 +5900,8 @@ msgid "Temperature variation for biomes." msgstr "Variation de température pour les biomes." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "Bruit pour l'altitude du terrain" +msgstr "Bruit alternatif pour le terrain" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain base noise" @@ -6061,10 +5956,17 @@ msgid "" "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." msgstr "" +"Les textures sur un nœud peuvent être alignées soit sur le nœud, soit sur le " +"monde. L'ancien mode convient mieux aux machines, aux meubles, etc. ce " +"dernier rend les escaliers et les microblocs mieux adaptés à " +"l'environnement. Cependant, comme cette possibilité est nouvelle, elle ne " +"peut donc pas être utilisée par les anciens serveurs, cette option permet de " +"l'appliquer pour certains types de nœuds. Notez cependant que c'est " +"considéré comme EXPERIMENTAL et peut ne pas fonctionner correctement." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The URL for the content repository" -msgstr "" +msgstr "L'URL du dépôt de contenu en ligne" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6075,9 +5977,10 @@ msgstr "" "lorsque la commande `/profiler save [format]` est entrée sans format." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "La profondeur de la terre ou autre matériau" +msgstr "" +"La profondeur de la terre ou autre matériau de remplissage dépendant du " +"biome." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6091,10 +5994,9 @@ msgid "The identifier of the joystick to use" msgstr "L'identifiant de la manette à utiliser" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." msgstr "" -"La longueur en pixels qu'il faut pour que l'interaction de l'écran tactile " +"La longueur en pixels qu'il faut pour que l'interaction avec l'écran tactile " "commence." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6136,6 +6038,12 @@ msgid "" "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" "shader support currently." msgstr "" +"Le moteur de rendu utilisé par Irrlicht.\n" +"Un redémarrage est nécessaire après avoir changé cette option.\n" +"Il est recommandé de laisser OGLES1 sur Android. Dans le cas contraire, le " +"jeu risque de planter.\n" +"Sur les autres plateformes, OpenGL est recommandé, il s'agit du seul moteur\n" +"à prendre en charge les shaders." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6198,11 +6106,17 @@ msgid "" "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" "'altitude_dry' is enabled." msgstr "" +"La distance verticale sur laquelle la chaleur diminue de 20 si « " +"altitude_chill » est\n" +"activé. Également la distance verticale sur laquelle l’humidité diminue de " +"10 si\n" +"« altitude_dry » est activé." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Le premier des deux bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels." +msgstr "" +"Le troisième des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la hauteur des " +"collines et montagnes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "This font will be used for certain languages." @@ -6284,12 +6198,11 @@ msgid "Trusted mods" msgstr "Mods sécurisés" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." msgstr "" "Hauteur maximum typique, au-dessus et au-dessous du point médian, du terrain " -"de montagne du flotteur." +"de montagne flottantes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." @@ -6458,16 +6371,14 @@ msgid "Viewing range" msgstr "Plage de visualisation" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Virtual joystick triggers aux button" -msgstr "Manettes virtual déclenche le bouton aux" +msgstr "Joystick virtuel déclenche le bouton aux" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" msgstr "Volume du son" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" @@ -6475,10 +6386,11 @@ msgid "" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Série Julia : coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n" +"Coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n" "Détermine la tranche 3D de la forme 4D qui est générée.\n" +"Transforme la forme de la fractale.\n" "N'a aucun effet sur les fractales 3D.\n" -"La portée est environ entre -2 et 2." +"La portée est d'environ -2 à 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" @@ -6556,19 +6468,20 @@ msgid "" "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" "texture autoscaling." msgstr "" -"En utilisant le filtrage bilinéaire / trilinéaire / anisotrope, les textures " -"de basse résolution\n" -"peuvent être floues en agrandissant automatiquement les textures avec une " -"interpolation précise\n" -"pour préserver les pixels hasardeux.\n" -"\n" -"Ceci détermine la taille de la texture minimale pour les textures agrandies. " -"Les valeurs plus hautes rendent\n" -"les textures plus détaillées, mais nécessitent plus de mémoire.\n" -"Les valeurs en puissance de 2 sont recommandées. Définir une valeur " +"En utilisant le filtrage bilinéaire/trilinéaire/anisotrope, les textures de " +"basse résolution\n" +"peuvent être floutées, agrandissez-les donc automatiquement avec " +"l'interpolation du plus proche voisin\n" +"pour garder des pixels nets. Ceci détermine la taille de la texture " +"minimale\n" +"pour les textures agrandies ; les valeurs plus hautes rendent les textures " +"plus détaillées, mais nécessitent\n" +"plus de mémoire. Les puissances de 2 sont recommandées. Définir une valeur " "supérieure à 1 peut ne pas\n" -"avoir un effet visible sauf si le filtrage bilinéaire / trilinéaire / " -"anisotrope est activé." +"avoir d'effet visible sauf si le filtrage bilinéaire / trilinéaire / " +"anisotrope est activé.\n" +"ceci est également utilisée comme taille de texture de nœud par défaut pour\n" +"l'agrandissement des textures basé sur le monde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6643,7 +6556,6 @@ msgstr "" "Inutile si démarré depuis le menu." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "World start time" msgstr "Heure de début du monde" @@ -6656,6 +6568,16 @@ msgid "" "See also texture_min_size.\n" "Warning: This option is EXPERIMENTAL!" msgstr "" +"Les textures alignées sur le monde peuvent être mises à l'échelle pour " +"couvrir plusieurs nœuds. Cependant,\n" +"le serveur peut ne pas envoyer l'échelle que vous voulez, surtout si vous " +"utilisez\n" +"un pack de textures spécialement conçu ; avec cette option, le client " +"essaie\n" +"de déterminer l'échelle automatiquement en fonction de la taille de la " +"texture.\n" +"Voir aussi texture_min_size.\n" +"Avertissement : Cette option est EXPÉRIMENTALE !" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "World-aligned textures mode" @@ -6670,6 +6592,8 @@ msgid "" "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " "vertically." msgstr "" +"Y du niveau zéro du gradient de densité de la montagne. Utilisé pour " +"déplacer les montagnes verticalement." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of upper limit of large caves." @@ -6698,14 +6622,12 @@ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." msgstr "Hauteur (Y) du point de flottaison et de la surface des lacs." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "Hauteur (Y) du plus bas terrain et lits de lac." +msgstr "Hauteur Y du plus haut terrain qui crée des falaises." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "Hauteur (Y) du plus bas terrain et lits de lac." +msgstr "Hauteur Y du plus bas terrain et des fonds marins." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of seabed." |