diff options
author | updatepo.sh <script@mt> | 2019-10-09 22:03:21 +0200 |
---|---|---|
committer | SmallJoker <SmallJoker@users.noreply.github.com> | 2019-10-12 14:29:24 +0200 |
commit | 22e04d9919b55b56cd442421da8351ae1baeb4d9 (patch) | |
tree | e8b4686d684d06e1cbce8636f5f6683729381441 /po/id/minetest.po | |
parent | d7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863 (diff) | |
download | minetest-22e04d9919b55b56cd442421da8351ae1baeb4d9.tar.gz minetest-22e04d9919b55b56cd442421da8351ae1baeb4d9.tar.bz2 minetest-22e04d9919b55b56cd442421da8351ae1baeb4d9.zip |
Update translation strings
Diffstat (limited to 'po/id/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/id/minetest.po | 9096 |
1 files changed, 4620 insertions, 4476 deletions
diff --git a/po/id/minetest.po b/po/id/minetest.po index 9472a2739..83ccf065e 100644 --- a/po/id/minetest.po +++ b/po/id/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Indonesian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 21:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" @@ -14,1214 +14,2028 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Octaves" -msgstr "Oktav" +#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp +msgid "Respawn" +msgstr "Bangkit kembali" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Drop" -msgstr "Jatuhkan" +#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp +msgid "You died" +msgstr "Anda mati" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console color" -msgstr "Warna konsol" +#: builtin/fstk/ui.lua +#, fuzzy +msgid "An error occurred in a Lua script:" +msgstr "Sebuah galat terjadi pada suatu skrip Lua, misalnya satu mod:" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fullscreen mode." -msgstr "Mode layar penuh." +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "An error occurred:" +msgstr "Sebuah galat terjadi:" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD scale factor" -msgstr "Faktor skala HUD" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Main menu" +msgstr "Menu utama" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Damage enabled" -msgstr "Kerusakan dinyalakan" +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Ok" +msgstr "Oke" -#: src/client/game.cpp -msgid "- Public: " -msgstr "- Publik: " +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "Reconnect" +msgstr "Sambung ulang" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." -msgstr "" -"Atribut khusus pembuat peta Valleys.\n" -"\"altitude_chill\": Mengurangi suhu seiring ketinggian.\n" -"\"humid_rivers\": Meningkatkan kelembapan di sekitar sungai dan danau.\n" -"\"vary_river_depth\": Jika dinyalakan, cuaca kering dan panas menyebabkan\n" -"sungai menjadi lebih dangkal dan terkadang kering.\n" -"\"altitude_dry\": Mengurangi kelembapan seiring ketinggian." +#: builtin/fstk/ui.lua +msgid "The server has requested a reconnect:" +msgstr "Server ini meminta untuk menyambung ulang:" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp +msgid "Loading..." +msgstr "Memuat..." + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Protocol version mismatch. " +msgstr "Versi protokol tidak sesuai. " + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Server enforces protocol version $1. " +msgstr "Server mengharuskan protokol versi $1. " + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " +msgstr "Server mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2. " + +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" -"Batas waktu bagi klien untuk menghapus data peta yang tidak digunakan dari " -"memori." +"Coba nyalakan ulang daftar server publik dan periksa sambungan internet Anda." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "Ketinggian Y dari batas atas gua." +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "We only support protocol version $1." +msgstr "Kami hanya mendukung protokol versi $1." -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/common.lua +msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." +msgstr "Kami mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Dependencies:" +msgstr "Bergantung pada:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Disable all" +msgstr "Matikan semua" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Disable modpack" +msgstr "Matikan paket mod" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable all" +msgstr "Nyalakan semua" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Enable modpack" +msgstr "Nyalakan paket mod" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" -"Key for toggling cinematic mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " +"characters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" -"Tombol untuk beralih mode sinema.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Gagal menyalakan mod \"$1\" karena terdapat karakter terlarang. Hanya " +"karakter [a-z0-9_] yang dibolehkan." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "URL ke daftar peladen yang tampil pada Tab Multipemain." +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Mod:" +msgstr "Mod:" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Select" -msgstr "Select" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No (optional) dependencies" +msgstr "Tidak harus bergantung pada:" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling" -msgstr "Skala GUI" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No game description provided." +msgstr "Tidak ada penjelasan permainan yang tersedia." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "Nama domain dari peladen yang akan ditampilkan pada daftar peladen." +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No hard dependencies" +msgstr "Tidak bergantung pada mod lain." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern noise" -msgstr "Noise #1 gua besar" +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "No modpack description provided." +msgstr "Tidak ada penjelasan paket mod yang tersedia." + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#, fuzzy +msgid "No optional dependencies" +msgstr "Tidak harus bergantung pada:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Optional dependencies:" +msgstr "Tidak harus bergantung pada:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "World:" +msgstr "Dunia:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "enabled" +msgstr "diaktifkan" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "All packages" +msgstr "Semua paket" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Back" +msgstr "Kembali" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Back to Main Menu" +msgstr "Kembali ke menu utama" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Downloading and installing $1, please wait..." +msgstr "Mengunduh dan memasang $1, mohon tunggu..." + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Failed to download $1" +msgstr "Gagal mengunduh $1" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Games" +msgstr "Permainan" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Install" +msgstr "Pasang" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Mods" +msgstr "Mod" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "No packages could be retrieved" +msgstr "Tidak ada paket yang dapat diambil" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "No results" +msgstr "Tidak ada hasil" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Search" +msgstr "Cari" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Texture packs" +msgstr "Paket tekstur" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Uninstall" +msgstr "Copot" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +msgid "Update" +msgstr "Perbarui" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "A world named \"$1\" already exists" +msgstr "Dunia yang bernama \"$1\" telah ada" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Create" +msgstr "Buat" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" +msgstr "Unduh sebuah permainan, misalnya Minetest Game, dari minetest.net" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Download one from minetest.net" +msgstr "Unduh satu dari minetest.net" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Game" +msgstr "Permainan" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen" +msgstr "Pembuat peta" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No game selected" msgstr "Tidak ada permainan yang dipilih" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "Ukuran maksimum antrean obrolan keluar" +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Seed" +msgstr "Seed" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." +msgstr "Peringatan: Minimal development test ditujukan untuk pengembang." + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "World name" +msgstr "Nama dunia" + +#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua +msgid "You have no games installed." +msgstr "Anda tidak punya permainan yang terpasang." +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" +msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"$1\"?" + +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua #: src/client/keycode.cpp -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Name / Password" -msgstr "Nama/Kata sandi" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" +msgstr "pkgmgr: gagal untuk menghapus \"$1\"" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" -msgstr "Keburaman latar belakang layar penuh formspec" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" +msgstr "pkgmgr: jalur tidak sah \"$1\"" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern taper" -msgstr "Gua lancip" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +msgid "Delete World \"$1\"?" +msgstr "Hapus dunia \"$1\"?" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to find a valid mod or modpack" -msgstr "Tidak dapat mencari mod atau paket mod yang sah" +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +msgid "Accept" +msgstr "Setuju" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FreeType fonts" -msgstr "Fon FreeType" +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +msgid "Rename Modpack:" +msgstr "Ganti nama paket mod:" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "" -"Key for dropping the currently selected item.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " +"override any renaming here." msgstr "" -"Tombol untuk menjatuhkan barang yang sedang dipilih.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Paket mod ini memiliki nama tersurat yang diberikan dalam modpack.conf yang " +"akan menimpa penamaan ulang yang ada." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost" -msgstr "Penguatan tengah kurva cahaya" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "(No description of setting given)" +msgstr "(Tidak ada keterangan pengaturan yang diberikan)" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua, -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Creative Mode" -msgstr "Mode Kreatif" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "2D Noise" +msgstr "Noise 2D" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Connects glass if supported by node." -msgstr "Sambungkan kaca jika didukung oleh nodus." +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "< Back to Settings page" +msgstr "< Halaman pengaturan" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fly" -msgstr "Terbang" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Browse" +msgstr "Jelajahi" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server URL" -msgstr "URL Peladen" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Disabled" +msgstr "Dimatikan" -#: src/client/gameui.cpp -msgid "HUD hidden" -msgstr "HUD disembunyikan" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Edit" +msgstr "Sunting" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "Gagal memasang paket mod sebagai $1" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Enabled" +msgstr "Diaktifkan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Command key" -msgstr "Tombol perintah" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Lacunarity" +msgstr "Lacunarity (celah)" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines distribution of higher terrain." -msgstr "Mengatur persebaran medan yang lebih tinggi." +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Octaves" +msgstr "Oktav" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dungeon maximum Y" -msgstr "Y maksimum dungeon" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Offset" +msgstr "Pergeseran" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog" -msgstr "Kabut" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Persistance" +msgstr "Persistensi" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Full screen BPP" -msgstr "BPP layar penuh" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a valid integer." +msgstr "Mohon masukkan sebuah bilangan bulat yang sah." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jumping speed" -msgstr "Kecepatan lompat" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a valid number." +msgstr "Mohon masukkan sebuah bilangan yang sah." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Disabled" -msgstr "Dimatikan" +msgid "Restore Default" +msgstr "Atur ke bawaan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" -"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." -msgstr "" -"Jumlah dari blok tambahan yang dapat dimuat oleh /clearobjects dalam satu " -"waktu.\n" -"Ini adalah pemilihan antara transaksi sqlite dan\n" -"penggunaan memori (4096=100MB, kasarannya)." +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Scale" +msgstr "Skala" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity blend noise" -msgstr "Noise paduan kelembapan" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Select directory" +msgstr "Pilih direktori" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat message count limit" -msgstr "Batas jumlah pesan obrolan" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Select file" +msgstr "Pilih berkas" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" -"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" -"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" -"at texture load time." -msgstr "" -"Tekstur yang difilter dapat memadukan nilai RGB dengan tetangganya yang\n" -"sepenuhnya transparan, yang biasanya diabaikan oleh pengoptimal PNG,\n" -"terkadang menghasilkan tepi gelap atau terang pada tekstur transparan. \n" -"Terapkan filter ini untuk membersihkannya ketika memuat tekstur." +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Show technical names" +msgstr "Tampilkan nama teknis" -#: src/client/game.cpp -msgid "Debug info and profiler graph hidden" -msgstr "Info awakutu dan grafik profiler disembunyikan" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "The value must be at least $1." +msgstr "Nilai tidak boleh lebih kecil dari $1." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk beralih pembaruan kamera. Hanya digunakan dalam pengembangan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "The value must not be larger than $1." +msgstr "Nilai tidak boleh lebih besar dari $1." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar previous key" -msgstr "Tombol hotbar sebelumnya" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "X" +msgstr "X" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." -msgstr "Keburaman bawaan latar belakang formspec (dari 0 sampai 255)." +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "X spread" +msgstr "Persebaran X" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filmic tone mapping" -msgstr "Pemetaan suasana filmis" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Viewing range is at maximum: %d" -msgstr "Jarak pandang pada titik maksimum: %d" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Y spread" +msgstr "Persebaran Y" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Remote port" -msgstr "Porta peladen jarak jauh" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Z" +msgstr "Z" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noises" -msgstr "Noise" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Z spread" +msgstr "Persebaran Z" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VSync" -msgstr "Sinkronisasi Vertikal" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "absvalue" +msgstr "Nilai mutlak" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "Melengkapi metode entitas saat didaftarkan, dengan perkakas." +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "defaults" +msgstr "bawaan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat message kick threshold" -msgstr "Ambang batas jumlah pesan sebelum ditendang keluar" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "eased" +msgstr "kehalusan (eased)" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trees noise" -msgstr "Noise pepohonan" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "$1 (Enabled)" +msgstr "$1 (Dinyalakan)" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." -msgstr "Menekan ganda tombol lompat untuk beralih terbang." +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "$1 mods" +msgstr "$1 mod" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" -"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" -"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" -"the 'jungles' flag is ignored." -msgstr "" -"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v6.\n" -"Flag \"snowbiomes\" menyalakan sistem 5 bioma yang baru.\n" -"Saat sistem bioma baru dipakai, hutan rimba otomatis dinyalakan dan\n" -"flag \"jungle\" diabaikan." +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Failed to install $1 to $2" +msgstr "Gagal untuk memasang $1 ke $2" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Viewing range" -msgstr "Jarak pandang" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" +msgstr "Pemasangan mod: Tidak dapat mencari nama yang sebenarnya dari: $1" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" msgstr "" -"Hanya Julia set.\n" -"Komponen Z dari tetapan hiperkompleks.\n" -"Mengubah bentuk fraktal.\n" -"Jangkauan sekitar -2 ke 2." +"Pemasangan mod: Tidak dapat mencari nama folder yang sesuai untuk paket mod " +"$1" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling noclip mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk beralih mode tembus nodus.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" +msgstr "Pemasangan: Tipe berkas \"$1\" tidak didukung atau arsip rusak" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Tab" -msgstr "Tab" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Install: file: \"$1\"" +msgstr "Pemasangan: berkas: \"$1\"" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" -msgstr "Jarak waktu antarsiklus pelaksanaan NodeTimer" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to find a valid mod or modpack" +msgstr "Tidak dapat mencari mod atau paket mod yang sah" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Drop item key" -msgstr "Tombol menjatuhkan barang" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" +msgstr "Gagal memasang $1 sebagai paket tekstur" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable joysticks" -msgstr "Gunakan joystick" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a game as a $1" +msgstr "Gagal memasang permainan sebagai $1" -#: src/client/game.cpp -msgid "- Creative Mode: " -msgstr "- Mode kreatif: " +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a mod as a $1" +msgstr "Gagal memasang mod sebagai $1" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Acceleration in air" -msgstr "Percepatan di udara" +#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua +msgid "Unable to install a modpack as a $1" +msgstr "Gagal memasang paket mod sebagai $1" -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -msgstr "Mengunduh dan memasang $1, mohon tunggu..." +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Browse online content" +msgstr "Jelajahi konten daring" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "Noise 3D pertama dari dua yang mengatur terowongan." +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Content" +msgstr "Konten" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "Noise medan alternatif" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Disable Texture Pack" +msgstr "Matikan paket tekstur" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Touchthreshold: (px)" -msgstr "Batas sentuhan: (px)" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Information:" +msgstr "Informasi:" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Security" -msgstr "Keamanan" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Installed Packages:" +msgstr "Paket yang terpasang:" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk beralih mode cepat.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "No dependencies." +msgstr "Tidak bergantung pada mod lain." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Factor noise" -msgstr "Noise faktor" +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "No package description available" +msgstr "Tidak ada penjelasan paket tersedia" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "The value must not be larger than $1." -msgstr "Nilai tidak boleh lebih besar dari $1." +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Rename" +msgstr "Ganti nama" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" -"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." -msgstr "" -"Proporsi maksimum jendela saat ini yang digunakan untuk hotbar.\n" -"Berguna jika ada sesuatu yang akan ditampilkan di kanan atau kiri hotbar." +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Uninstall Package" +msgstr "Copot paket" + +#: builtin/mainmenu/tab_content.lua +msgid "Use Texture Pack" +msgstr "Gunakan paket tekstur" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Active Contributors" +msgstr "Penyumbang Aktif" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Core Developers" +msgstr "Pengembang Inti" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Credits" +msgstr "Penghargaan" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Previous Contributors" +msgstr "Penyumbang Sebelumnya" + +#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua +msgid "Previous Core Developers" +msgstr "Pengembang Inti Sebelumnya" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Announce Server" +msgstr "Umumkan Server" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Bind Address" +msgstr "Alamat Sambungan" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurasi" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Creative Mode" +msgstr "Mode Kreatif" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Enable Damage" +msgstr "Nyalakan kerusakan" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Host Game" +msgstr "Host permainan" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Host Server" +msgstr "Host peladen" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Name/Password" +msgstr "Nama/Kata sandi" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "New" +msgstr "Baru" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "No world created or selected!" +msgstr "Tidak ada dunia yang dibuat atau dipilih!" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Play Game" msgstr "Mainkan permainan" +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Select World:" +msgstr "Pilih dunia:" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Server Port" +msgstr "Port Server" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Start Game" +msgstr "Mulai permainan" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Address / Port" +msgstr "Alamat/Porta" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Connect" +msgstr "Sambung" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Creative mode" +msgstr "Mode kreatif" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Damage enabled" +msgstr "Kerusakan dinyalakan" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Del. Favorite" +msgstr "Hapus favorit" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Favorite" +msgstr "Favorit" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Join Game" +msgstr "Gabung permainan" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Name / Password" +msgstr "Nama/Kata sandi" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "PvP enabled" +msgstr "PvP dinyalakan" + #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Simple Leaves" -msgstr "Daun sederhana" +msgid "2x" +msgstr "2x" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " -"nodes)." -msgstr "" -"Dari seberapa jauh blok dibuat untuk klien, dalam satuan blok peta (16 " -"nodus)." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "3D Clouds" +msgstr "Awan 3D" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for muting the game.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk membisukan permainan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "4x" +msgstr "4x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." -msgstr "Untuk menggunakan shader, pengandar OpenGL harus digunakan." +msgid "8x" +msgstr "8x" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "All Settings" +msgstr "Semua pengaturan" -#: builtin/client/death_formspec.lua, -#: src/client/game.cpp -msgid "Respawn" -msgstr "Bangkit kembali" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Antialiasing:" +msgstr "Antialiasing:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Settings" -msgstr "Pengaturan" +msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" +msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengatur ulang dunia Anda?" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Autosave Screen Size" +msgstr "Autosimpan Ukuran Layar" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Bilinear Filter" +msgstr "Filter bilinear" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Bump Mapping" +msgstr "Bump mapping" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp +msgid "Change Keys" +msgstr "Ubah tombol" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Connected Glass" +msgstr "Kaca tersambung" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Fancy Leaves" +msgstr "Daun megah" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Generate Normal Maps" +msgstr "Buat normal maps" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Mipmap" +msgstr "Mipmap" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, ignore-end-stop msgid "Mipmap + Aniso. Filter" msgstr "Filter aniso. + Mipmap" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." -msgstr "Jarak waktu penyimpanan perubahan penting dari dunia, dalam detik." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No" +msgstr "Tidak" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "< Back to Settings page" -msgstr "< Halaman pengaturan" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No Filter" +msgstr "Tanpa filter" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "No package description available" -msgstr "Tidak ada penjelasan paket tersedia" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "No Mipmap" +msgstr "Tanpa mipmap" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D mode" -msgstr "Mode 3D" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Node Highlighting" +msgstr "Sorot Node" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "Noise persebaran teras gunung" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Node Outlining" +msgstr "Garis bentuk nodus" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera smoothing" -msgstr "Penghalusan kamera" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "None" +msgstr "Tidak ada" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Disable all" -msgstr "Matikan semua" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Leaves" +msgstr "Daun opak" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 22" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Opaque Water" +msgstr "Air opak" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." -msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan teras pegunungan." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax Occlusion" +msgstr "Parallax Occlusion" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crash message" -msgstr "Pesan kerusakan" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Particles" +msgstr "Partikel" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "Pembuat peta Carpathian" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Reset singleplayer world" +msgstr "Atur ulang dunia pemain tunggal" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." -msgstr "" -"Cegah gali dan taruh secara berulang saat menekan tombol tetikus.\n" -"Nyalakan jika Anda merasa tidak sengaja menggali dan menaruh terlalu sering." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Screen:" +msgstr "Layar:" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Double tap jump for fly" -msgstr "Tekan ganda \"lompat\" untuk terbang" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Settings" +msgstr "Pengaturan" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "World:" -msgstr "Dunia:" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shaders" +msgstr "Shader" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap" -msgstr "Peta mini" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Shaders (unavailable)" +msgstr "Shader (tidak tersedia)" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Local command" -msgstr "Perintah lokal" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Simple Leaves" +msgstr "Daun sederhana" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Windows" -msgstr "Windows Kiri" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Smooth Lighting" +msgstr "Pencahayaan Halus" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Jump key" -msgstr "Tombol lompat" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Texturing:" +msgstr "Peneksturan:" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Offset" -msgstr "Pergeseran" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." +msgstr "Untuk menggunakan shader, pengandar OpenGL harus digunakan." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "Flag khusus pembuat peta v5" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp +msgid "Tone Mapping" +msgstr "Tone mapping" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "Tombol beralih mode kamera" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Touchthreshold: (px)" +msgstr "Batas sentuhan: (px)" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Command" -msgstr "Perintah" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Trilinear Filter" +msgstr "Filter trilinear" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of seabed." -msgstr "Ketinggian Y dari dasar laut." +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Leaves" +msgstr "Daun Melambai" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" -msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"$1\"?" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy +msgid "Waving Liquids" +msgstr "Nodus melambai" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Network" -msgstr "Jaringan" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Waving Plants" +msgstr "Tanaman Berayun" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Yes" +msgstr "Ya" + +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Config mods" +msgstr "Konfigurasi mod" + +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Main" +msgstr "Beranda" + +#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua +msgid "Start Singleplayer" +msgstr "Mulai pemain tunggal" + +#: src/client/client.cpp +msgid "Connection timed out." +msgstr "Sambungan kehabisan waktu." + +#: src/client/client.cpp +msgid "Done!" +msgstr "Selesai!" + +#: src/client/client.cpp +msgid "Initializing nodes" +msgstr "Menyiapkan nodus" + +#: src/client/client.cpp +msgid "Initializing nodes..." +msgstr "Menyiapkan nodus..." + +#: src/client/client.cpp +msgid "Loading textures..." +msgstr "Memuat tekstur..." + +#: src/client/client.cpp +msgid "Rebuilding shaders..." +msgstr "Membangun ulang shader..." + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Connection error (timed out?)" +msgstr "Galat sambungan (terlalu lama?)" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Could not find or load game \"" +msgstr "Tidak dapat mencari atau memuat permainan \"" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Invalid gamespec." +msgstr "Spesifikasi permainan tidak sah." + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu Utama" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." +msgstr "Tidak ada dunia yang dipilih dan tidak ada alamat yang diberikan." + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Player name too long." +msgstr "Nama pemain terlalu panjang." + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Please choose a name!" +msgstr "Tolong pilih sebuah nama!" + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Provided password file failed to open: " +msgstr "Berkas kata sandi yang diberikan gagal dibuka: " + +#: src/client/clientlauncher.cpp +msgid "Provided world path doesn't exist: " +msgstr "Jalur dunia yang diberikan tidak ada: " + +#: src/client/fontengine.cpp +msgid "needs_fallback_font" +msgstr "no" + +#: src/client/game.cpp msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"\n" +"Check debug.txt for details." msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-27.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"\n" +"Periksa debug.txt untuk detail." #: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran 4x" +msgid "- Address: " +msgstr "- Alamat: " #: src/client/game.cpp -msgid "Fog enabled" -msgstr "Kabut dinyalakan" +msgid "- Creative Mode: " +msgstr "- Mode kreatif: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining giant caverns." -msgstr "Noise 3D yang mengatur gua besar." +#: src/client/game.cpp +msgid "- Damage: " +msgstr "- Kerusakan: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." -msgstr "Waktu saat dunia baru dimulai, dalam milijam (0-23999)." +#: src/client/game.cpp +msgid "- Mode: " +msgstr "- Mode: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Anisotropic filtering" -msgstr "Pemfilteran anisotropik" +#: src/client/game.cpp +msgid "- Port: " +msgstr "- Porta: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client side node lookup range restriction" -msgstr "Batas jangkauan pencarian nodus sisi klien" +#: src/client/game.cpp +msgid "- Public: " +msgstr "- Publik: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip key" -msgstr "Tombol tembus nodus" +#: src/client/game.cpp +msgid "- PvP: " +msgstr "- PvP: " -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk bergerak mundur.\n" -"Akan mematikan maju otomatis, saat dinyalakan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/client/game.cpp +msgid "- Server Name: " +msgstr "- Nama peladen: " -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/game.cpp +msgid "Automatic forward disabled" +msgstr "Maju otomatis dimatikan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Automatic forward enabled" +msgstr "Maju otomatis dinyalakan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Camera update disabled" +msgstr "Pembaruan kamera dimatikan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Camera update enabled" +msgstr "Pembaruan kamera dinyalakan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Change Password" +msgstr "Ganti kata sandi" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Cinematic mode disabled" +msgstr "Mode sinema dimatikan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Cinematic mode enabled" +msgstr "Mode sinema dinyalakan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Client side scripting is disabled" +msgstr "Skrip sisi klien dimatikan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Menyambung ke peladen..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Continue" +msgstr "Lanjutkan" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." +"Controls:\n" +"- %s: move forwards\n" +"- %s: move backwards\n" +"- %s: move left\n" +"- %s: move right\n" +"- %s: jump/climb\n" +"- %s: sneak/go down\n" +"- %s: drop item\n" +"- %s: inventory\n" +"- Mouse: turn/look\n" +"- Mouse left: dig/punch\n" +"- Mouse right: place/use\n" +"- Mouse wheel: select item\n" +"- %s: chat\n" msgstr "" -"Ukuran maksimum antrean obrolan keluar.\n" -"0 untuk mematikan pengantrean dan -1 untuk mengatur antrean tanpa batas." +"Kontrol:\n" +"- %s: maju\n" +"- %s: mundur\n" +"- %s: geser kiri\n" +"- %s: geser kanan\n" +"- %s: lompat/panjat\n" +"- %s: menyelinap/turun\n" +"- %s: jatuhkan barang\n" +"- %s: inventaris\n" +"- Tetikus: belok/lihat\n" +"- Klik kiri: gali/pukul\n" +"- Klik kanan: taruh/pakai\n" +"- Roda tetikus: pilih barang\n" +"- %s: obrolan\n" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Backward key" -msgstr "Tombol mundur" +#: src/client/game.cpp +msgid "Creating client..." +msgstr "Membuat klien..." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 16" +#: src/client/game.cpp +msgid "Creating server..." +msgstr "Membuat peladen..." -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Dec. range" -msgstr "Turunkan jangkauan" +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info and profiler graph hidden" +msgstr "Info awakutu dan grafik profiler disembunyikan" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info shown" +msgstr "Info awakutu ditampilkan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default acceleration" -msgstr "Percepatan bawaan" +#: src/client/game.cpp +msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" +msgstr "Info awakutu, grafik profiler, dan rangka kawat disembunyikan" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/game.cpp msgid "" -"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid nodes." -"\n" -"This requires the \"noclip\" privilege on the server." +"Default Controls:\n" +"No menu visible:\n" +"- single tap: button activate\n" +"- double tap: place/use\n" +"- slide finger: look around\n" +"Menu/Inventory visible:\n" +"- double tap (outside):\n" +" -->close\n" +"- touch stack, touch slot:\n" +" --> move stack\n" +"- touch&drag, tap 2nd finger\n" +" --> place single item to slot\n" msgstr "" -"Jika dinyalakan bersama mode terbang, pemain mampu terbang melalui nodus " -"padat.\n" -"Hal ini membutuhkan izin \"noclip\" pada peladen." +"Kontrol bawaan:\n" +"Tanpa menu yang tampak:\n" +"- ketuk sekali: tekan tombol\n" +"- ketuk ganda: taruh/pakai\n" +"- geser: melihat sekitar\n" +"Menu/inventaris tampak:\n" +"- ketuk ganda (di luar):\n" +" -->tutup\n" +"- sentuh tumpukan, sentuh wadah:\n" +" --> pindah tumpukan\n" +"- sentuh & geser, ketuk jari kedua\n" +" --> taruh barang tunggal ke wadah\n" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" -msgstr "Bisukan suara" +#: src/client/game.cpp +msgid "Disabled unlimited viewing range" +msgstr "Matikan jarak pandang tak terbatas" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen width" -msgstr "Lebar layar" +#: src/client/game.cpp +msgid "Enabled unlimited viewing range" +msgstr "Nyalakan jarak pandang tak terbatas" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "New users need to input this password." -msgstr "Pengguna baru butuh memasukkan kata sandi." +#: src/client/game.cpp +msgid "Exit to Menu" +msgstr "Menu utama" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Exit to OS" +msgstr "Tutup aplikasi" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode disabled" +msgstr "Mode cepat dimatikan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode enabled" +msgstr "Mode cepat dinyalakan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" +msgstr "Mode cepat dinyalakan (catatan: tanpa izin \"fast\")" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Fly mode disabled" +msgstr "Mode terbang dimatikan" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled" msgstr "Mode terbang dinyalakan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View distance in nodes." -msgstr "Jarak pandang dalam nodus." +#: src/client/game.cpp +msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" +msgstr "Mode terbang dinyalakan (catatan: tanpa izin \"fly\")" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat key" -msgstr "Tombol obrolan" +#: src/client/game.cpp +msgid "Fog disabled" +msgstr "Kabut dimatikan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FPS in pause menu" -msgstr "FPS (bingkai per detik) pada menu jeda" +#: src/client/game.cpp +msgid "Fog enabled" +msgstr "Kabut dinyalakan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar keempat.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/client/game.cpp +msgid "Game info:" +msgstr "Informasi permainan:" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" -"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" -"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" -"Files that are not present will be fetched the usual way." -msgstr "" -"Menentukan URL yang akan klien ambil medianya daripada menggunakan UDP.\n" -"$filename harus dapat diakses dari $remote_media$filename melalui cURL\n" -"(tentunya, remote_media harus diakhiri dengan sebuah garis miring).\n" -"File yang tidak ada akan diambil cara yang biasa." +#: src/client/game.cpp +msgid "Game paused" +msgstr "Permainan dijeda" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lightness sharpness" -msgstr "Kecuraman keterangan" +#: src/client/game.cpp +msgid "Hosting server" +msgstr "Membuat peladen" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain density" -msgstr "Kepadatan gunung floatland" +#: src/client/game.cpp +msgid "Item definitions..." +msgstr "Definisi barang..." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Handling for deprecated lua api calls:\n" -"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" -"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" -"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." -msgstr "" -"Penanganan panggilan lua api usang:\n" -"- legacy: (mencoba untuk) menyerupai aturan lawas (bawaan untuk rilis).\n" -"- log: menyerupai dan mencatat asal-usul panggilan usang (bawaan untuk " -"awakutu).\n" -"- error: batalkan penggunaan panggilan usang (disarankan untuk pengembang " -"mod)." +#: src/client/game.cpp +msgid "KiB/s" +msgstr "KiB/s" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic forward key" -msgstr "Tombol maju otomatis" +#: src/client/game.cpp +msgid "Media..." +msgstr "Media..." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " -"used." -msgstr "" -"Jalur ke direktori shader. Jika tidak diatur, lokasi bawaan akan digunakan." +#: src/client/game.cpp +msgid "MiB/s" +msgstr "MiB/s" #: src/client/game.cpp -msgid "- Port: " -msgstr "- Porta: " +msgid "Minimap currently disabled by game or mod" +msgstr "Peta mini sedang dilarang oleh permainan atau mod" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Right key" -msgstr "Tombol kanan" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap hidden" +msgstr "Peta mini disembunyikan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap scan height" -msgstr "Ketinggian pemindaian peta mini" +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" +msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran 1x" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" +msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran 2x" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" +msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran 4x" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" +msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran 1x" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" +msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran 2x" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" +msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran 4x" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode disabled" +msgstr "Mode tembus blok dimatikan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode enabled" +msgstr "Mode tembus blok dinyalakan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" +msgstr "Mode tembus blok dinyalakan (catatan: tanpa izin \"noclip\")" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Node definitions..." +msgstr "Definisi nodus..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Off" +msgstr "Mati" + +#: src/client/game.cpp +msgid "On" +msgstr "Nyala" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Pitch move mode disabled" +msgstr "Mode gerak sesuai pandang dimatikan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Pitch move mode enabled" +msgstr "Mode gerak sesuai pandang dinyalakan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Profiler graph shown" +msgstr "Grafik profiler ditampilkan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Remote server" +msgstr "Peladen jarak jauh" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Resolving address..." +msgstr "Mencari alamat..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Shutting down..." +msgstr "Mematikan..." + +#: src/client/game.cpp +msgid "Singleplayer" +msgstr "Pemain tunggal" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound Volume" +msgstr "Volume suara" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound muted" +msgstr "Suara dibisukan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Sound unmuted" +msgstr "Suara dibunyikan" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range changed to %d" +msgstr "Jarak pandang diubah menjadi %d" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range is at maximum: %d" +msgstr "Jarak pandang pada titik maksimum: %d" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Viewing range is at minimum: %d" +msgstr "Jarak pandang pada titik minimum: %d" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Volume changed to %d%%" +msgstr "Volume diubah ke %d%%" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Wireframe shown" +msgstr "Rangka kawat ditampilkan" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Zoom currently disabled by game or mod" +msgstr "Zum sedang dilarang oleh permainan atau mod" + +#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp +msgid "ok" +msgstr "oke" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Chat hidden" +msgstr "Obrolan disembunyikan" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Chat shown" +msgstr "Obrolan ditampilkan" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "HUD hidden" +msgstr "HUD disembunyikan" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "HUD shown" +msgstr "HUD ditampilkan" + +#: src/client/gameui.cpp +msgid "Profiler hidden" +msgstr "Profiler disembunyikan" + +#: src/client/gameui.cpp +#, c-format +msgid "Profiler shown (page %d of %d)" +msgstr "Profiler ditampilkan (halaman %d dari %d)" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Button" -msgstr "Klik Kanan" +msgid "Apps" +msgstr "Aplikasi" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" -"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" -"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " -"invisible\n" -"so that the utility of noclip mode is reduced." -msgstr "" -"Jika dinyalakan, peladen akan melakukan occlusion culling blok peta\n" -"menurut posisi mata pemain. Ini dapat mengurangi jumlah blok yang\n" -"dikirim ke klien sebesar 50-80%. Klien tidak dapat menerima yang tidak\n" -"terlihat sehingga kemampuan mode tembus blok berkurang." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimap key" -msgstr "Tombol peta mini" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dump the mapgen debug information." -msgstr "Keluarkan informasi awakutu pembuat peta." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Clear" +msgstr "Clear" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Flag khusus pembuat peta Carpathian" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Control" +msgstr "Control" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle Cinematic" -msgstr "Mode sinema" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Down" +msgstr "Turun" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley slope" -msgstr "Kemiringan lembah" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "End" +msgstr "End" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables animation of inventory items." -msgstr "Jalankan animasi barang inventaris." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Erase EOF" +msgstr "Erase OEF" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot format" -msgstr "Format tangkapan layar" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Execute" +msgstr "Execute" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Arm inertia" -msgstr "Kelembaman tangan" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Help" +msgstr "Help" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Opaque Water" -msgstr "Air opak" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Home" +msgstr "Home" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Connected Glass" -msgstr "Kaca tersambung" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Accept" +msgstr "IME Accept" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are brighter." -"\n" -"This setting is for the client only and is ignored by the server." -msgstr "" -"Sesuaikan pengodean gamma untuk tabel cahaya.\n" -"Angka yang lebih tinggi lebih terang.\n" -"Pengaturan ini untuk klien saja dan diabaikan oleh peladen." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Convert" +msgstr "IME Convert" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." -msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran punggung gunung." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Escape" +msgstr "IME Escape" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "Buat semua cairan buram" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Mode Change" +msgstr "IME Mode Change" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Texturing:" -msgstr "Peneksturan:" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "IME Nonconvert" +msgstr "IME Nonconvert" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "Keburaman crosshair (keopakan, dari 0 sampai 255)." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Left" +msgstr "Kiri" #: src/client/keycode.cpp -msgid "Return" -msgstr "Return" +msgid "Left Button" +msgstr "Klik Kiri" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Control" +msgstr "Ctrl Kiri" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Menu" +msgstr "Menu Kiri" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Shift" +msgstr "Shift Kiri" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Left Windows" +msgstr "Windows Kiri" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "Klik Tengah" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad *" +msgstr "Numpad *" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad +" +msgstr "Numpad +" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad -" +msgstr "Numpad -" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad ." +msgstr "Numpad ." + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad /" +msgstr "Numpad /" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 0" +msgstr "Numpad 0" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 1" +msgstr "Numpad 1" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 2" +msgstr "Numpad 2" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 3" +msgstr "Numpad 3" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 4" msgstr "Numpad 4" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for decreasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk mengurangi jarak pandang.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 5" +msgstr "Numpad 5" -#: src/client/game.cpp -msgid "Creating server..." -msgstr "Membuat peladen..." +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 6" +msgstr "Numpad 6" -#: src/settings_translation_file.cpp +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 7" +msgstr "Numpad 7" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 8" +msgstr "Numpad 8" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Numpad 9" +msgstr "Numpad 9" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "OEM Clear" +msgstr "OEM Clear" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Page down" +msgstr "Page down" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Page up" +msgstr "Page up" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Play" +msgstr "Play" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Print" +msgstr "Print" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Return" +msgstr "Return" + +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Right" +msgstr "Kanan" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "Klik Kanan" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Control" +msgstr "Ctrl Kanan" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Menu" +msgstr "Menu Kanan" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Shift" +msgstr "Shift Kanan" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Right Windows" +msgstr "Windows Kanan" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Select" +msgstr "Select" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Sleep" +msgstr "Sleep" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Snapshot" +msgstr "Snapshot" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Space" +msgstr "Spasi" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "Up" +msgstr "Atas" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "X Button 1" +msgstr "Tombol X 1" + +#: src/client/keycode.cpp +msgid "X Button 2" +msgstr "Tombol X 2" + +#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "Zum" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "Kata sandi tidak cocok!" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +msgid "Register and Join" +msgstr "Daftar dan gabung" + +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" +"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " +"server.\n" +"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " +"creation, or click 'Cancel' to abort." msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar keenam.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Anda akan bergabung dengan peladen %1$s dengan nama \"%2$s\" untuk pertama " +"kalinya. Jika Anda melanjutkan, akun baru yang telah Anda isikan akan dibuat " +"pada peladen ini.\n" +"Silakan ketik ulang kata sandi Anda dan klik Daftar dan gabung untuk " +"mengonfirmasi pembuatan akun atau klik Batal untuk membatalkan." -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "Reconnect" -msgstr "Sambung ulang" +#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Proceed" +msgstr "Lanjut" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" -msgstr "pkgmgr: jalur tidak sah \"$1\"" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "\"Special\" = climb down" +msgstr "\"Spesial\" = turun" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key to use view zoom when possible.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Autoforward" +msgstr "Maju otomatis" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Automatic jumping" +msgstr "Lompat otomatis" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Backward" +msgstr "Mundur" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Change camera" +msgstr "Ubah kamera" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Chat" +msgstr "Obrolan" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Command" +msgstr "Perintah" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Console" +msgstr "Konsol" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. range" +msgstr "Turunkan jangkauan" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. volume" +msgstr "Turunkan volume" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" +msgstr "Tekan ganda \"lompat\" untuk terbang" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Drop" +msgstr "Jatuhkan" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Forward" +msgstr "Maju" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inc. range" +msgstr "Naikkan jangkauan" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inc. volume" +msgstr "Naikkan volume" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inventory" +msgstr "Inventaris" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Jump" +msgstr "Lompat" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Key already in use" +msgstr "Tombol telah terpakai" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" -"Tombol untuk zum jika bisa.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Pengaturan tombol. (Jika menu ini kacau, hapus pengaturan kontrol dari " +"minetest.conf)" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Forward key" -msgstr "Tombol maju" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Local command" +msgstr "Perintah lokal" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Content" -msgstr "Konten" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Mute" +msgstr "Bisukan" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum objects per block" -msgstr "Jumlah objek maksimum tiap blok" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Next item" +msgstr "Barang selanjutnya" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Browse" -msgstr "Jelajahi" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Prev. item" +msgstr "Barang sebelumnya" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Page down" -msgstr "Page down" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Range select" +msgstr "Jarak pandang" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Caps Lock" -msgstr "Caps Lock" +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot" +msgstr "Tangkapan layar" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Sneak" +msgstr "Menyelinap" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Special" +msgstr "Spesial" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle HUD" +msgstr "Alih HUD" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle chat log" +msgstr "Alih log obrolan" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fast" +msgstr "Gerak cepat" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fly" +msgstr "Terbang" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fog" +msgstr "Alih kabut" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle minimap" +msgstr "Alih peta mini" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle noclip" +msgstr "Tembus nodus" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle pitchmove" +msgstr "Alih log obrolan" + +#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "press key" +msgstr "tekan tombol" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Change" +msgstr "Ubah" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Confirm Password" +msgstr "Konfirmasi kata sandi" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "New Password" +msgstr "Kata sandi baru" + +#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +msgid "Old Password" +msgstr "Kata sandi lama" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Exit" +msgstr "Keluar" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Muted" +msgstr "Dibisukan" + +#: src/gui/guiVolumeChange.cpp +msgid "Sound Volume: " +msgstr "Volume suara: " + +#: src/gui/modalMenu.cpp +msgid "Enter " +msgstr "Masuk " + +#: src/network/clientpackethandler.cpp +msgid "LANG_CODE" +msgstr "id" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" -"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" -"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" -"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" -"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." +"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" +"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" -"Perbesar/perkecil GUI sesuai pengguna.\n" -"Menggunakan filter nearest-neighbor-anti-alias untuk\n" -"perbesar/perkecil GUI.\n" -"Ini akan menghaluskan beberapa tepi kasar dan\n" -"mencampurkan piksel-piksel saat diperkecil dengan\n" -"mengaburkan beberapa piksel tepi saat diperkecil dengan\n" -"skala bukan bilangan bulat." +"(Android) Tetapkan posisi joystick virtual.\n" +"Jika dimatikan, joystick virtual akan menengah kepada posisi sentuhan " +"pertama." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." +"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" +"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " +"circle." msgstr "" -"Melengkapi fungsi aksi Pengubah Blok Aktif saat didaftarkan, dengan perkakas." +"(Android) Gunakan joystick virtual untuk mengetuk tombol \"aux\".\n" +"Jika dinyalakan, joystick virtual juga akan mengetuk tombol \"aux\" saat " +"berada di luar lingkaran utama." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling" -msgstr "Profiling" +msgid "" +"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" +"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" +"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" +"point by increasing 'scale'.\n" +"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n" +"sets with default parameters, it may need altering in other\n" +"situations.\n" +"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." +msgstr "" +"Pergeseran (X,Y,Z) fraktal dari tengah dunia dalam satuan \"scale\".\n" +"Dapat digunakan untuk memindahkan titik yang diinginkan ke (0, 0)\n" +"untuk membuat titik bangkit atau untuk \"zum masuk\" pada titik yang\n" +"diinginkan dengan menaikkan \"scale\".\n" +"Nilai bawaan telah diatur agar cocok untuk mandelbrot set dengan\n" +"parameter bawaan, butuh diganti untuk keadaan lain.\n" +"Jangkauan sekitar -2 ke 2. Kalikan dengan \"scale\" untuk pergeseran dalam\n" +"nodus." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" +"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" +"These numbers can be made very large, the fractal does\n" +"not have to fit inside the world.\n" +"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" +"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" +"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." msgstr "" -"Tombol untuk menampilkan profiler. Digunakan untuk pengembangan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Skala (X,Y,Z) dari fraktal dalam nodus.\n" +"Ukuran fraktal sebenarnya bisa jadi 2 hingga 3 kali lebih besar.\n" +"Angka-angka ini dapat dibuat sangat besar, fraktal tidak harus\n" +"cukup di dalam dunia.\n" +"Naikkan nilai ini untuk \"zum\" ke dalam detail dari fraktal.\n" +"Nilai bawaannya untuk bentuk pipih vertikal yang cocok\n" +"untuk pulau, atur ketiga angka menjadi sama untuk bentuk mentah." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Connect to external media server" -msgstr "Sambungkan ke peladen media eksternal" +msgid "" +"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" +"1 = relief mapping (slower, more accurate)." +msgstr "" +"0 = parallax occlusion dengan informasi kemiringan (cepat).\n" +"1 = relief mapping (pelan, lebih akurat)." -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download one from minetest.net" -msgstr "Unduh satu dari minetest.net" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." +msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran punggung gunung." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The rendering back-end for Irrlicht.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" -"shader support currently." -msgstr "" -"Penggambar untuk Irrlicht.\n" -"Mulai ulang dibutuhkan setelah mengganti ini.\n" -"Catatan: Pada Android, gunakan OGLES1 jika tidak yakin! Apl mungkin gagal\n" -"berjalan pada lainnya. Pada platform lain, OpenGL disarankan yang menjadi\n" -"satu-satunya pengandar yang mendukung shader untuk saat ini." +msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." +msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran perbukitan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Default Background Color" -msgstr "Warna bawaan latar belakang formspec" +msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." +msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran teras gunung." -#: src/client/game.cpp -msgid "Node definitions..." -msgstr "Definisi nodus..." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." +msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan punggung pegunungan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." -msgstr "" -"Batas waktu bawaan untuk cURL, dalam milidetik.\n" -"Hanya berlaku jika dikompilasi dengan cURL." +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." +msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan perbukitan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Special key" -msgstr "Tombol spesial" +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." +msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan teras pegunungan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for increasing the viewing range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk menambah jarak pandang.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#, fuzzy +msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." +msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran perbukitan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps sampling" -msgstr "Sampling normalmap" +msgid "3D clouds" +msgstr "Awan 3D" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Default game when creating a new world.\n" -"This will be overridden when creating a world from the main menu." -msgstr "" -"Permainan bawaan saat membuat dunia baru.\n" -"Ini akan diganti saat membuat dunia dari menu utama." +msgid "3D mode" +msgstr "Mode 3D" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar next key" -msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" +msgid "3D noise defining giant caverns." +msgstr "Noise 3D yang mengatur gua besar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Address to connect to.\n" -"Leave this blank to start a local server.\n" -"Note that the address field in the main menu overrides this setting." +"3D noise defining mountain structure and height.\n" +"Also defines structure of floatland mountain terrain." msgstr "" -"Alamat tujuan sambungan.\n" -"Biarkan kosong untuk memulai sebuah peladen lokal.\n" -"Perhatikan bahwa bidang alamat dalam menu utama menimpa pengaturan ini." +"Noise 3D yang mengatur struktur dan ketinggian gunung.\n" +"Juga mengatur struktur dari medan gunung floatland." -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Texture packs" -msgstr "Paket tekstur" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." +msgstr "Noise 3D yang mengatur struktur dari dinding ngarai sungai." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" -"1 = relief mapping (slower, more accurate)." +msgid "3D noise defining terrain." +msgstr "Noise 3D yang mengatur medan." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." msgstr "" -"0 = parallax occlusion dengan informasi kemiringan (cepat).\n" -"1 = relief mapping (pelan, lebih akurat)." +"Noise 3D untuk gunung menggantung, tebing, dll. Biasanya variasi kecil." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS" -msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimum" +msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"3D support.\n" +"Currently supported:\n" +"- none: no 3d output.\n" +"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" +"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" +"- topbottom: split screen top/bottom.\n" +"- sidebyside: split screen side by side.\n" +"- crossview: Cross-eyed 3d\n" +"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" +"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-30.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/client/game.cpp -msgid "- PvP: " -msgstr "- PvP: " +"Dukungan 3D.\n" +"Yang didukung saat ini:\n" +"- none: tidak ada keluaran 3d.\n" +"- anaglyph: 3d berwarna cyan/magenta.\n" +"- interlaced: garis ganjil/genap berdasarkan polarisasi layar.\n" +"- topbottom: pisahkan layar atas/bawah.\n" +"- sidebyside: pisahkan layar kiri/kanan.\n" +"- crossview: 3d pandang silang\n" +"- pageflip: 3d dengan quadbuffer.\n" +"Catat bahwa mode interlaced membutuhkan penggunaan shader." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7" -msgstr "Pembuat peta v7" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Shift" -msgstr "Shift" +msgid "" +"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" +"Will be overridden when creating a new world in the main menu." +msgstr "" +"Seed peta terpilih untuk peta baru, kosongkan untuk nilai acak.\n" +"Akan diganti ketika menciptakan dunia baru dalam menu utama." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." -msgstr "Jumlah maksimum blok yang dapat diantrekan untuk dimuat." +msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." +msgstr "" +"Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika peladen gagal." -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Change" -msgstr "Ubah" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." +msgstr "" +"Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika peladen dimatikan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "Mode tekstur sejajar dengan dunia" +msgid "ABM interval" +msgstr "Selang waktu ABM" -#: src/client/game.cpp -msgid "Camera update enabled" -msgstr "Pembaruan kamera dinyalakan" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Absolute limit of emerge queues" +msgstr "Batas mutlak dari antrean kemunculan (emerge queues)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 10" +msgid "Acceleration in air" +msgstr "Percepatan di udara" -#: src/client/game.cpp -msgid "Game info:" -msgstr "Informasi permainan:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers aux button" -msgstr "Joystick virtual mengetuk tombol aux" +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "Pengubah Blok Aktif" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." -msgstr "" -"Nama peladen, ditampilkan saat pemain bergabung dan pada daftar peladen." +msgid "Active block management interval" +msgstr "Selang waktu pengelola blok aktif" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "You have no games installed." -msgstr "Anda tidak punya permainan yang terpasang." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active block range" +msgstr "Jangkauan blok aktif" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Browse online content" -msgstr "Jelajahi konten daring" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active object send range" +msgstr "Batas pengiriman objek aktif" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console height" -msgstr "Tombol konsol" +msgid "" +"Address to connect to.\n" +"Leave this blank to start a local server.\n" +"Note that the address field in the main menu overrides this setting." +msgstr "" +"Alamat tujuan sambungan.\n" +"Biarkan kosong untuk memulai sebuah peladen lokal.\n" +"Perhatikan bahwa bidang alamat dalam menu utama menimpa pengaturan ini." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 21" +msgid "Adds particles when digging a node." +msgstr "Tambahkan partikel saat menggali nodus." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Terrain noise threshold for hills.\n" -"Controls proportion of world area covered by hills.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." +"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " +"screens." msgstr "" -"Ambang batas noise medan untuk bukit.\n" -"Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti bukit.\n" -"Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar." +"Atur konfigurasi dpi ke layar Anda (selain X11/Android saja) misalkan untuk " +"layar 4K." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " +"brighter.\n" +"This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-15.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Sesuaikan pengodean gamma untuk tabel cahaya.\n" +"Angka yang lebih tinggi lebih terang.\n" +"Pengaturan ini untuk klien saja dan diabaikan oleh peladen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland base height noise" -msgstr "Noise ketinggian dasar floatland" +msgid "Advanced" +msgstr "Lanjutan" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Console" -msgstr "Konsol" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." +msgstr "" +"Ubah cara gunung floatland meramping di atas dan di bawah titik tengah." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling filter txr2img" -msgstr "Filter txr2img skala GUI" +msgid "Altitude chill" +msgstr "Dingin di ketinggian" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" -"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." -msgstr "" -"Jeda antarpembaruan mesh pada klien dalam milidetik. Menaikkan nilai ini " -"akan\n" -"memperlambat pembaruan mesh, sehingga mengurangi jitter pada klien lambat." +msgid "Always fly and fast" +msgstr "Selalu terbang dan bergerak cepat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" -"Useful for recording videos." -msgstr "" -"Memperhalus kamera saat melihat sekeliling. Juga disebut penghalusan tetikus." -"\n" -"Berguna untuk perekaman video." +msgid "Ambient occlusion gamma" +msgstr "Ambient occlusion gamma" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for sneaking.\n" -"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " -"disabled.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk menyelinap.\n" -"Juga digunakan untuk turun dan menyelam dalam air jika aux1_descends " -"dimatikan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." +msgstr "Jumlah pesan yang dapat dikirim pemain per 10 detik." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert vertical mouse movement." -msgstr "Balik pergerakan vertikal tetikus." +msgid "Amplifies the valleys." +msgstr "Memperbesar lembah." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "Ambang batas layar sentuh" +msgid "Anisotropic filtering" +msgstr "Pemfilteran anisotropik" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The type of joystick" -msgstr "Jenis joystick" +msgid "Announce server" +msgstr "Umumkan server" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument global callback functions on registration.\n" -"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" -msgstr "" -"Melengkapi fungsi panggil balik (callback) global saat didaftarkan,\n" -"dengan perkakas.\n" -"(semua yang dimasukkan ke fungsi minetest.register_*())" +msgid "Announce to this serverlist." +msgstr "Umumkan ke daftar peladen ini." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "Apakah pemain boleh melukai dan membunuh satu sama lain." +msgid "Append item name" +msgstr "Sisipkan nama barang" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Connect" -msgstr "Sambung" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Append item name to tooltip." +msgstr "Sisipkan nama barang pada tooltip." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Port to connect to (UDP).\n" -"Note that the port field in the main menu overrides this setting." -msgstr "" -"Porta untuk disambungkan (UDP).\n" -"Catat bahwa kolom porta pada menu utama mengubah pengaturan ini." +msgid "Apple trees noise" +msgstr "Noise pohon apel" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chunk size" -msgstr "Besar chunk" +msgid "Arm inertia" +msgstr "Kelembaman tangan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable to disallow old clients from connecting.\n" -"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " -"connecting\n" -"to new servers, but they may not support all new features that you are " -"expecting." +"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" +"the arm when the camera moves." msgstr "" -"Nyalakan untuk melarang klien lawas untuk tersambung.\n" -"Klien-klien lawas dianggap sesuai jika mereka tidak rusak saat " -"menyambungkan\n" -"ke peladen-peladen baru, tetapi mereka mungkin tidak mendukung semua fitur\n" -"baru yang Anda harapkan." +"Kelembaman tangan memberikan gerakan tangan\n" +"yang lebih nyata saat kamera bergerak." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" -msgstr "Jarak waktu antarsiklus pelaksanaan Pengubah Blok Aktif (ABM)" +msgid "Ask to reconnect after crash" +msgstr "Minta untuk menyambung ulang setelah crash" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1246,2505 +2060,2510 @@ msgstr "" "Dalam satuan blok peta (16 nodus)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server description" -msgstr "Deskripsi peladen" +msgid "Automatic forward key" +msgstr "Tombol maju otomatis" -#: src/client/game.cpp -msgid "Media..." -msgstr "Media..." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Automatically jump up single-node obstacles." +msgstr "Lompati otomatis halangan satu nodus." -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." -msgstr "Peringatan: Minimal development test ditujukan untuk pengembang." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Automatically report to the serverlist." +msgstr "Secara otomatis melaporkan ke daftar peladen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-31.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Autosave screen size" +msgstr "Simpan ukuran layar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Varies roughness of terrain.\n" -"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." -msgstr "" -"Merubah kekasaran dari medan.\n" -"Mengatur nilai \"persistence\" dari noise terrain_base dan terrain_alt." +msgid "Autoscaling mode" +msgstr "Mode penyekalaan otomatis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion mode" -msgstr "Mode parallax occlusion" +msgid "Backward key" +msgstr "Tombol mundur" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active object send range" -msgstr "Batas pengiriman objek aktif" +msgid "Base ground level" +msgstr "Ketinggian dasar tanah" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Insert" -msgstr "Insert" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Base terrain height." +msgstr "Ketinggian dasar medan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "Occlusion culling sisi peladen" +msgid "Basic" +msgstr "Dasar" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "2x" -msgstr "2x" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Basic privileges" +msgstr "Izin dasar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water level" -msgstr "Ketinggian air" +msgid "Beach noise" +msgstr "Noise pantai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Fast movement (via the \"special\" key).\n" -"This requires the \"fast\" privilege on the server." -msgstr "" -"Gerakan cepat (lewat tombol \"spesial\").\n" -"Membutuhkan izin \"fast\" pada peladen." +msgid "Beach noise threshold" +msgstr "Ambang batas noise pantai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot folder" -msgstr "Folder tangkapan layar" +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "Pemfilteran bilinear" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bind address" +msgstr "Alamat sambungan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" +msgstr "Parameter noise suhu dan kelembapan Biome API" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome noise" msgstr "Noise bioma" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug log level" -msgstr "Tingkat log awakutu" +msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." +msgstr "Bit per piksel (alias kedalaman warna) dalam mode layar penuh." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk beralih tampilan HUD.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Block send optimize distance" +msgstr "Jarak optimasi pengiriman blok" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Vertical screen synchronization." -msgstr "Sinkronisasi layar vertikal." +msgid "Build inside player" +msgstr "Bangun di dalam pemain" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Builtin" +msgstr "Terpasang bawaan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Bumpmapping" +msgstr "Bumpmapping" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n" +"Most users will not need to change this.\n" +"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" +"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-23.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Jarak bidang dekat kamera dalam nodus, antara 0 dan 0.5\n" +"Kebanyakan pengguna tidak perlu mengganti ini.\n" +"Menaikkan nilai dapat mengurangi cacat pada GPU yang lebih lemah.\n" +"0.1 = Bawaan, 0.25 = Bagus untuk tablet yang lebih lemah." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia y" -msgstr "Y Julia" +msgid "Camera smoothing" +msgstr "Penghalusan kamera" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Generate normalmaps" -msgstr "Buat normalmap" +msgid "Camera smoothing in cinematic mode" +msgstr "Penghalusan kamera dalam mode sinema" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Basic" -msgstr "Dasar" +msgid "Camera update toggle key" +msgstr "Tombol beralih pembaruan kamera" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Enable modpack" -msgstr "Nyalakan paket mod" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave noise" +msgstr "Noise gua" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." -msgstr "" -"Mengatur ukuran penuh dari gua besar, nilai yang lebih kecil membuat gua " -"yang lebih besar." +msgid "Cave noise #1" +msgstr "Noise #1 gua" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair alpha" -msgstr "Keburaman crosshair" +msgid "Cave noise #2" +msgstr "Noise #2 gua" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Clear" -msgstr "Clear" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cave width" +msgstr "Lebar gua" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable mod channels support." -msgstr "Nyalakan dukungan saluran mod." +msgid "Cave1 noise" +msgstr "Noise gua1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"3D noise defining mountain structure and height.\n" -"Also defines structure of floatland mountain terrain." -msgstr "" -"Noise 3D yang mengatur struktur dan ketinggian gunung.\n" -"Juga mengatur struktur dari medan gunung floatland." +msgid "Cave2 noise" +msgstr "Noise gua2" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Static spawnpoint" -msgstr "Titk bangkit tetap" +msgid "Cavern limit" +msgstr "Batas gua besar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling display of minimap.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk mengganti tampilan peta mini.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Cavern noise" +msgstr "Noise #1 gua besar" -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " -msgstr "Server mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2. " +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cavern taper" +msgstr "Gua lancip" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -msgstr "Ketinggian Y tempat bayangan floatland diperpanjang." +msgid "Cavern threshold" +msgstr "Ambang batas gua besar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Texture path" -msgstr "Jalur tekstur" +msgid "Cavern upper limit" +msgstr "Batas atas gua besar" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Center of light curve mid-boost." +msgstr "Titik tengah penguatan tengah kurva cahaya." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Changes the main menu UI:\n" +"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " +"etc.\n" +"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " +"be\n" +"necessary for smaller screens." msgstr "" -"Tombol untuk beralih tampilan obrolan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Mengubah antarmuka menu utama:\n" +"- Full: Banyak dunia pemain tunggal, pilih permainan, paket tekstur, dll.\n" +"- Simple: Satu dunia pemain tunggal, tanpa pilihan permainan atau paket\n" +"tekstur. Cocok untuk layar kecil." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move mode" -msgstr "Mode gerak sesuai pandang" +msgid "Chat key" +msgstr "Tombol obrolan" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tone Mapping" -msgstr "Tone mapping" +msgid "Chat message count limit" +msgstr "Batas jumlah pesan obrolan" -#: src/client/game.cpp -msgid "Item definitions..." -msgstr "Definisi barang..." +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat message format" +msgstr "Panjang maksimum pesan obrolan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "Keburaman bayangan fon cadangan" +msgid "Chat message kick threshold" +msgstr "Ambang batas jumlah pesan sebelum ditendang keluar" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Favorite" -msgstr "Favorit" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Chat message max length" +msgstr "Panjang maksimum pesan obrolan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D clouds" -msgstr "Awan 3D" +msgid "Chat toggle key" +msgstr "Tombol beralih obrolan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Base ground level" -msgstr "Ketinggian dasar tanah" +msgid "Chatcommands" +msgstr "Perintah obrolan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" -"Set this to true if your server is set up to restart automatically." -msgstr "" -"Apakah meminta klien untuk menyambung ulang setelah kerusakan (Lua)?\n" -"Atur ke true jika peladen Anda diatur untuk mulai ulang otomatis." +msgid "Chunk size" +msgstr "Besar chunk" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at minimum light level." -msgstr "Kemiringan kurva cahaya di titik minimum." +msgid "Cinematic mode" +msgstr "Mode sinema" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "absvalue" -msgstr "Nilai mutlak" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cinematic mode key" +msgstr "Tombol mode sinema" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley profile" -msgstr "Profil lembah" +msgid "Clean transparent textures" +msgstr "Bersihkan tekstur transparan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hill steepness" -msgstr "Kecuraman bukit" +msgid "Client" +msgstr "Klien" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Terrain noise threshold for lakes.\n" -"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" -"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." -msgstr "" -"Ambang batas noise medan untuk danau.\n" -"Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti danau.\n" -"Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar." +msgid "Client and Server" +msgstr "Klien dan peladen" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "X Button 1" -msgstr "Tombol X 1" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Client modding" +msgstr "Mod klien" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Console alpha" -msgstr "Keburaman konsol" +msgid "Client side modding restrictions" +msgstr "Batasan mod sisi klien" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity" -msgstr "Kepekaan tetikus" +msgid "Client side node lookup range restriction" +msgstr "Batas jangkauan pencarian nodus sisi klien" -#: src/client/game.cpp -msgid "Camera update disabled" -msgstr "Pembaruan kamera dimatikan" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Climbing speed" +msgstr "Kecepatan memanjat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" -"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" -"client number." -msgstr "" -"Jumlah maksimum paket dikirim tiap langkah mengirim (send step), jika Anda\n" -"memiliki sambungan lambat, cobalah untuk menguranginya, tetapi jangan " -"mengurangi\n" -"di bawah dua kalinya jumlah klien yang ditargetkan." +msgid "Cloud radius" +msgstr "Jari-jari awan" -#: src/client/game.cpp -msgid "- Address: " -msgstr "- Alamat: " +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clouds" +msgstr "Awan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clouds are a client side effect." +msgstr "Awan adalah efek sisi klien." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Clouds in menu" +msgstr "Awan dalam menu" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Colored fog" +msgstr "Kabut berwarna" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Instrument builtin.\n" -"This is usually only needed by core/builtin contributors" +"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" +"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " +"software',\n" +"as defined by the Free Software Foundation.\n" +"You can also specify content ratings.\n" +"These flags are independent from Minetest versions,\n" +"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" msgstr "" -"Instrumen bawaan.\n" -"Ini biasanya hanya dibutuhkan oleh kontributor inti/bawaan" +"Daftar yang dipisahkan dengan koma dari flag yang akan disembunyikan dalam " +"gudang konten.\n" +"\"nonfree\" dapat digunakan untuk menyembunyikan paket yang tidak tergolong\n" +"\"perangkat lunak bebas gratis\" seperti yang ditetapkan oleh Free Software " +"Foundation.\n" +"Anda juga dapat menentukan sensor konten.\n" +"Flag-flag ini tidak bergantung pada versi Minetest,\n" +"maka lihat daftar lengkap di https://content.minetest.net/help/content_flags/" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" -"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" -"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" -"set to the nearest valid value." +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" -"Kekuatan (kegelapan) dari shade ambient occlusion pada nodus.\n" -"Semakin kecil semakin gelap, juga sebaliknya. Jangkauan yang sah\n" -"berkisar dari 0.25 sampai 4.0 inklusif. Jika nilai di luar jangkauan,\n" -"akan diatur ke nilai yang sah terdekat." +"Daftar yang dipisahkan dengan koma dari mod yang dibolehkan untuk\n" +"mengakses HTTP API, membolehkan mereka untuk mengunggah dan\n" +"mengunduh data ke/dari internet." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Adds particles when digging a node." -msgstr "Tambahkan partikel saat menggali nodus." +msgid "" +"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" +"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +msgstr "" +"Daftar yang dengan dipisahkan koma dari mod terpercaya yang diperbolehkan\n" +"untuk mengakses fungsi yang tidak aman bahkan ketika mod security aktif\n" +"(melalui request_insecure_environment())." -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengatur ulang dunia Anda?" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Command key" +msgstr "Tombol perintah" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." -msgstr "" -"Jika pembatasan CSM untuk jangkauan nodus dinyalakan, panggilan\n" -"get_node dibatasi hingga sejauh ini dari pemain ke nodus." +msgid "Connect glass" +msgstr "Sambungkan kaca" -#: src/client/game.cpp -msgid "Sound muted" -msgstr "Suara dibisukan" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Connect to external media server" +msgstr "Sambungkan ke peladen media eksternal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of generated normalmaps." -msgstr "Kekuatan normalmap yang dibuat." +msgid "Connects glass if supported by node." +msgstr "Sambungkan kaca jika didukung oleh nodus." -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua, -#: src/client/game.cpp -msgid "Change Keys" -msgstr "Ubah tombol" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console alpha" +msgstr "Keburaman konsol" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Previous Contributors" -msgstr "Penyumbang Sebelumnya" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console color" +msgstr "Warna konsol" -#: src/client/game.cpp -msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "Mode cepat dinyalakan (catatan: tanpa izin \"fast\")" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Console height" +msgstr "Tombol konsol" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Play" -msgstr "Play" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "ContentDB Flag Blacklist" +msgstr "Daftar Hitam Flag ContentDB" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water length" -msgstr "Panjang ombak" +msgid "ContentDB URL" +msgstr "URL ContentDB" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "Jumlah maksimum objek yang disimpan secara statis dalam satu blok." +msgid "Continuous forward" +msgstr "Maju terus-menerus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " -"or swimming." +"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" +"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." msgstr "" -"Jika dinyalakan, menyebabkan arah gerak sesuai pandangan pemain saat terbang " -"atau menyelam." +"Gerakan maju terus-menerus, diatur oleh tombol maju otomatis.\n" +"Tekan tombol maju otomatis lagu atau gerak mundur untuk mematikannya." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default game" -msgstr "Permainan bawaan" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "All Settings" -msgstr "Semua pengaturan" +msgid "Controls" +msgstr "Kontrol" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Snapshot" -msgstr "Snapshot" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Controls length of day/night cycle.\n" +"Examples:\n" +"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." +msgstr "" +"Mengatur panjang siklus pagi/malam.\n" +"Contoh:\n" +"72 = 20 menit, 360 = 4 menit, 1 = 24 jam, 0 = pagi/malam/lainnya tidak " +"berubah." -#: src/client/gameui.cpp -msgid "Chat shown" -msgstr "Obrolan ditampilkan" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Controls sinking speed in liquid." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera smoothing in cinematic mode" -msgstr "Penghalusan kamera dalam mode sinema" +msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." +msgstr "Mengatur kecuraman/kedalaman lekukan danau." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "Keburaman konsol obrolan dalam permainan (keopakan, dari 0 sampai 255)." +msgid "Controls steepness/height of hills." +msgstr "Mengatur kecuraman/ketinggian bukit." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling pitch move mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Controls the density of mountain-type floatlands.\n" +"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." msgstr "" -"Tombol untuk beralih mode gerak sesuai pandang.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atur kepadatan floatland berbentuk gunung.\n" +"Merupakan pergeseran yang ditambahkan ke nilai noise \"mgv7_np_mountain\"." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation limit" -msgstr "Batas pembuatan peta" +msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." +msgstr "Mengatur lebar terowongan, nilai lebih kecil terowongan semakin lebar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." -msgstr "Jalur ke direktori tekstur. Semua tekstur akan dicari mulai dari sini." +msgid "Crash message" +msgstr "Pesan kerusakan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih rendah dan dasar laut." +msgid "Creative" +msgstr "Kreatif" -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Install" -msgstr "Pasang" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair alpha" +msgstr "Keburaman crosshair" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" -msgstr "Noise gunung" +msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "Keburaman crosshair (keopakan, dari 0 sampai 255)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern threshold" -msgstr "Ambang batas gua besar" +msgid "Crosshair color" +msgstr "Warna crosshair" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad -" -msgstr "Numpad -" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crosshair color (R,G,B)." +msgstr "Warna crosshair: (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update tick" -msgstr "Detikan pembaruan cairan" +msgid "DPI" +msgstr "DPI" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar kedua.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Damage" +msgstr "Kerusakan" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad *" -msgstr "Numpad *" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Darkness sharpness" +msgstr "Kecuraman kegelapan" -#: src/client/client.cpp -msgid "Done!" -msgstr "Selesai!" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Debug info toggle key" +msgstr "Tombol info awakutu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "Bentuk dari peta mini. Dinyalakan = bundar, dimatikan = persegi." +#, fuzzy +msgid "Debug log file size threshold" +msgstr "Ambang batas noise gurun" -#: src/client/game.cpp -msgid "Pitch move mode disabled" -msgstr "Mode gerak sesuai pandang dimatikan" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Debug log level" +msgstr "Tingkat log awakutu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Method used to highlight selected object." -msgstr "Metode yang digunakan untuk menyorot objek yang dipilih." +msgid "Dec. volume key" +msgstr "Tombol turunkan volume" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues to generate" -msgstr "Batas antrean kemunculan (emerge queue) untuk dibuat" +msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lava depth" -msgstr "Kedalaman lava" +msgid "Dedicated server step" +msgstr "Langkah peladen khusus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shutdown message" -msgstr "Pesan saat peladen mati" +msgid "Default acceleration" +msgstr "Percepatan bawaan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock limit" -msgstr "Batas blok peta" +msgid "Default game" +msgstr "Permainan bawaan" -#: src/client/game.cpp -msgid "Sound unmuted" -msgstr "Suara dibunyikan" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Default game when creating a new world.\n" +"This will be overridden when creating a world from the main menu." +msgstr "" +"Permainan bawaan saat membuat dunia baru.\n" +"Ini akan diganti saat membuat dunia dari menu utama." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL timeout" -msgstr "Waktu habis untuk cURL" +msgid "Default password" +msgstr "Kata sandi bawaan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default privileges" +msgstr "Izin bawaan" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default report format" +msgstr "Format laporan bawaan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"ingame view frustum around." +"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"Kepekaan dari sumbu joystick untuk menggerakkan batas\n" -"tampilan dalam permainan." +"Batas waktu bawaan untuk cURL, dalam milidetik.\n" +"Hanya berlaku jika dikompilasi dengan cURL." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Defines areas of floatland smooth terrain.\n" +"Smooth floatlands occur when noise > 0." msgstr "" -"Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Mengatur daerah dari medan halus floatland.\n" +"Floatland halus muncul saat noise > 0." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 24" +msgid "Defines areas where trees have apples." +msgstr "Menetapkan daerah tempat pohon punya apel." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Deprecated Lua API handling" -msgstr "Penanganan Lua API usang" +msgid "Defines areas with sandy beaches." +msgstr "Menetapkan daerah dengan pantai berpasir." -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran 2x" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." +msgstr "Mengatur persebaran medan yang lebih tinggi dan kecuraman tebing." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." +msgid "Defines distribution of higher terrain." +msgstr "Mengatur persebaran medan yang lebih tinggi." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" -"Jarak dalam piksel yang dibutuhkan untuk memulai interaksi layar sentuh." +"Mengatur ukuran penuh dari gua besar, nilai yang lebih kecil membuat gua " +"yang lebih besar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley depth" -msgstr "Kedalaman lembah" +msgid "Defines large-scale river channel structure." +msgstr "Menetapkan struktur saluran sungai skala besar." -#: src/client/client.cpp -msgid "Initializing nodes..." -msgstr "Menyiapkan nodus..." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." +msgstr "Menetapkan lokasi dan medan dari danau dan bukit pilihan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" -"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." +"Defines sampling step of texture.\n" +"A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" -"Apakah para pemain ditampilkan ke klien tanpa batas jangkauan?\n" -"Usang, gunakan pengaturan player_transfer_distance." +"Menentukan tahap sampling tekstur.\n" +"Nilai lebih tinggi menghasilkan peta lebih halus." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 1" +msgid "Defines the base ground level." +msgstr "Mengatur ketinggian dasar tanah." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "Batas bawah Y dungeon." +#, fuzzy +msgid "Defines the depth of the river channel." +msgstr "Mengatur ketinggian dasar tanah." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables minimap." -msgstr "Gunakan peta mini." +msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." +msgstr "" +"Menentukan jarak maksimal perpindahan pemain dalam blok (0 = tak terbatas)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." -msgstr "" -"Jumlah maksimum blok yang akan diantrekan yang akan dimuat dari berkas.\n" -"Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis." +#, fuzzy +msgid "Defines the width of the river channel." +msgstr "Menetapkan struktur saluran sungai skala besar." -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran 2x" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Defines the width of the river valley." +msgstr "Menetapkan daerah tempat pohon punya apel." -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Fancy Leaves" -msgstr "Daun megah" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines tree areas and tree density." +msgstr "Menetapkan daerah pohon dan kepadatan pohon." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" +"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-32.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Jeda antarpembaruan mesh pada klien dalam milidetik. Menaikkan nilai ini " +"akan\n" +"memperlambat pembaruan mesh, sehingga mengurangi jitter pada klien lambat." -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic jumping" -msgstr "Lompat otomatis" +msgid "Delay in sending blocks after building" +msgstr "Jeda dalam mengirim blok setelah membangun" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Reset singleplayer world" -msgstr "Atur ulang dunia pemain tunggal" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." +msgstr "Jeda menampilkan tooltip, dalam milidetik." -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "\"Spesial\" = turun" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Deprecated Lua API handling" +msgstr "Penanganan Lua API usang" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" -"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" -"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" -"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" -"enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." +"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n" +"Y of upper limit of lava in large caves." msgstr "" -"Saat menggunakan filter bilinear/trilinear/anisotropik, tekstur resolusi\n" -"rendah dapat dikaburkan sehingga diperbesar otomatis dengan interpolasi\n" -"nearest-neighbor untuk menjaga ketajaman piksel. Ini mengatur ukuran\n" -"tekstur minimum untuk tekstur yang diperbesar; semakin tinggi semakin\n" -"tajam, tetapi butuh memori lebih. Perpangkatan dua disarankan. Mengatur\n" -"ini menjadi lebih dari 1 mungkin tidak tampak perubahannya kecuali\n" -"menggunakan filter bilinear/trilinear/anisotropik.\n" -"Ini juga dipakai sebagai ukuran dasar tekstur nodus untuk penyekalaan\n" -"otomatis tekstur yang sejajar dengan dunia." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "Tinggi ukuran jendela mula-mula." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hilliness2 noise" -msgstr "Noise bukit2" +msgid "Depth below which you'll find giant caverns." +msgstr "Kedalaman minimal tempat Anda akan menemukan gua besar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern limit" -msgstr "Batas gua besar" +msgid "Depth below which you'll find large caves." +msgstr "Kedalaman minimal tempat Anda akan menemukan gua besar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" -"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" -"Value is stored per-world." +"Description of server, to be displayed when players join and in the " +"serverlist." msgstr "" -"Batas dari pembuatan peta, dalam nodus, untuk semua 6 arah mulai dari (0, 0, " -"0).\n" -"Hanya potongan peta yang seluruhnya berada dalam batasan yang akan dibuat.\n" -"Nilai disimpan tiap dunia." +"Deskripsi dari peladen, ditampilkan saat pemain bergabung dan dalam daftar " +"peladen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain exponent" -msgstr "Pangkat gunung floatland" +msgid "Desert noise threshold" +msgstr "Ambang batas noise gurun" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." msgstr "" -"Jumlah maksimum blok yang dikirim serentak per klien.\n" -"Jumlah maksimum dihitung secara dinamis:\n" -"total_maks = bulat_naik((#klien + pengguna_maks) * per_klien / 4)" +"Gurun muncul saat np_biome melebihi nilai ini.\n" +"Saat sistem bioma baru digunakan, ini diabaikan." -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap hidden" -msgstr "Peta mini disembunyikan" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Desynchronize block animation" +msgstr "Putuskan sinkronasi animasi blok" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "enabled" -msgstr "diaktifkan" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Digging particles" +msgstr "Partikel menggali" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filler depth" -msgstr "Kedalaman isian" +msgid "Disable anticheat" +msgstr "Matikan anticurang" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" -"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." -msgstr "" -"Gerakan maju terus-menerus, diatur oleh tombol maju otomatis.\n" -"Tekan tombol maju otomatis lagu atau gerak mundur untuk mematikannya." +msgid "Disallow empty passwords" +msgstr "Larang kata sandi kosong" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -msgstr "Jalur ke TrueTypeFont atau bitmap." +msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "Nama domain dari peladen yang akan ditampilkan pada daftar peladen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 19" +msgid "Double tap jump for fly" +msgstr "Tekan ganda \"lompat\" untuk terbang" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode" -msgstr "Mode sinema" +msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." +msgstr "Menekan ganda tombol lompat untuk beralih terbang." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for switching between first- and third-person camera.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk mengganti kamera antara orang pertama dan ketiga.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Drop item key" +msgstr "Tombol menjatuhkan barang" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Middle Button" -msgstr "Klik Tengah" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dump the mapgen debug information." +msgstr "Keluarkan informasi awakutu pembuat peta." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 27" +msgid "Dungeon maximum Y" +msgstr "Y maksimum dungeon" -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -msgid "Accept" -msgstr "Setuju" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Dungeon minimum Y" +msgstr "Y minimum dungeon" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL parallel limit" -msgstr "Batas cURL paralel" +#, fuzzy +msgid "Dungeon noise" +msgstr "Y minimum dungeon" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fractal type" -msgstr "Jenis fraktal" +msgid "" +"Enable Lua modding support on client.\n" +"This support is experimental and API can change." +msgstr "" +"Gunakan dukungan Lua modding pada klien.\n" +"Dukungan ini masih tahap percobaan dan API dapat berubah." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." -msgstr "Pantai berpasir muncul saat np_beach melebihi nilai ini." +msgid "Enable VBO" +msgstr "Gunakan VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slice w" -msgstr "Irisan w" +msgid "Enable console window" +msgstr "Gunakan jendela konsol" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fall bobbing factor" -msgstr "Faktor fall bobbing" +msgid "Enable creative mode for new created maps." +msgstr "Gunakan mode kreatif pada peta baru." -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Menu" -msgstr "Menu Kanan" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable joysticks" +msgstr "Gunakan joystick" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "Gagal memasang permainan sebagai $1" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable mod channels support." +msgstr "Nyalakan dukungan saluran mod." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Noclip" -msgstr "Tembus nodus" +msgid "Enable mod security" +msgstr "Nyalakan pengamanan mod" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of number of caves." -msgstr "Variasi dari jumlah gua." +msgid "Enable players getting damage and dying." +msgstr "Membolehkan pemain terkena kerusakan dan mati." -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Particles" -msgstr "Partikel" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable random user input (only used for testing)." +msgstr "Gunakan masukan pengguna acak (hanya digunakan untuk pengujian)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast key" -msgstr "Tombol gerak cepat" +msgid "Enable register confirmation" +msgstr "Nyalakan konfirmasi pendaftaran" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true enables waving plants.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"Enable register confirmation when connecting to server.\n" +"If disabled, new account will be registered automatically." msgstr "" -"Atur ke true untuk menyalakan tanaman berayun.\n" -"Membutuhkan penggunaan shader." +"Nyalakan konfirmasi pendaftaran saat menyambung ke peladen.\n" +"Jika dimatikan, akun baru akan didaftarkan otomatis." -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Create" -msgstr "Buat" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" +"Disable for speed or for different looks." +msgstr "" +"Gunakan pencahayaan halus dengan ambient occlusion sederhana.\n" +"Jangan gunakan untuk kecepatan atau untuk tampilan lain." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "Jarak waktu pembuatan mesh blok peta" +msgid "" +"Enable to disallow old clients from connecting.\n" +"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " +"connecting\n" +"to new servers, but they may not support all new features that you are " +"expecting." +msgstr "" +"Nyalakan untuk melarang klien lawas untuk tersambung.\n" +"Klien-klien lawas dianggap sesuai jika mereka tidak rusak saat " +"menyambungkan\n" +"ke peladen-peladen baru, tetapi mereka mungkin tidak mendukung semua fitur\n" +"baru yang Anda harapkan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Minimum texture size" -msgstr "Ukuran tekstur minimum" +msgid "" +"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" +"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " +"textures)\n" +"when connecting to the server." +msgstr "" +"Gunakan peladen media jarak jauh (jika diberikan oleh peladen).\n" +"Peladen jarak jauh menawarkan cara lebih cepat untuk mengunduh media (misal: " +"tekstur)\n" +"saat tersambung ke peladen." -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Back to Main Menu" -msgstr "Kembali ke menu utama" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Gunakan view bobbing dan nilai dari view bobbing\n" +"Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." +"Enable/disable running an IPv6 server.\n" +"Ignored if bind_address is set." msgstr "" -"Ukuran potongan peta yang dibuat oleh pembuat peta, dalam blok peta (16 " -"nodus).\n" -"PERINGATAN! Tidak ada untungnya dan berbahaya jika menaikkan\n" -"nilai ini di atas 5.\n" -"Mengecilkan nilai ini akan meningkatkan kekerapan gua dan dungeon.\n" -"Mengubah nilai ini untuk kegunaan khusus, membiarkannya disarankan." +"Nyalakan/matikan peladen IPv6.\n" +"Diabaikan jika bind_address telah diatur." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gravity" -msgstr "Gravitasi" +msgid "Enables animation of inventory items." +msgstr "Jalankan animasi barang inventaris." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Invert mouse" -msgstr "Balik tetikus" +msgid "" +"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " +"texture pack\n" +"or need to be auto-generated.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Gunakan bumpmapping untuk tekstur. Normalmap harus disediakan oleh paket\n" +"tekstur atau harus dihasilkan otomatis.\n" +"Membutuhkan penggunaan shader." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable VBO" -msgstr "Gunakan VBO" +msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." +msgstr "Gunakan tembolok untuk facedir mesh yang diputar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Pembuat peta Valleys" +msgid "Enables filmic tone mapping" +msgstr "Gunakan pemetaan suasana (tone mapping) filmis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "Jumlah maksimum blok yang dipaksa muat (forceloaded)" +msgid "Enables minimap." +msgstr "Gunakan peta mini." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for jumping.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" +"Requires bumpmapping to be enabled." msgstr "" -"Tombol untuk lompat.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "No game description provided." -msgstr "Tidak ada penjelasan permainan yang tersedia." +"Buat normalmap secara langsung (efek Emboss).\n" +"Membutuhkan penggunaan bumpmapping." -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Disable modpack" -msgstr "Matikan paket mod" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enables parallax occlusion mapping.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Gunakan pemetaan parallax occlusion.\n" +"Membutuhkan penggunaan shader." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V5" -msgstr "Pembuat peta v5" +msgid "Engine profiling data print interval" +msgstr "Jarak pencetakan data profiling mesin" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "Kemiringan dan isian bekerja sama mengatur ketinggian." +msgid "Entity methods" +msgstr "Metode benda (entity)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable console window" -msgstr "Gunakan jendela konsol" +msgid "" +"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" +"when set to higher number than 0." +msgstr "" +"Masih tahap percobaan, dapat menyebabkan terlihatnya spasi antarblok\n" +"saat diatur dengan angka yang lebih besar dari 0." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 7" +msgid "FPS in pause menu" +msgstr "FPS (bingkai per detik) pada menu jeda" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "Identitas dari joystick yang digunakan" +msgid "FSAA" +msgstr "FSAA" -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Provided password file failed to open: " -msgstr "Berkas kata sandi yang diberikan gagal dibuka: " +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Factor noise" +msgstr "Noise faktor" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Base terrain height." -msgstr "Ketinggian dasar medan." +msgid "Fall bobbing factor" +msgstr "Faktor fall bobbing" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Limit of emerge queues on disk" -msgstr "Batas antrean kemunculan (emerge queue) pada diska" +msgid "Fallback font" +msgstr "Fon cadangan" -#: src/gui/modalMenu.cpp -msgid "Enter " -msgstr "Masuk " +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fallback font shadow" +msgstr "Bayangan fon cadangan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Announce server" -msgstr "Umumkan server" +msgid "Fallback font shadow alpha" +msgstr "Keburaman bayangan fon cadangan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Digging particles" -msgstr "Partikel menggali" +msgid "Fallback font size" +msgstr "Ukuran fon cadangan" -#: src/client/game.cpp -msgid "Continue" -msgstr "Lanjutkan" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fast key" +msgstr "Tombol gerak cepat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 8" +msgid "Fast mode acceleration" +msgstr "Mode akselerasi cepat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "Merubah kedalaman dari nodus permukaan bioma." +msgid "Fast mode speed" +msgstr "Mode cepat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range increase key" -msgstr "Tombol menambah jarak pandang" +msgid "Fast movement" +msgstr "Gerakan cepat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" -"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." +"Fast movement (via the \"special\" key).\n" +"This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" -"Daftar yang dengan dipisahkan koma dari mod terpercaya yang diperbolehkan\n" -"untuk mengakses fungsi yang tidak aman bahkan ketika mod security aktif\n" -"(melalui request_insecure_environment())." +"Gerakan cepat (lewat tombol \"spesial\").\n" +"Membutuhkan izin \"fast\" pada peladen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair color (R,G,B)." -msgstr "Warna crosshair: (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)." +msgid "Field of view" +msgstr "Bidang pandang" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Previous Core Developers" -msgstr "Pengembang Inti Sebelumnya" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Field of view in degrees." +msgstr "Bidang pandang dalam derajat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" -"This requires the \"fly\" privilege on the server." +"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " +"the\n" +"Multiplayer Tab." msgstr "" -"Pemain dapat terbang tanpa terpengaruh gravitasi.\n" -"Hal ini membutuhkan izin \"fly\" pada peladen." +"Berkas dalam client/serverlist/ yang berisi peladen favorit Anda yang\n" +"ditampilkan dalam Tab Multipemain." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -msgstr "Bit per piksel (alias kedalaman warna) dalam mode layar penuh." +msgid "Filler depth" +msgstr "Kedalaman isian" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines tree areas and tree density." -msgstr "Menetapkan daerah pohon dan kepadatan pohon." +msgid "Filler depth noise" +msgstr "Noise kedalaman isian" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatically jump up single-node obstacles." -msgstr "Lompati otomatis halangan satu nodus." - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Uninstall Package" -msgstr "Copot paket" - -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Please choose a name!" -msgstr "Tolong pilih sebuah nama!" +msgid "Filmic tone mapping" +msgstr "Pemetaan suasana filmis" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec default background color (R,G,B)." -msgstr "Warna bawaan latar belakang formspec (R,G,B)." +msgid "" +"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" +"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" +"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" +"at texture load time." +msgstr "" +"Tekstur yang difilter dapat memadukan nilai RGB dengan tetangganya yang\n" +"sepenuhnya transparan, yang biasanya diabaikan oleh pengoptimal PNG,\n" +"terkadang menghasilkan tepi gelap atau terang pada tekstur transparan. \n" +"Terapkan filter ini untuk membersihkannya ketika memuat tekstur." -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "The server has requested a reconnect:" -msgstr "Server ini meminta untuk menyambung ulang:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Filtering" +msgstr "Pemfilteran" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua, -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Dependencies:" -msgstr "Bergantung pada:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Noise 2D pertama dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." -msgstr "" -"Ketinggian maksimum secara umum, di atas dan di bawah titik tengah, dari " -"gunung floatland." +msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Noise 3D pertama dari dua yang mengatur terowongan." -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "We only support protocol version $1." -msgstr "Kami hanya mendukung protokol versi $1." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fixed map seed" +msgstr "Seed peta tetap" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "Merubah kecuraman tebing." +msgid "Fixed virtual joystick" +msgstr "Joystick virtual tetap" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HUD toggle key" -msgstr "Tombol beralih HUD" +msgid "Floatland base height noise" +msgstr "Noise ketinggian dasar floatland" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Active Contributors" -msgstr "Penyumbang Aktif" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Floatland base noise" +msgstr "Noise dasar floatland" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar kesembilan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Floatland level" +msgstr "Ketinggian floatland" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." -msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Carpathian." +msgid "Floatland mountain density" +msgstr "Kepadatan gunung floatland" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Tooltip delay" -msgstr "Jeda tooltip" +msgid "Floatland mountain exponent" +msgstr "Pangkat gunung floatland" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" -msgstr "" -"Buang kode warna dari pesan obrolan yang masuk\n" -"Gunakan ini untuk membuat para pemain tidak bisa menggunakan warna pada " -"pesan mereka" +msgid "Floatland mountain height" +msgstr "Ketinggian gunung floatland" -#: src/client/game.cpp -msgid "Client side scripting is disabled" -msgstr "Skrip sisi klien dimatikan" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fly key" +msgstr "Tombol terbang" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "$1 (Enabled)" -msgstr "$1 (Dinyalakan)" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Flying" +msgstr "Terbang" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." -msgstr "Noise 3D yang mengatur struktur dari dinding ngarai sungai." +msgid "Fog" +msgstr "Kabut" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the hudbar elements." -msgstr "Mengubah ukuran dari elemen hudbar." +msgid "Fog start" +msgstr "Mulai kabut" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hilliness4 noise" -msgstr "Noise bukit4" +msgid "Fog toggle key" +msgstr "Tombol beralih kabut" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" -"the arm when the camera moves." -msgstr "" -"Kelembaman tangan memberikan gerakan tangan\n" -"yang lebih nyata saat kamera bergerak." +msgid "Font path" +msgstr "Jalur fon" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" -"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " -"textures)\n" -"when connecting to the server." -msgstr "" -"Gunakan peladen media jarak jauh (jika diberikan oleh peladen).\n" -"Peladen jarak jauh menawarkan cara lebih cepat untuk mengunduh media (misal: " -"tekstur)\n" -"saat tersambung ke peladen." +msgid "Font shadow" +msgstr "Bayangan fon" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active Block Modifiers" -msgstr "Pengubah Blok Aktif" +msgid "Font shadow alpha" +msgstr "Keburaman bayangan fon" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion iterations" -msgstr "Pengulangan parallax occlusion" +msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." +msgstr "Keburaman bayangan fon (keopakan, dari 0 sampai 255)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Tombol mode sinema" +msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." +msgstr "Pergeseran bayangan fon, jika 0, bayangan tidak akan digambar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "Lebar maksimum hotbar" +msgid "Font size" +msgstr "Ukuran fon" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Format of player chat messages. The following strings are valid " +"placeholders:\n" +"@name, @message, @timestamp (optional)" msgstr "" -"Tombol untuk beralih tampilan kabut.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Apps" -msgstr "Aplikasi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "Paket paling banyak tiap perulangan" +msgid "Format of screenshots." +msgstr "Format tangkapan layar." -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Sleep" -msgstr "Sleep" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Default Background Color" +msgstr "Warna bawaan latar belakang formspec" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad ." -msgstr "Numpad ." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec Default Background Opacity" +msgstr "Keburaman bawaan latar belakang formspec" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." -msgstr "" -"Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika peladen dimatikan." +msgid "Formspec Full-Screen Background Color" +msgstr "Warna latar belakang layar penuh formspec" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" -"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " -"software',\n" -"as defined by the Free Software Foundation.\n" -"You can also specify content ratings.\n" -"These flags are independent from Minetest versions,\n" -"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" -msgstr "" -"Daftar yang dipisahkan dengan koma dari flag yang akan disembunyikan dalam " -"gudang konten.\n" -"\"nonfree\" dapat digunakan untuk menyembunyikan paket yang tidak tergolong\n" -"\"perangkat lunak bebas gratis\" seperti yang ditetapkan oleh Free Software " -"Foundation.\n" -"Anda juga dapat menentukan sensor konten.\n" -"Flag-flag ini tidak bergantung pada versi Minetest,\n" -"maka lihat daftar lengkap di https://content.minetest.net/help/content_flags/" +msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" +msgstr "Keburaman latar belakang layar penuh formspec" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hilliness1 noise" -msgstr "Noise bukit1" +msgid "Formspec default background color (R,G,B)." +msgstr "Warna bawaan latar belakang formspec (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" -msgstr "Saluran mod" +msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." +msgstr "Keburaman bawaan latar belakang formspec (dari 0 sampai 255)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" -msgstr "Penggalian dan peletakan dengan aman" +msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." +msgstr "Warna latar belakang layar penuh formspec (R,G,B)." -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Bind Address" -msgstr "Alamat Sambungan" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." +msgstr "Keburaman latar belakang layar penuh formspec (dari 0 sampai 255)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow alpha" -msgstr "Keburaman bayangan fon" +msgid "Forward key" +msgstr "Tombol maju" -#: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Viewing range is at minimum: %d" -msgstr "Jarak pandang pada titik minimum: %d" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Noise 2D keempat dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" -"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." -msgstr "" -"Jumlah maksimum blok yang akan diantrekan yang akan dihasilkan.\n" -"Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis." +msgid "Fractal type" +msgstr "Jenis fraktal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." -msgstr "Variasi suhu skala kecil untuk paduan di tepi bioma." +msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" +msgstr "Bagian dari jarak pandang tempat kabut mulai tampak" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Z" -msgstr "Z" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "FreeType fonts" +msgstr "Fon FreeType" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " +"nodes)." msgstr "" -"Tombol untuk membuka inventaris.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Dari seberapa jauh blok dibuat untuk klien, dalam satuan blok peta (16 " +"nodus)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" -"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" -"Useful for mod developers and server operators." +"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" -"Muat profiler permainan untuk mengumpulkan data game profiling.\n" -"Menyediakan perintah /profiler untuk akses ke rangkuman profile.\n" -"Berguna untuk pengembang mod dan operator peladen." +"Dari seberapa jauh blok dikirim ke klien, dalam satuan blok peta (16 nodus)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" -msgstr "Bidang dekat" +msgid "" +"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"\n" +"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" +"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" +"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" +msgstr "" +"Jarak terjauh objek dapat diketahui klien, dalam blok peta (16 nodus).\n" +"\n" +"Mengatur dengan nilai yang lebih tinggi daripada active_block_range akan\n" +"menyebabkan peladen menjaga objek aktif hingga jarak ini pada arah pandang\n" +"pemain. (Ini dapat menghindari makhluk yang mendadak hilang dari pandangan.)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining terrain." -msgstr "Noise 3D yang mengatur medan." +msgid "Full screen" +msgstr "Layar penuh" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 30" +msgid "Full screen BPP" +msgstr "BPP layar penuh" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." -msgstr "" -"Jika dinyalakan, pemain baru tidak dapat bergabung dengan kata sandi kosong." - -#: src/network/clientpackethandler.cpp -msgid "LANG_CODE" -msgstr "id" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Leaves" -msgstr "Daun Melambai" +msgid "Fullscreen mode." +msgstr "Mode layar penuh." -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "(No description of setting given)" -msgstr "(Tidak ada keterangan pengaturan yang diberikan)" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "GUI scaling" +msgstr "Skala GUI" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" -"allow them to upload and download data to/from the internet." -msgstr "" -"Daftar yang dipisahkan dengan koma dari mod yang dibolehkan untuk\n" -"mengakses HTTP API, membolehkan mereka untuk mengunggah dan\n" -"mengunduh data ke/dari internet." +msgid "GUI scaling filter" +msgstr "Filter skala GUI" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." -msgstr "" -"Atur kepadatan floatland berbentuk gunung.\n" -"Merupakan pergeseran yang ditambahkan ke nilai noise \"mgv7_np_mountain\"." +msgid "GUI scaling filter txr2img" +msgstr "Filter txr2img skala GUI" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory items animations" -msgstr "Animasi barang inventaris" +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ground noise" -msgstr "Noise tanah" +msgid "Generate normalmaps" +msgstr "Buat normalmap" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." -msgstr "" -"Titik acuan kemiringan kepadatan gunung pada sumbu Y.\n" -"Digunakan untuk menggeser gunung secara vertikal." +msgid "Global callbacks" +msgstr "Callback global" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The default format in which profiles are being saved,\n" -"when calling `/profiler save [format]` without format." +"Global map generation attributes.\n" +"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" +"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" -"Format bawaan pada berkas untuk menyimpan profile,\n" -"saat memanggil `/profiler save [format]` tanpa format." +"Atribut pembuatan peta global.\n" +"Dalam pembuat peta v6, flag \"decorations\" mengatur semua hiasan kecuali\n" +"pohon dan rumput rimba. Dalam pembuat peta lain, flag ini mengatur\n" +"semua dekorasi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dungeon minimum Y" -msgstr "Y minimum dungeon" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Disabled unlimited viewing range" -msgstr "Matikan jarak pandang tak terbatas" +msgid "Gradient of light curve at maximum light level." +msgstr "Kemiringan kurva cahaya di titik maksimum." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" -"Requires bumpmapping to be enabled." -msgstr "" -"Buat normalmap secara langsung (efek Emboss).\n" -"Membutuhkan penggunaan bumpmapping." - -#: src/client/game.cpp -msgid "KiB/s" -msgstr "KiB/s" +msgid "Gradient of light curve at minimum light level." +msgstr "Kemiringan kurva cahaya di titik minimum." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trilinear filtering" -msgstr "Pemfilteran trilinear" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast mode acceleration" -msgstr "Mode akselerasi cepat" +msgid "Gravity" +msgstr "Gravitasi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Iterations" -msgstr "Perulangan" +msgid "Ground level" +msgstr "Ketinggian tanah" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 32" +msgid "Ground noise" +msgstr "Noise tanah" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "Noise ukuran teras gunung" +msgid "HTTP mods" +msgstr "Mod HTTP" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -msgstr "Skala keseluruhan dari efek parallax occlusion." - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Port" -msgstr "Porta" +msgid "HUD scale factor" +msgstr "Faktor skala HUD" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Up" -msgstr "Atas" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "HUD toggle key" +msgstr "Tombol beralih HUD" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" -"This only works with the OpenGL video backend." +"Handling for deprecated lua api calls:\n" +"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" +"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" +"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" -"Shader membolehkan efek visual tingkat lanjut dan dapat meningkatkan " -"kinerja\n" -"pada beberapa kartu video.\n" -"Ini hanya bekerja dengan video OpenGL." - -#: src/client/game.cpp -msgid "Game paused" -msgstr "Permainan dijeda" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bilinear filtering" -msgstr "Pemfilteran bilinear" +"Penanganan panggilan lua api usang:\n" +"- legacy: (mencoba untuk) menyerupai aturan lawas (bawaan untuk rilis).\n" +"- log: menyerupai dan mencatat asal-usul panggilan usang (bawaan untuk " +"awakutu).\n" +"- error: batalkan penggunaan panggilan usang (disarankan untuk pengembang " +"mod)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" -"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " -"circle." +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." msgstr "" -"(Android) Gunakan joystick virtual untuk mengetuk tombol \"aux\".\n" -"Jika dinyalakan, joystick virtual juga akan mengetuk tombol \"aux\" saat " -"berada di luar lingkaran utama." +"Buat profiler lengkapi dirinya sendiri dengan perkakas:\n" +"* Lengkapi fungsi kosong, dengan perkakas.\n" +"Memperkirakan ongkos, yang pelengkapan gunakan (+1 panggilan fungsi).\n" +"* Lengkapi penyampel yang dipakai untuk memperbarui statistik." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." -msgstr "Warna latar belakang layar penuh formspec (R,G,B)." +msgid "Heat blend noise" +msgstr "Noise paduan panas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Heat noise" msgstr "Noise panas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "VBO" +msgid "Height component of the initial window size." +msgstr "Tinggi ukuran jendela mula-mula." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute key" -msgstr "Tombol bisu" +msgid "Height noise" +msgstr "Noise ketinggian" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Depth below which you'll find giant caverns." -msgstr "Kedalaman minimal tempat Anda akan menemukan gua besar." +msgid "Height select noise" +msgstr "Noise pemilihan ketinggian" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Range select key" -msgstr "Tombol memilih jarak pandang" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Edit" -msgstr "Sunting" +msgid "High-precision FPU" +msgstr "FPU (satuan titik mengambang) berketelitian tinggi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filler depth noise" -msgstr "Noise kedalaman isian" +msgid "Hill steepness" +msgstr "Kecuraman bukit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Gunakan pemfilteran trilinear saat mengubah ukuran tekstur." +msgid "Hill threshold" +msgstr "Ambang batas bukit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-28.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Hilliness1 noise" +msgstr "Noise bukit1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player right.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk bergerak ke kanan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Hilliness2 noise" +msgstr "Noise bukit2" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Center of light curve mid-boost." -msgstr "Titik tengah penguatan tengah kurva cahaya." +msgid "Hilliness3 noise" +msgstr "Noise bukit3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake threshold" -msgstr "Ambang batas danau" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 8" -msgstr "Numpad 8" +msgid "Hilliness4 noise" +msgstr "Noise bukit4" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server port" -msgstr "Port server" +msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." +msgstr "Halaman awal peladen, ditampilkan pada daftar peladen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Description of server, to be displayed when players join and in the " -"serverlist." +"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" +"in nodes per second per second." msgstr "" -"Deskripsi dari peladen, ditampilkan saat pemain bergabung dan dalam daftar " -"peladen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enables parallax occlusion mapping.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" +"in nodes per second per second." msgstr "" -"Gunakan pemetaan parallax occlusion.\n" -"Membutuhkan penggunaan shader." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving plants" -msgstr "Tanaman berayun" +msgid "" +"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" +"in nodes per second per second." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ambient occlusion gamma" -msgstr "Ambient occlusion gamma" +msgid "Hotbar next key" +msgstr "Tombol hotbar selanjutnya" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inc. volume key" -msgstr "Tombol konsol" +msgid "Hotbar previous key" +msgstr "Tombol hotbar sebelumnya" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Disallow empty passwords" -msgstr "Larang kata sandi kosong" +msgid "Hotbar slot 1 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 1" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"Hanya Julia set.\n" -"Komponen Y dari tetapan hiperkompleks.\n" -"Mengubah bentuk fraktal.\n" -"Jangkauan sekitar -2 ke 2." +msgid "Hotbar slot 10 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 10" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Network port to listen (UDP).\n" -"This value will be overridden when starting from the main menu." -msgstr "" -"Porta jaringan untuk didengar (UDP).\n" -"Nilai ini akan diubah saat memulai dari menu utama." +msgid "Hotbar slot 11 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 11" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." -msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran teras gunung." +msgid "Hotbar slot 12 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 12" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "OEM Clear" -msgstr "OEM Clear" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 13 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 13" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Basic privileges" -msgstr "Izin dasar" +msgid "Hotbar slot 14 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 14" -#: src/client/game.cpp -msgid "Hosting server" -msgstr "Membuat peladen" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 15 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 15" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 7" -msgstr "Numpad 7" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 16 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 16" -#: src/client/game.cpp -msgid "- Mode: " -msgstr "- Mode: " +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 17 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 17" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 6" -msgstr "Numpad 6" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 18 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 18" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "New" -msgstr "Baru" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 19 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 19" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" -msgstr "Pemasangan: Tipe berkas \"$1\" tidak didukung atau arsip rusak" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 2 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 2" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "Skrip menu utama" +msgid "Hotbar slot 20 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 20" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River noise" -msgstr "Noise sungai" +msgid "Hotbar slot 21 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 21" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." -msgstr "Apakah menampilkan informasi awakutu klien (sama dengan menekan F5)." +msgid "Hotbar slot 22 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 22" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ground level" -msgstr "Ketinggian tanah" +msgid "Hotbar slot 23 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 23" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "ContentDB URL" -msgstr "URL ContentDB" +msgid "Hotbar slot 24 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 24" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show debug info" -msgstr "Tampilkan info awakutu" +msgid "Hotbar slot 25 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 25" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-Game" -msgstr "Dalam permainan" +msgid "Hotbar slot 26 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 26" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The URL for the content repository" -msgstr "URL dari gudang konten" +msgid "Hotbar slot 27 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 27" -#: src/client/game.cpp -msgid "Automatic forward enabled" -msgstr "Maju otomatis dinyalakan" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 28 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 28" -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "Main menu" -msgstr "Menu utama" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 29 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 29" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity noise" -msgstr "Noise kelembapan" +msgid "Hotbar slot 3 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +msgid "Hotbar slot 30 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 30" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No" -msgstr "Tidak" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 31 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 31" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua, -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua, -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua, -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua, -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua, -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, -#: src/client/keycode.cpp, -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp, -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp, -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Hotbar slot 32 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 32" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar pertama.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Hotbar slot 4 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 4" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland base noise" -msgstr "Noise dasar floatland" +msgid "Hotbar slot 5 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default privileges" -msgstr "Izin bawaan" +msgid "Hotbar slot 6 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client modding" -msgstr "Mod klien" +msgid "Hotbar slot 7 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 25" +msgid "Hotbar slot 8 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 8" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Left key" -msgstr "Tombol kiri" +msgid "Hotbar slot 9 key" +msgstr "Tombol hotbar slot 9" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 1" -msgstr "Numpad 1" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "How deep to make rivers." +msgstr "Kedalaman sungai yang dibuat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" -"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" -"- Serverlist download and server announcement.\n" -"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" -"Only has an effect if compiled with cURL." +"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" +"Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" -"Membatasi jumlah permintaan HTTP paralel. Memengaruhi:\n" -"- Pengambilan media jika peladen menggunakan pengaturan remote_media.\n" -"- Unduhan daftar peladen dan mengumumkan peladen.\n" -"- Unduhan oleh menu utama (misal. pengelola mod).\n" -"Hanya berlaku jika dikompilasi dengan cURL." +"Seberapa lama peladen akan menunggu sebelum membongkar blok peta yang tidak " +"dipakai.\n" +"Semakin tinggi semakin halus, tetapi menggunakan lebih banyak RAM." -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua, -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Optional dependencies:" -msgstr "Tidak harus bergantung pada:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "How wide to make rivers." +msgstr "Lebar sungai yang dibuat." -#: src/client/game.cpp -msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "Mode tembus blok dinyalakan" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity blend noise" +msgstr "Noise paduan kelembapan" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Select directory" -msgstr "Pilih direktori" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Humidity noise" +msgstr "Noise kelembapan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia w" -msgstr "W Julia" +msgid "Humidity variation for biomes." +msgstr "Variasi kelembapan untuk bioma." -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Server enforces protocol version $1. " -msgstr "Server mengharuskan protokol versi $1. " +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View range decrease key" -msgstr "Tombol mengurangi jarak pandang" +msgid "IPv6 server" +msgstr "Peladen IPv6" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "IPv6 support." +msgstr "Dukungan IPv6." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" +"to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-18.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Jika FPS (bingkai per detik) lebih tinggi dari ini, akan\n" +"dibatasi dengan jeda agar tidak menghabiskan tenaga\n" +"CPU dengan percuma." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Desynchronize block animation" -msgstr "Putuskan sinkronasi animasi blok" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Menu" -msgstr "Menu Kiri" +msgid "" +"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " +"are\n" +"enabled." +msgstr "" +"Jika dimatikan, tombol \"spesial\" digunakan untuk terbang cepat jika mode\n" +"terbang dan cepat dinyalakan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." +"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" +"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" +"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most " +"invisible\n" +"so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" -"Dari seberapa jauh blok dikirim ke klien, dalam satuan blok peta (16 nodus)." - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Yes" -msgstr "Ya" +"Jika dinyalakan, peladen akan melakukan occlusion culling blok peta\n" +"menurut posisi mata pemain. Ini dapat mengurangi jumlah blok yang\n" +"dikirim ke klien sebesar 50-80%. Klien tidak dapat menerima yang tidak\n" +"terlihat sehingga kemampuan mode tembus blok berkurang." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgid "" +"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " +"nodes.\n" +"This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" -"Mencegah mod untuk melakukan hal yang tidak aman misalnya menjalankan " -"perintah shell." +"Jika dinyalakan bersama mode terbang, pemain mampu terbang melalui nodus " +"padat.\n" +"Hal ini membutuhkan izin \"noclip\" pada peladen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "Izin yang dapat diberikan oleh pemain dengan basic_privs" +msgid "" +"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " +"down and\n" +"descending." +msgstr "" +"Jika dinyalakan, tombol \"spesial\" digunakan untuk bergerak turun alih-" +"alih\n" +"tombol \"menyelinap\"." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Delay in sending blocks after building" -msgstr "Jeda dalam mengirim blok setelah membangun" +msgid "" +"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" +"This option is only read when server starts." +msgstr "" +"Jika dinyalakan, perilaku akan direkam untuk cadangan.\n" +"Pilihan ini hanya dibaca saat peladen dimulai." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion" -msgstr "Parallax occlusion" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Change camera" -msgstr "Ubah kamera" +msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." +msgstr "Jika dinyalakan, jangan gunakan pencegahan curang dalam multipemain." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height select noise" -msgstr "Noise pemilihan ketinggian" +msgid "" +"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" +"Only enable this if you know what you are doing." +msgstr "" +"Jika dinyalakan, data dunia yang tidak sah tidak akan menyebabkan peladen " +"mati.\n" +"Hanya nyalakan ini jika Anda tahu yang Anda lakukan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." msgstr "" -"Perulangan fungsi rekursif.\n" -"Menaikkan nilai ini menaikkan detail, tetapi juga menambah\n" -"beban pemrosesan.\n" -"Saat perulangan = 20, pembuat peta ini memiliki beban yang\n" -"mirip dengan pembuat peta v7." +"Jika dinyalakan, menyebabkan arah gerak sesuai pandangan pemain saat terbang " +"atau menyelam." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion scale" -msgstr "Skala parallax occlusion" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Singleplayer" -msgstr "Pemain tunggal" +msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." +msgstr "" +"Jika dinyalakan, pemain baru tidak dapat bergabung dengan kata sandi kosong." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-16.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Jika dinyalakan, Anda dapat menaruh blok pada posisi (kaki + ketinggian " +"mata)\n" +"tempat Anda berdiri.\n" +"Ini berguna saat bekerja dengan kotak nodus (nodebox) dalam daerah sempit." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" -msgstr "Parameter noise suhu dan kelembapan Biome API" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Z spread" -msgstr "Persebaran Z" +msgid "" +"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " +"limited\n" +"to this distance from the player to the node." +msgstr "" +"Jika pembatasan CSM untuk jangkauan nodus dinyalakan, panggilan\n" +"get_node dibatasi hingga sejauh ini dari pemain ke nodus." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave noise #2" -msgstr "Noise #2 gua" +msgid "" +"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n" +"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n" +"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" +"debug.txt is only moved if this setting is positive." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid sinking speed" -msgstr "Kecepatan tenggelam dalam cairan" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Node Highlighting" -msgstr "Sorot Node" +msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." +msgstr "Jika diatur, pemain akan bangkit (ulang) pada posisi yang diberikan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "Apakah animasi tekstur nodus harus tidak disinkronkan tiap blok peta." +msgid "Ignore world errors" +msgstr "Abaikan kesalahan pada dunia" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "Gagal memasang $1 sebagai paket tekstur" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "In-Game" +msgstr "Dalam permainan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Has no effect on 3D fractals.\n" -"Range roughly -2 to 2." +msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" -"Hanya Julia set.\n" -"Komponen W dari tetapan hiperkompleks.\n" -"Mengubah bentuk fraktal.\n" -"Tidak berlaku pada fraktal 3D.\n" -"Jangkauan sekitar -2 ke 2." - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Rename" -msgstr "Ganti nama" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran 4x" - -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Credits" -msgstr "Penghargaan" +"Keburaman konsol obrolan dalam permainan (keopakan, dari 0 sampai 255)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Awakutu pembuat peta" +msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." +msgstr "Warna latar belakang konsol obrolan dalam permainan (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" -"Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah lokal.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tinggi konsol obrolan dalam permainan, dari 0.1 (10%) sampai 1.0 (100%)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Desert noise threshold" -msgstr "Ambang batas noise gurun" - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Config mods" -msgstr "Konfigurasi mod" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inc. volume" -msgstr "Naikkan volume" +msgid "Inc. volume key" +msgstr "Tombol konsol" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" -"to not waste CPU power for no benefit." +msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" -"Jika FPS (bingkai per detik) lebih tinggi dari ini, akan\n" -"dibatasi dengan jeda agar tidak menghabiskan tenaga\n" -"CPU dengan percuma." - -#: builtin/client/death_formspec.lua, -#: src/client/game.cpp -msgid "You died" -msgstr "Anda mati" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot quality" -msgstr "Kualitas tangkapan layar" +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" +msgstr "" +"Instrumen bawaan.\n" +"Ini biasanya hanya dibutuhkan oleh kontributor inti/bawaan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable random user input (only used for testing)." -msgstr "Gunakan masukan pengguna acak (hanya digunakan untuk pengujian)." +msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgstr "Melengkapi perintah obrolan saat didaftarkan, dengan perkakas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" -"Buat warna kabut dan langit tergantung pada waktu (fajar/maghrib) dan arah " -"pandangan." - -#: src/client/game.cpp -msgid "Off" -msgstr "Mati" +"Melengkapi fungsi panggil balik (callback) global saat didaftarkan,\n" +"dengan perkakas.\n" +"(semua yang dimasukkan ke fungsi minetest.register_*())" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-22.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Select Package File:" -msgstr "Pilih berkas paket:" +"Melengkapi fungsi aksi Pengubah Blok Aktif saat didaftarkan, dengan perkakas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" -"Cetak data profiling mesin dalam selang waktu tetap (dalam detik).\n" -"0 = dimatikan. Berguna untuk pengembang." +"Melengkapi fungsi aksi Pengubah Blok Termuat saat didaftarkan, dengan " +"perkakas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V6" -msgstr "Pembuat peta v6" +msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgstr "Melengkapi metode entitas saat didaftarkan, dengan perkakas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Tombol beralih pembaruan kamera" +msgid "Instrumentation" +msgstr "Instrumentasi" -#: src/client/game.cpp -msgid "Shutting down..." -msgstr "Mematikan..." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." +msgstr "Jarak waktu penyimpanan perubahan penting dari dunia, dalam detik." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unload unused server data" -msgstr "Membongkar data peladen yang tak terpakai" +msgid "Interval of sending time of day to clients." +msgstr "Jarak pengiriman waktu ke klien." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "Flag khusus pembuat peta v7" +msgid "Inventory items animations" +msgstr "Animasi barang inventaris" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player name" -msgstr "Nama pemain" +msgid "Inventory key" +msgstr "Tombol inventaris" -#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua -msgid "Core Developers" -msgstr "Pengembang Inti" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Invert mouse" +msgstr "Balik tetikus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "Pesan hari ini yang ditampilkan ke pemain yang tersambung." +msgid "Invert vertical mouse movement." +msgstr "Balik pergerakan vertikal tetikus." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -msgstr "Batas atas Y untuk lava dalam gua besar." +msgid "Item entity TTL" +msgstr "Umur hidup wujud barang" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "Simpan otomatis ukuran jendela saat berubah." +msgid "Iterations" +msgstr "Perulangan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." +msgid "" +"Iterations of the recursive function.\n" +"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" +"increases processing load.\n" +"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." msgstr "" -"Menentukan jarak maksimal perpindahan pemain dalam blok (0 = tak terbatas)." +"Perulangan fungsi rekursif.\n" +"Menaikkan nilai ini menaikkan detail, tetapi juga menambah\n" +"beban pemrosesan.\n" +"Saat perulangan = 20, pembuat peta ini memiliki beban yang\n" +"mirip dengan pembuat peta v7." -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No Filter" -msgstr "Tanpa filter" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick ID" +msgstr "ID Joystick" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 3" +msgid "Joystick button repetition interval" +msgstr "Jarak penekanan tombol joystick terus-menerus" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick frustum sensitivity" +msgstr "Kepekaan ruang gerak joystick" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick type" +msgstr "Jenis joystick" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Julia set only.\n" +"W component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Has no effect on 3D fractals.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-17.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Hanya Julia set.\n" +"Komponen W dari tetapan hiperkompleks.\n" +"Mengubah bentuk fraktal.\n" +"Tidak berlaku pada fraktal 3D.\n" +"Jangkauan sekitar -2 ke 2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Node highlighting" -msgstr "Penyorotan nodus" +msgid "" +"Julia set only.\n" +"X component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Hanya Julia set.\n" +"Komponen X dari tetapan hiperkompleks.\n" +"Mengubah bentuk fraktal.\n" +"Jangkauan sekitar -2 ke 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Controls length of day/night cycle.\n" -"Examples:\n" -"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." +"Julia set only.\n" +"Y component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." msgstr "" -"Mengatur panjang siklus pagi/malam.\n" -"Contoh:\n" -"72 = 20 menit, 360 = 4 menit, 1 = 24 jam, 0 = pagi/malam/lainnya tidak " -"berubah." +"Hanya Julia set.\n" +"Komponen Y dari tetapan hiperkompleks.\n" +"Mengubah bentuk fraktal.\n" +"Jangkauan sekitar -2 ke 2." -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Muted" -msgstr "Dibisukan" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Julia set only.\n" +"Z component of hypercomplex constant.\n" +"Alters the shape of the fractal.\n" +"Range roughly -2 to 2." +msgstr "" +"Hanya Julia set.\n" +"Komponen Z dari tetapan hiperkompleks.\n" +"Mengubah bentuk fraktal.\n" +"Jangkauan sekitar -2 ke 2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "ContentDB Flag Blacklist" -msgstr "Daftar Hitam Flag ContentDB" +msgid "Julia w" +msgstr "W Julia" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave noise #1" -msgstr "Noise #1 gua" +msgid "Julia x" +msgstr "X Julia" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 15" +msgid "Julia y" +msgstr "Y Julia" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client and Server" -msgstr "Klien dan peladen" +msgid "Julia z" +msgstr "Z Julia" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font size" -msgstr "Ukuran fon cadangan" +msgid "Jump key" +msgstr "Tombol lompat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "Blok tambahan paling banyak untuk clearobject" +msgid "Jumping speed" +msgstr "Kecepatan lompat" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " -"characters [a-z0-9_] are allowed." +"Key for decreasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Gagal menyalakan mod \"$1\" karena terdapat karakter terlarang. Hanya " -"karakter [a-z0-9_] yang dibolehkan." - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inc. range" -msgstr "Naikkan jangkauan" - -#: src/client/game.cpp, -#: src/gui/modalMenu.cpp -msgid "ok" -msgstr "oke" +"Tombol untuk mengurangi jarak pandang.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +"Key for decreasing the volume.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tekstur pada nodus dapat disejajarkan, baik dengan nodus maupun dunia.\n" -"Mode pertama cocok untuk mesin, furnitur, dll., sedangkan mode kedua\n" -"cocok agar tangga dan mikroblok cocok dengan sekitarnya.\n" -"Namun, karena masih baru, ini tidak dipakai pada peladen lawas, pilihan ini\n" -"bisa memaksakan untuk jenis nodus tertentu. Catat bahwa ini masih dalam\n" -"tahap PERCOBAAN dan dapat tidak berjalan dengan semestinya." +"Tombol untuk mengurangi volume.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "Lebar garis kotak pilihan di sekeliling nodus." +msgid "" +"Key for dropping the currently selected item.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk menjatuhkan barang yang sedang dipilih.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Dec. volume" -msgstr "Turunkan volume" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for increasing the viewing range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk menambah jarak pandang.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for increasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tombol untuk menambah volume.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Key for jumping.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Pemasangan mod: Tidak dapat mencari nama folder yang sesuai untuk paket mod " -"$1" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Execute" -msgstr "Execute" +"Tombol untuk lompat.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for moving fast in fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-19.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Back" -msgstr "Kembali" - -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Provided world path doesn't exist: " -msgstr "Jalur dunia yang diberikan tidak ada: " - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua, -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Seed" -msgstr "Seed" +"Tombol untuk bergerak cepat dalam mode cepat.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for moving the player backward.\n" +"Will also disable autoforward, when active.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar kedelapan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tombol untuk bergerak mundur.\n" +"Akan mematikan maju otomatis, saat dinyalakan.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "Gunakan tampilan awan 3D daripada datar." - -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Exit" -msgstr "Keluar" +msgid "" +"Key for moving the player forward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk bergerak maju.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrumentation" -msgstr "Instrumentasi" +msgid "" +"Key for moving the player left.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk bergerak ke kiri.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" -msgstr "Noise kecuraman" +msgid "" +"Key for moving the player right.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk bergerak ke kanan.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " -"down and\n" -"descending." +"Key for muting the game.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Jika dinyalakan, tombol \"spesial\" digunakan untuk bergerak turun alih-" -"alih\n" -"tombol \"menyelinap\"." - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Server Name: " -msgstr "- Nama peladen: " +"Tombol untuk membisukan permainan.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Climbing speed" -msgstr "Kecepatan memanjat" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Next item" -msgstr "Barang selanjutnya" +msgid "" +"Key for opening the chat window to type commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "Perekaman cadangan" +msgid "" +"Key for opening the chat window to type local commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah lokal.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "Waktu pembersihan antrean cairan" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Autoforward" -msgstr "Maju otomatis" +msgid "" +"Key for opening the chat window.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk membuka jendela obrolan.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for moving fast in fast mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for opening the inventory.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tombol untuk bergerak cepat dalam mode cepat.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tombol untuk membuka inventaris.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River depth" -msgstr "Kedalaman sungai" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Water" -msgstr "Air Berombak" +msgid "" +"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-11.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Video driver" -msgstr "Pengandar video" +msgid "" +"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-12.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active block management interval" -msgstr "Selang waktu pengelola blok aktif" +msgid "" +"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-13.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "Flag khusus pembuat peta flat" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Special" -msgstr "Spesial" +msgid "" +"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-14.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost center" -msgstr "Titik tengah penguatan tengah kurva cahaya" +msgid "" +"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-15.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch move key" -msgstr "Tombol gerak sesuai pandang" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Screen:" -msgstr "Layar:" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "No Mipmap" -msgstr "Tanpa mipmap" +msgid "" +"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-16.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." -msgstr "Bias keseluruhan dari efek parallax occlusion, biasanya skala/2." +msgid "" +"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-17.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of light curve mid-boost." -msgstr "Kekuatan penguatan tengah kurva cahaya." +msgid "" +"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-18.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog start" -msgstr "Mulai kabut" +msgid "" +"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-19.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" -"Setting it to -1 disables the feature." +"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Waktu dalam detik bagi benda (yang dijatuhkan) untuk hidup.\n" -"Atur ke -1 untuk mematikan fitur ini." - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-20.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatically report to the serverlist." -msgstr "Secara otomatis melaporkan ke daftar peladen." +msgid "" +"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-21.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Message of the day" -msgstr "Pesan hari ini" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Jump" -msgstr "Lompat" - -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." -msgstr "Tidak ada dunia yang dipilih dan tidak ada alamat yang diberikan." +msgid "" +"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-22.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "Jalur fon monospace" +msgid "" +"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-23.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." +"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Pilih satu dari 18 jenis fraktal.\n" -"1 = Mandelbrot set 4D \"Bulat\".\n" -"2 = Julia set 4D \"Bulat\".\n" -"3 = Mandelbrot set 4D \"Kotak\".\n" -"4 = Julia set 4D \"Kotak\".\n" -"5 = Mandelbrot set 4D \"Mandy Cousin\".\n" -"6 = Julia set 4D \"Mandy Cousin\".\n" -"7 = Mandelbrot set 4D \"Variasi\".\n" -"8 = Julia set 4D \"Variasi\".\n" -"9 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n" -"10 = Julia set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n" -"11 = Mandelbrot set 3D \"Pohon Natal\".\n" -"12 = Julia set 3D \"Pohon Natal\".\n" -"13 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbulb\".\n" -"14 = Julia set 3D \"Mandelbulb\".\n" -"15 = Mandelbrot set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n" -"16 = Julia set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n" -"17 = Mandelbrot set 4D \"Mandelbulb\".\n" -"18 = Julia set 4D \"Mandelbulb\"." - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua, -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Games" -msgstr "Permainan" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-24.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." -msgstr "Jumlah pesan yang dapat dikirim pemain per 10 detik." +msgid "" +"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-25.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" -"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" -"items. A value of 0 disables the functionality." +"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Waktu (dalam detik) sehingga antrean cairan dapat bertambah di luar " -"kapasitas\n" -"pemrosesan sampai usaha dilakukan untuk mengurangi ukurannya dengan\n" -"membuang antrean lama. Nilai 0 mematikan fungsi ini." - -#: src/client/gameui.cpp -msgid "Profiler hidden" -msgstr "Profiler disembunyikan" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-26.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shadow limit" -msgstr "Batas bayangan" +msgid "" +"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-27.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"\n" -"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" -"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" -"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" +"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Jarak terjauh objek dapat diketahui klien, dalam blok peta (16 nodus).\n" -"\n" -"Mengatur dengan nilai yang lebih tinggi daripada active_block_range akan\n" -"menyebabkan peladen menjaga objek aktif hingga jarak ini pada arah pandang\n" -"pemain. (Ini dapat menghindari makhluk yang mendadak hilang dari pandangan.)" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-28.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for moving the player left.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tombol untuk bergerak ke kiri.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-29.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Trusted mods" -msgstr "Mod yang dipercaya" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "X" -msgstr "X" +msgid "" +"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-30.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland level" -msgstr "Ketinggian floatland" +msgid "" +"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-31.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font path" -msgstr "Jalur fon" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "4x" -msgstr "4x" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 3" -msgstr "Numpad 3" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "X spread" -msgstr "Persebaran X" - -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Sound Volume: " -msgstr "Volume suara: " +msgid "" +"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-32.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autosave screen size" -msgstr "Simpan ukuran layar" +msgid "" +"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar kedelapan.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6" -msgstr "IPv6" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Enable all" -msgstr "Nyalakan semua" +msgid "" +"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar kelima.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for selecting the first hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ketujuh.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tombol untuk memilih slot hotbar pertama.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneaking speed" -msgstr "Kecepatan menyelinap" +msgid "" +"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar keempat.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 5" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "No results" -msgstr "Tidak ada hasil" +msgid "" +"Key for selecting the next item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font shadow" -msgstr "Bayangan fon cadangan" +msgid "" +"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar kesembilan.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "High-precision FPU" -msgstr "FPU (satuan titik mengambang) berketelitian tinggi" +msgid "" +"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih barang sebelumnya di hotbar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "Halaman awal peladen, ditampilkan pada daftar peladen." +msgid "" +"Key for selecting the second hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar kedua.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" -"when set to higher number than 0." +"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Masih tahap percobaan, dapat menyebabkan terlihatnya spasi antarblok\n" -"saat diatur dengan angka yang lebih besar dari 0." - -#: src/client/game.cpp -msgid "- Damage: " -msgstr "- Kerusakan: " - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Opaque Leaves" -msgstr "Daun opak" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ketujuh.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave2 noise" -msgstr "Noise gua2" +msgid "" +"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar keenam.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sound" -msgstr "Suara" +msgid "" +"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar kesepuluh.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bind address" -msgstr "Alamat sambungan" +msgid "" +"Key for selecting the third hotbar slot.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk memilih slot hotbar ketiga.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +msgid "" +"Key for sneaking.\n" +"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " +"disabled.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk menyelinap.\n" +"Juga digunakan untuk turun dan menyelam dalam air jika aux1_descends " +"dimatikan.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Crosshair color" -msgstr "Warna crosshair" +msgid "" +"Key for switching between first- and third-person camera.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk mengganti kamera antara orang pertama dan ketiga.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "River size" -msgstr "Ukuran sungai" +msgid "" +"Key for taking screenshots.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk mengambil tangkapan layar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" -msgstr "Bagian dari jarak pandang tempat kabut mulai tampak" +msgid "" +"Key for toggling autoforward.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih maju otomatis.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines areas with sandy beaches." -msgstr "Menetapkan daerah dengan pantai berpasir." +msgid "" +"Key for toggling cinematic mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih mode sinema.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for toggling display of minimap.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-21.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tombol untuk mengganti tampilan peta mini.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shader path" -msgstr "Jalur shader" +msgid "" +"Key for toggling fast mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih mode cepat.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated events\n" -"when holding down a joystick button combination." +"Key for toggling flying.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Waktu dalam detik antarkejadian berulang saat\n" -"menekan terus-menerus kombinasi tombol joystick." - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Windows" -msgstr "Windows Kanan" +"Tombol untuk beralih terbang.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Interval of sending time of day to clients." -msgstr "Jarak pengiriman waktu ke klien." +msgid "" +"Key for toggling noclip mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih mode tembus nodus.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Key for toggling pitch move mode.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-11.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tombol untuk beralih mode gerak sesuai pandang.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity" -msgstr "Keenceran cairan" +msgid "" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih pembaruan kamera. Hanya digunakan dalam pengembangan.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum FPS when game is paused." -msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimum saat permainan dijeda." - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle chat log" -msgstr "Alih log obrolan" +msgid "" +"Key for toggling the display of chat.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih tampilan obrolan.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 26" +msgid "" +"Key for toggling the display of debug info.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih tampilan info awakutu.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "Ketinggian Y dari permukaan medan rata-rata." - -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "Ok" -msgstr "Oke" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Wireframe shown" -msgstr "Rangka kawat ditampilkan" +msgid "" +"Key for toggling the display of fog.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih tampilan kabut.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "Kedalaman sungai yang dibuat." +msgid "" +"Key for toggling the display of the HUD.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih tampilan HUD.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Damage" -msgstr "Kerusakan" +msgid "" +"Key for toggling the display of the large chat console.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih tampilan konsol obrolan besar.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog toggle key" -msgstr "Tombol beralih kabut" +msgid "" +"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk menampilkan profiler. Digunakan untuk pengembangan.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines large-scale river channel structure." -msgstr "Menetapkan struktur saluran sungai skala besar." +msgid "" +"Key for toggling unlimited view range.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk beralih menjadi jarak pandang tanpa batas.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls" -msgstr "Kontrol" +msgid "" +"Key to use view zoom when possible.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tombol untuk zum jika bisa.\n" +"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "Cairan paling banyak terproses tiap langkah." +msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." +msgstr "Keluarkan pemain yang mengirim lebih dari X pesan per 10 detik." -#: src/client/game.cpp -msgid "Profiler graph shown" -msgstr "Grafik profiler ditampilkan" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lake steepness" +msgstr "Kecuraman danau" -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Connection error (timed out?)" -msgstr "Galat sambungan (terlalu lama?)" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Lake threshold" +msgstr "Ambang batas danau" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Water surface level of the world." -msgstr "Ketinggian permukaan air dunia." +msgid "Language" +msgstr "Bahasa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active block range" -msgstr "Jangkauan blok aktif" +msgid "Large cave depth" +msgstr "Kedalaman gua besar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of flat ground." -msgstr "Y dari tanah flat." +msgid "Large chat console key" +msgstr "Tombol konsol obrolan besar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "Jumlah maksimum blok yang dikirim serentak ke tiap klien" +msgid "Lava depth" +msgstr "Kedalaman lava" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 9" -msgstr "Numpad 9" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Leaves style" +msgstr "Gaya dedaunan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3760,235 +4579,207 @@ msgstr "" "- Opaque: matikan transparansi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time send interval" -msgstr "Jarak pengiriman waktu" +msgid "Left key" +msgstr "Tombol kiri" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge noise" -msgstr "Noise punggung bukit" +msgid "" +"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " +"updated over\n" +"network." +msgstr "" +"Lama detikan peladen dan selang waktu bagi objek secara umum untuk " +"diperbarui\n" +"ke jaringan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Full-Screen Background Color" -msgstr "Warna latar belakang layar penuh formspec" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." -msgstr "Kami mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2." +msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" +msgstr "Jarak waktu antarsiklus pelaksanaan Pengubah Blok Aktif (ABM)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "Noise ukuran perbukitan" - -#: src/client/client.cpp -msgid "Initializing nodes" -msgstr "Menyiapkan nodus" +msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" +msgstr "Jarak waktu antarsiklus pelaksanaan NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 server" -msgstr "Peladen IPv6" +msgid "Length of time between active block management cycles" +msgstr "Jarak waktu antarsiklus pengelola blok aktif" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." +"Level of logging to be written to debug.txt:\n" +"- <nothing> (no logging)\n" +"- none (messages with no level)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" msgstr "" -"Apakah fon FreeType digunakan, membutuhkan dukungan FreeType saat " -"dikompilasi." +"Tingkatan log yang ditulis ke debug.txt:\n" +"- <kosong> (tanpa pencatatan)\n" +"- none (pesan tanpa tingkatan)\n" +"- error\n" +"- warning\n" +"- action\n" +"- info\n" +"- verbose" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick ID" -msgstr "ID Joystick" +msgid "Light curve mid boost" +msgstr "Penguatan tengah kurva cahaya" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" -"Only enable this if you know what you are doing." -msgstr "" -"Jika dinyalakan, data dunia yang tidak sah tidak akan menyebabkan peladen " -"mati.\n" -"Hanya nyalakan ini jika Anda tahu yang Anda lakukan." +msgid "Light curve mid boost center" +msgstr "Titik tengah penguatan tengah kurva cahaya" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "Profiler" +msgid "Light curve mid boost spread" +msgstr "Persebaran penguatan tengah kurva cahaya" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ignore world errors" -msgstr "Abaikan kesalahan pada dunia" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Mode Change" -msgstr "IME Mode Change" +msgid "Lightness sharpness" +msgstr "Kecuraman keterangan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." -msgstr "Apakah dungeon terkadang muncul dari medan." +msgid "Limit of emerge queues on disk" +msgstr "Batas antrean kemunculan (emerge queue) pada diska" -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Game" -msgstr "Permainan" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "8x" -msgstr "8x" +msgid "Limit of emerge queues to generate" +msgstr "Batas antrean kemunculan (emerge queue) untuk dibuat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 28" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "End" -msgstr "End" +msgid "" +"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n" +"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" +"Value is stored per-world." +msgstr "" +"Batas dari pembuatan peta, dalam nodus, untuk semua 6 arah mulai dari (0, 0, " +"0).\n" +"Hanya potongan peta yang seluruhnya berada dalam batasan yang akan dibuat.\n" +"Nilai disimpan tiap dunia." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." +msgid "" +"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n" +"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n" +"- Serverlist download and server announcement.\n" +"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" +"Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"Waktu maksimum dalam milidetik saat mengunduh berkas (misal.: mengunduh mod)." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Please enter a valid number." -msgstr "Mohon masukkan sebuah bilangan yang sah." +"Membatasi jumlah permintaan HTTP paralel. Memengaruhi:\n" +"- Pengambilan media jika peladen menggunakan pengaturan remote_media.\n" +"- Unduhan daftar peladen dan mengumumkan peladen.\n" +"- Unduhan oleh menu utama (misal. pengelola mod).\n" +"Hanya berlaku jika dikompilasi dengan cURL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fly key" -msgstr "Tombol terbang" +msgid "Liquid fluidity" +msgstr "Keenceran cairan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "Lebar sungai yang dibuat." +msgid "Liquid fluidity smoothing" +msgstr "Penghalusan keenceran cairan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fixed virtual joystick" -msgstr "Joystick virtual tetap" +msgid "Liquid loop max" +msgstr "Loop cairan paling banyak" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Multiplier for fall bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." -msgstr "" -"Pengali untuk fall bobbing.\n" -"Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat." +msgid "Liquid queue purge time" +msgstr "Waktu pembersihan antrean cairan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water speed" -msgstr "Kecepatan ombak" +#, fuzzy +msgid "Liquid sinking" +msgstr "Kecepatan tenggelam dalam cairan" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Host Server" -msgstr "Host peladen" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid update interval in seconds." +msgstr "Jarak pembaruan cairan dalam detik." -#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp -msgid "Proceed" -msgstr "Lanjut" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Liquid update tick" +msgstr "Detikan pembaruan cairan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water" -msgstr "Air berombak" +msgid "Load the game profiler" +msgstr "Muat profiler permainan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" -"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" -"Use 0 for default quality." +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." msgstr "" -"Kualitas tangkapan layar. Hanya digunakan untuk format JPEG.\n" -"1 berarti kualitas terburuk; 100 berarti kualitas terbaik.\n" -"Gunakan 0 untuk kualitas bawaan." +"Muat profiler permainan untuk mengumpulkan data game profiling.\n" +"Menyediakan perintah /profiler untuk akses ke rangkuman profile.\n" +"Berguna untuk pengembang mod dan operator peladen." -#: src/client/game.cpp -msgid "" -"Default Controls:\n" -"No menu visible:\n" -"- single tap: button activate\n" -"- double tap: place/use\n" -"- slide finger: look around\n" -"Menu/Inventory visible:\n" -"- double tap (outside):\n" -" -->close\n" -"- touch stack, touch slot:\n" -" --> move stack\n" -"- touch&drag, tap 2nd finger\n" -" --> place single item to slot\n" -msgstr "" -"Kontrol bawaan:\n" -"Tanpa menu yang tampak:\n" -"- ketuk sekali: tekan tombol\n" -"- ketuk ganda: taruh/pakai\n" -"- geser: melihat sekitar\n" -"Menu/inventaris tampak:\n" -"- ketuk ganda (di luar):\n" -" -->tutup\n" -"- sentuh tumpukan, sentuh wadah:\n" -" --> pindah tumpukan\n" -"- sentuh & geser, ketuk jari kedua\n" -" --> taruh barang tunggal ke wadah\n" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Pengubah Blok Termuat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "Minta untuk menyambung ulang setelah crash" +msgid "Lower Y limit of dungeons." +msgstr "Batas bawah Y dungeon." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain variation noise" -msgstr "Noise variasi gunung" +msgid "Main menu script" +msgstr "Skrip menu utama" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Saving map received from server" -msgstr "Simpan peta yang diterima dari peladen" +msgid "Main menu style" +msgstr "Gaya menu utama" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-29.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Buat warna kabut dan langit tergantung pada waktu (fajar/maghrib) dan arah " +"pandangan." -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Shaders (unavailable)" -msgstr "Shader (tidak tersedia)" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." +msgstr "Buat DirectX bekerja dengan LuaJIT. Matikan jika bermasalah." -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua -msgid "Delete World \"$1\"?" -msgstr "Hapus dunia \"$1\"?" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Makes all liquids opaque" +msgstr "Buat semua cairan buram" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk beralih tampilan info awakutu.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map directory" +msgstr "Direktori peta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls steepness/height of hills." -msgstr "Mengatur kecuraman/ketinggian bukit." +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian." +msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Carpathian." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " -"the\n" -"Multiplayer Tab." +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" +"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" +"to become shallower and occasionally dry.\n" +"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." msgstr "" -"Berkas dalam client/serverlist/ yang berisi peladen favorit Anda yang\n" -"ditampilkan dalam Tab Multipemain." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mud noise" -msgstr "Noise lumpur" +"Atribut khusus pembuat peta Valleys.\n" +"\"altitude_chill\": Mengurangi suhu seiring ketinggian.\n" +"\"humid_rivers\": Meningkatkan kelembapan di sekitar sungai dan danau.\n" +"\"vary_river_depth\": Jika dinyalakan, cuaca kering dan panas menyebabkan\n" +"sungai menjadi lebih dangkal dan terkadang kering.\n" +"\"altitude_dry\": Mengurangi kelembapan seiring ketinggian." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." +"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" +"ocean, islands and underground." msgstr "" -"Jarak vertikal bagi suhu untuk turun 20 jika \"altitude_chill\" dinyalakan.\n" -"Juga jarak vertikal bagi kelembapan untuk turun 10 jika \"altitude_dry\"\n" -"dinyalakan." +"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n" +"\"ridges\" menyalakan sungai." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3999,1333 +4790,974 @@ msgstr "" "Beberapa danau dan bukit dapat ditambahkan ke dunia datar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Noise 2D kedua dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung." - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua, -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax Occlusion" -msgstr "Parallax Occlusion" - -#: src/client/keycode.cpp, -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Left" -msgstr "Kiri" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar kesepuluh.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." +msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v5." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Enable Lua modding support on client.\n" -"This support is experimental and API can change." +"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" +"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" +"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n" +"the 'jungles' flag is ignored." msgstr "" -"Gunakan dukungan Lua modding pada klien.\n" -"Dukungan ini masih tahap percobaan dan API dapat berubah." - -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "Sebuah galat terjadi pada suatu skrip Lua, misalnya satu mod:" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Announce to this serverlist." -msgstr "Umumkan ke daftar peladen ini." +"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v6.\n" +"Flag \"snowbiomes\" menyalakan sistem 5 bioma yang baru.\n" +"Saat sistem bioma baru dipakai, hutan rimba otomatis dinyalakan dan\n" +"flag \"jungle\" diabaikan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " -"are\n" -"enabled." +"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +"'ridges' enables the rivers." msgstr "" -"Jika dimatikan, tombol \"spesial\" digunakan untuk terbang cepat jika mode\n" -"terbang dan cepat dinyalakan." - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "$1 mods" -msgstr "$1 mod" +"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n" +"\"ridges\" menyalakan sungai." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Altitude chill" -msgstr "Dingin di ketinggian" +msgid "Map generation limit" +msgstr "Batas pembuatan peta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Length of time between active block management cycles" -msgstr "Jarak waktu antarsiklus pengelola blok aktif" +msgid "Map save interval" +msgstr "Selang waktu menyimpan peta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 6" +msgid "Mapblock limit" +msgstr "Batas blok peta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 2" +msgid "Mapblock mesh generation delay" +msgstr "Jarak waktu pembuatan mesh blok peta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Global callbacks" -msgstr "Callback global" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Update" -msgstr "Perbarui" +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgstr "Ukuran tembolok blok peta dari pembuat mesh blok peta dalam MB" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot" -msgstr "Tangkapan layar" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Print" -msgstr "Print" +msgid "Mapblock unload timeout" +msgstr "Batas waktu pembongkaran blok peta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist file" -msgstr "Berkas daftar peladen" +msgid "Mapgen Carpathian" +msgstr "Pembuat peta Carpathian" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "Noise persebaran punggung gunung" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "PvP enabled" -msgstr "PvP dinyalakan" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Backward" -msgstr "Mundur" +msgid "Mapgen Carpathian specific flags" +msgstr "Flag khusus pembuat peta Carpathian" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." -msgstr "Noise 3D untuk gunung menggantung, tebing, dll. Biasanya variasi kecil." - -#: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Volume changed to %d%%" -msgstr "Volume diubah ke %d%%" +msgid "Mapgen Flat" +msgstr "Pembuat peta flat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." -msgstr "" -"Variasi dari ketinggian bukit dan kedalaman danau pada medan halus floatland." - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Generate Normal Maps" -msgstr "Buat normal maps" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "Pemasangan mod: Tidak dapat mencari nama yang sebenarnya dari: $1" - -#: builtin/fstk/ui.lua -msgid "An error occurred:" -msgstr "Sebuah galat terjadi:" +msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgstr "Flag khusus pembuat peta flat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Useable to make minimap smoother on slower machines." -msgstr "" -"True = 256\n" -"False = 128\n" -"Berguna untuk membuat peta mini lebih halus pada mesin yang lebih lambat." +msgid "Mapgen Fractal" +msgstr "Pembuat peta fraktal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." -msgstr "Menaikkan medan untuk membuat lembah di sekitar sungai." +#, fuzzy +msgid "Mapgen Fractal specific flags" +msgstr "Flag khusus pembuat peta flat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of emerge threads" -msgstr "Jumlah utas kemunculan" - -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -msgid "Rename Modpack:" -msgstr "Ganti nama paket mod:" +msgid "Mapgen V5" +msgstr "Pembuat peta v5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "Jarak penekanan tombol joystick terus-menerus" +msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgstr "Flag khusus pembuat peta v5" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Default Background Opacity" -msgstr "Keburaman bawaan latar belakang formspec" +msgid "Mapgen V6" +msgstr "Pembuat peta v6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V6 specific flags" msgstr "Flag khusus pembuat peta v6" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Creative mode" -msgstr "Mode kreatif" - -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Protocol version mismatch. " -msgstr "Versi protokol tidak sesuai. " - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "No dependencies." -msgstr "Tidak bergantung pada mod lain." - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Start Game" -msgstr "Mulai permainan" - #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooth lighting" -msgstr "Pencahayaan halus" +msgid "Mapgen V7" +msgstr "Pembuat peta v7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." -msgstr "Ketinggian Y dari titik tengah floatland dan permukaan danau." +msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgstr "Flag khusus pembuat peta v7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Number of parallax occlusion iterations." -msgstr "Jumlah pengulangan parallax occlusion." - -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Main Menu" -msgstr "Menu Utama" - -#: src/client/gameui.cpp -msgid "HUD shown" -msgstr "HUD ditampilkan" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Nonconvert" -msgstr "IME Nonconvert" - -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "New Password" -msgstr "Kata sandi baru" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Pembuat peta Valleys" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server address" -msgstr "Alamat peladen" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Failed to download $1" -msgstr "Gagal mengunduh $1" - -#: builtin/mainmenu/common.lua, -#: src/client/game.cpp -msgid "Loading..." -msgstr "Memuat..." - -#: src/client/game.cpp -msgid "Sound Volume" -msgstr "Volume suara" +msgid "Mapgen Valleys specific flags" +msgstr "Flag khusus pembuat peta Valleys" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "Jumlah maksimum pesan terkini yang ditampilkan" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Awakutu pembuat peta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for taking screenshots.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk mengambil tangkapan layar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Mapgen flags" +msgstr "Flag pembuat peta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clouds are a client side effect." -msgstr "Awan adalah efek sisi klien." - -#: src/client/game.cpp -msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "Mode sinema dinyalakan" +msgid "Mapgen name" +msgstr "Nama pembuat peta" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " -"something.\n" -"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " -"node." -msgstr "" -"Untuk mengurangi lag, pengiriman blok diperlambat saat pemain sedang " -"membangun.\n" -"Ini menentukan seberapa lama mereka diperlambat setelah menaruh atau " -"mencopot nodus." +msgid "Max block generate distance" +msgstr "Jarak terjauh pembuatan blok" -#: src/client/game.cpp -msgid "Remote server" -msgstr "Peladen jarak jauh" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max block send distance" +msgstr "Jarak terjauh pengiriman blok" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "Jarak pembaruan cairan dalam detik." +msgid "Max liquids processed per step." +msgstr "Cairan paling banyak terproses tiap langkah." -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Autosave Screen Size" -msgstr "Autosimpan Ukuran Layar" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max. clearobjects extra blocks" +msgstr "Blok tambahan paling banyak untuk clearobject" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Erase EOF" -msgstr "Erase OEF" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Max. packets per iteration" +msgstr "Paket paling banyak tiap perulangan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client side modding restrictions" -msgstr "Batasan mod sisi klien" +msgid "Maximum FPS" +msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimum" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 4" +msgid "Maximum FPS when game is paused." +msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimum saat permainan dijeda." -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, ignore-same -msgid "Mod:" -msgstr "Mod:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum forceloaded blocks" +msgstr "Jumlah maksimum blok yang dipaksa muat (forceloaded)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "Variasi dari ketinggian gunung paling tinggi (dalam nodus)." +msgid "Maximum hotbar width" +msgstr "Lebar maksimum hotbar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n" +"high speed." msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-20.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Accept" -msgstr "IME Accept" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "Simpan peta yang diterima klien pada diska." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Select file" -msgstr "Pilih berkas" +msgid "" +"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" +"The maximum total count is calculated dynamically:\n" +"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +msgstr "" +"Jumlah maksimum blok yang dikirim serentak per klien.\n" +"Jumlah maksimum dihitung secara dinamis:\n" +"total_maks = bulat_naik((#klien + pengguna_maks) * per_klien / 4)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving Nodes" -msgstr "Nodus melambai" - -#: src/client/keycode.cpp, -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Zoom" -msgstr "Zum" +msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." +msgstr "Jumlah maksimum blok yang dapat diantrekan untuk dimuat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" -"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" -"for no restrictions:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" +"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" +"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" -"Batasi akses beberapa fungsi sisi klien pada peladen\n" -"Gabungkan flag bita berikut untuk membatasi fitur pada sisi klien:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (matikan pemuatan mod klien)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (cegah pemanggilan send_chat_message sisi klien)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (cegah pemanggilan get_item_def sisi klien)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (cegah pemanggilan get_node_def sisi klien)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (batasi pemanggilan get_node\n" -"sisi klien dalam csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (cegah pemanggilan get_player_names sisi klien)" - -#: src/client/fontengine.cpp -msgid "needs_fallback_font" -msgstr "no" +"Jumlah maksimum blok yang akan diantrekan yang akan dihasilkan.\n" +"Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable/disable running an IPv6 server.\n" -"Ignored if bind_address is set." +"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" +"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" -"Nyalakan/matikan peladen IPv6.\n" -"Diabaikan jika bind_address telah diatur." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "Variasi kelembapan untuk bioma." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "Penghalusan perputaran kamera. 0 untuk tidak menggunakannya." +"Jumlah maksimum blok yang akan diantrekan yang akan dimuat dari berkas.\n" +"Atur ke kosong untuk diatur secara otomatis." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default password" -msgstr "Kata sandi bawaan" +msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." +msgstr "Jumlah maksimum blok peta yang dipaksa muat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "Variasi suhu pada bioma." +msgid "" +"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" +"Set to -1 for unlimited amount." +msgstr "" +"Jumlah maksimum blok peta yang disimpan dalam memori klien.\n" +"Atur ke -1 untuk tak terbatas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fixed map seed" -msgstr "Seed peta tetap" +msgid "" +"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n" +"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" +"client number." +msgstr "" +"Jumlah maksimum paket dikirim tiap langkah mengirim (send step), jika Anda\n" +"memiliki sambungan lambat, cobalah untuk menguranginya, tetapi jangan " +"mengurangi\n" +"di bawah dua kalinya jumlah klien yang ditargetkan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "Penghalusan keenceran cairan" +msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgstr "Jumlah maksimum pemain yang dapat tersambung serentak." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" -"Tinggi konsol obrolan dalam permainan, dari 0.1 (10%) sampai 1.0 (100%)." +msgid "Maximum number of recent chat messages to show" +msgstr "Jumlah maksimum pesan terkini yang ditampilkan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable mod security" -msgstr "Nyalakan pengamanan mod" +msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." +msgstr "Jumlah maksimum objek yang disimpan secara statis dalam satu blok." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "" -"Menghaluskan rotasi kamera dalam modus sinema. 0 untuk tidak menggunakannya." +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Jumlah objek maksimum tiap blok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Defines sampling step of texture.\n" -"A higher value results in smoother normal maps." +"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" +"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" -"Menentukan tahap sampling tekstur.\n" -"Nilai lebih tinggi menghasilkan peta lebih halus." +"Proporsi maksimum jendela saat ini yang digunakan untuk hotbar.\n" +"Berguna jika ada sesuatu yang akan ditampilkan di kanan atau kiri hotbar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Opaque liquids" -msgstr "Cairan opak" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Mute" -msgstr "Bisukan" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inventory" -msgstr "Inventaris" +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" +msgstr "Jumlah maksimum blok yang dikirim serentak ke tiap klien" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler toggle key" -msgstr "Tombol profiler" +msgid "Maximum size of the out chat queue" +msgstr "Ukuran maksimum antrean obrolan keluar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Maximum size of the out chat queue.\n" +"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." msgstr "" -"Tombol untuk memilih barang sebelumnya di hotbar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Installed Packages:" -msgstr "Paket yang terpasang:" +"Ukuran maksimum antrean obrolan keluar.\n" +"0 untuk mematikan pengantrean dan -1 untuk mengatur antrean tanpa batas." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" -"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" -"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"properly support downloading textures back from hardware." +msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." msgstr "" -"Saat gui_scaling_filter_txr2img dibolehkan, salin gambar-gambar\n" -"tersebut dari perangkat keras ke perangkat lunak untuk perbesar/\n" -"perkecil. Saat tidak dibolehkan, kembali ke cara lama, untuk\n" -"pengandar video yang tidak mendukung pengunduhan tekstur dari\n" -"perangkat keras." - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Use Texture Pack" -msgstr "Gunakan paket tekstur" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Noclip mode disabled" -msgstr "Mode tembus blok dimatikan" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua, -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Search" -msgstr "Cari" +"Waktu maksimum dalam milidetik saat mengunduh berkas (misal.: mengunduh mod)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Defines areas of floatland smooth terrain.\n" -"Smooth floatlands occur when noise > 0." -msgstr "" -"Mengatur daerah dari medan halus floatland.\n" -"Floatland halus muncul saat noise > 0." +msgid "Maximum users" +msgstr "Jumlah pengguna maksimum" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "GUI scaling filter" -msgstr "Filter skala GUI" +msgid "Menus" +msgstr "Menu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "Batas atas Y dungeon." +msgid "Mesh cache" +msgstr "Tembolok mesh" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Online Content Repository" -msgstr "Gudang konten daring" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Enabled unlimited viewing range" -msgstr "Nyalakan jarak pandang tak terbatas" +msgid "Message of the day" +msgstr "Pesan hari ini" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Flying" -msgstr "Terbang" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Lacunarity" -msgstr "Lacunarity (celah)" +msgid "Message of the day displayed to players connecting." +msgstr "Pesan hari ini yang ditampilkan ke pemain yang tersambung." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." -msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan perbukitan." +msgid "Method used to highlight selected object." +msgstr "Metode yang digunakan untuk menyorot objek yang dipilih." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Name of the player.\n" -"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" -"When starting from the main menu, this is overridden." -msgstr "" -"Nama pemain.\n" -"Saat menjalankan peladen, klien yang tersambung dengan nama ini adalah admin." -"\n" -"Saat menjalankan dari menu utama, nilai ini ditimpa." - -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Start Singleplayer" -msgstr "Mulai pemain tunggal" +msgid "Minimap" +msgstr "Peta mini" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 17" +msgid "Minimap key" +msgstr "Tombol peta mini" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." -msgstr "Ubah cara gunung floatland meramping di atas dan di bawah titik tengah." +msgid "Minimap scan height" +msgstr "Ketinggian pemindaian peta mini" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Shaders" -msgstr "Shader" +msgid "Minimum texture size" +msgstr "Ukuran tekstur minimum" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are maintained." -"\n" -"This should be configured together with active_object_range." -msgstr "" -"Jari-jari ruang di sekitar pemain yang menjadi blok aktif, dalam blok peta\n" -"(16 nodus).\n" -"Dalam blok aktif, objek dimuat dan ABM berjalan.\n" -"Ini juga jangkauan minimum pengelolaan objek aktif (makhluk).\n" -"Ini harus diatur bersama dengan active_object_range." +msgid "Mipmapping" +msgstr "Mipmapping" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." -msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran perbukitan." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "2D Noise" -msgstr "Noise 2D" +msgid "Mod channels" +msgstr "Saluran mod" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Beach noise" -msgstr "Noise pantai" +msgid "Modifies the size of the hudbar elements." +msgstr "Mengubah ukuran dari elemen hudbar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cloud radius" -msgstr "Jari-jari awan" +msgid "Monospace font path" +msgstr "Jalur fon monospace" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Beach noise threshold" -msgstr "Ambang batas noise pantai" +msgid "Monospace font size" +msgstr "Ukuran fon monospace" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain height" -msgstr "Ketinggian gunung floatland" +msgid "Mountain height noise" +msgstr "Noise ketinggian gunung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "Noise persebaran perbukitan" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "Tekan ganda \"lompat\" untuk terbang" +msgid "Mountain noise" +msgstr "Noise gunung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Walking speed" -msgstr "Kecepatan berjalan" +msgid "Mountain variation noise" +msgstr "Noise variasi gunung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "Jumlah maksimum pemain yang dapat tersambung serentak." +msgid "Mountain zero level" +msgstr "Titik acuan gunung" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Unable to install a mod as a $1" -msgstr "Gagal memasang mod sebagai $1" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mouse sensitivity" +msgstr "Kepekaan tetikus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time speed" -msgstr "Kecepatan waktu" +msgid "Mouse sensitivity multiplier." +msgstr "Pengali kepekaan tetikus." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "Keluarkan pemain yang mengirim lebih dari X pesan per 10 detik." +msgid "Mud noise" +msgstr "Noise lumpur" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave1 noise" -msgstr "Noise gua1" +msgid "" +"Multiplier for fall bobbing.\n" +"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." +msgstr "" +"Pengali untuk fall bobbing.\n" +"Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "Jika diatur, pemain akan bangkit (ulang) pada posisi yang diberikan." +msgid "Mute key" +msgstr "Tombol bisu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "Jeda saat jendela hilang fokus" +msgid "Mute sound" +msgstr "Bisukan suara" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The privileges that new users automatically get.\n" -"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." +"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" +"Creating a world in the main menu will override this.\n" +"Current mapgens in a highly unstable state:\n" +"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)." msgstr "" -"Izin yang didapatkan pengguna baru otomatis.\n" -"Lihat /privs dalam permainan untuk daftar lengkap pada peladen Anda dan " -"konfigurasi mod." - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -msgstr "Unduh sebuah permainan, misalnya Minetest Game, dari minetest.net" - -#: src/client/keycode.cpp, -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Right" -msgstr "Kanan" +"Nama dari pembuat peta yang digunakan saat membuat dunia baru.\n" +"Pembuatan dunia lewat menu utama akan menimpa ini.\n" +"Pembuat peta yang stabil saat ini:\n" +"v5, v6, v7 (kecuali floatland), flat, singlenode.\n" +"\"stabil\" berarti bentuk medan pada dunia yang telah ada tidak akan " +"berubah\n" +"pada masa depan. Catat bahwa bioma diatur oleh permainan dan dapat berubah." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" -"filtered in software, but some images are generated directly\n" -"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." +"Name of the player.\n" +"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" +"When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" -"Saat gui_scaling_filter diatur ke true, semua gambar GUI harus\n" -"difilter dalam perangkat lunak, tetapi beberapa gambar dibuat\n" -"langsung ke perangkat keras (misal. render ke tekstur untuk nodus\n" -"dalam inventaris)." +"Nama pemain.\n" +"Saat menjalankan peladen, klien yang tersambung dengan nama ini adalah " +"admin.\n" +"Saat menjalankan dari menu utama, nilai ini ditimpa." -#: builtin/mainmenu/common.lua -msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." msgstr "" -"Coba nyalakan ulang daftar server publik dan periksa sambungan internet Anda." +"Nama peladen, ditampilkan saat pemain bergabung dan pada daftar peladen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 31" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Key already in use" -msgstr "Tombol telah terpakai" +#, fuzzy +msgid "Near clipping plane" +msgstr "Bidang dekat" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "Ukuran fon monospace" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "World name" -msgstr "Nama dunia" +msgid "Network" +msgstr "Jaringan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" -"When the new biome system is enabled, this is ignored." +"Network port to listen (UDP).\n" +"This value will be overridden when starting from the main menu." msgstr "" -"Gurun muncul saat np_biome melebihi nilai ini.\n" -"Saat sistem bioma baru digunakan, ini diabaikan." +"Porta jaringan untuk didengar (UDP).\n" +"Nilai ini akan diubah saat memulai dari menu utama." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Depth below which you'll find large caves." -msgstr "Kedalaman minimal tempat Anda akan menemukan gua besar." +msgid "New users need to input this password." +msgstr "Pengguna baru butuh memasukkan kata sandi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clouds in menu" -msgstr "Awan dalam menu" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Node Outlining" -msgstr "Garis bentuk nodus" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Automatic forward disabled" -msgstr "Maju otomatis dimatikan" +msgid "Noclip" +msgstr "Tembus nodus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Field of view in degrees." -msgstr "Bidang pandang dalam derajat." +msgid "Noclip key" +msgstr "Tombol tembus nodus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Replaces the default main menu with a custom one." -msgstr "Mengganti menu utama bawaan dengan buatan lain." - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "press key" -msgstr "tekan tombol" - -#: src/client/gameui.cpp -#, c-format -msgid "Profiler shown (page %d of %d)" -msgstr "Profiler ditampilkan (halaman %d dari %d)" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Debug info shown" -msgstr "Info awakutu ditampilkan" +msgid "Node highlighting" +msgstr "Penyorotan nodus" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Convert" -msgstr "IME Convert" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "NodeTimer interval" +msgstr "Jarak NodeTimer" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Bilinear Filter" -msgstr "Filter bilinear" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Noises" +msgstr "Noise" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" -"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" -"thread, thus reducing jitter." -msgstr "" -"Ukuran dari tembolok blok peta dari pembuat mesh. Menaikkan ini akan\n" -"menambah persentase cache hit, mengurangi data yang disalin dari\n" -"utas utama, sehingga mengurangi jitter." +msgid "Normalmaps sampling" +msgstr "Sampling normalmap" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Colored fog" -msgstr "Kabut berwarna" +msgid "Normalmaps strength" +msgstr "Kekuatan normalmap" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 9" +msgid "Number of emerge threads" +msgstr "Jumlah utas kemunculan" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" -"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " -"corners." +"Number of emerge threads to use.\n" +"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n" +"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n" +"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n" +"Value 0:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" -"Jari-jari daerah awan dalam jumlah dari 64 nodus awan kotak.\n" -"Nilai lebih dari 26 akan mulai menghasilkan tepian tajam pada sudut awan." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Block send optimize distance" -msgstr "Jarak optimasi pengiriman blok" +"Jumlah utas kemunculan yang dipakai.\n" +"Kosong atau nilai 0:\n" +"- Pemilihan otomatis. Utas kemunculan akan berjumlah\n" +"- 'jumlah prosesor - 2', dengan batas bawah 1.\n" +"Nilai lain:\n" +"- Menentukan jumlah utas kemunculan, dengan batas bawah 1.\n" +"Peringatan: Penambahan jumlah utas kemunculan mempercepat mesin\n" +"pembuat peta, tetapi dapat merusak kinerja permainan dengan mengganggu\n" +"proses lain, terutama dalam pemain tunggal dan/atau saat menjalankan kode\n" +"Lua dalam \"on_generated\".\n" +"Untuk kebanyakan pengguna, pengaturan yang cocok adalah \"1\"." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" -"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" -"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" -"point by increasing 'scale'.\n" -"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n" -"sets with default parameters, it may need altering in other\n" -"situations.\n" -"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." +"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" +"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" +"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" -"Pergeseran (X,Y,Z) fraktal dari tengah dunia dalam satuan \"scale\".\n" -"Dapat digunakan untuk memindahkan titik yang diinginkan ke (0, 0)\n" -"untuk membuat titik bangkit atau untuk \"zum masuk\" pada titik yang\n" -"diinginkan dengan menaikkan \"scale\".\n" -"Nilai bawaan telah diatur agar cocok untuk mandelbrot set dengan\n" -"parameter bawaan, butuh diganti untuk keadaan lain.\n" -"Jangkauan sekitar -2 ke 2. Kalikan dengan \"scale\" untuk pergeseran dalam\n" -"nodus." +"Jumlah dari blok tambahan yang dapat dimuat oleh /clearobjects dalam satu " +"waktu.\n" +"Ini adalah pemilihan antara transaksi sqlite dan\n" +"penggunaan memori (4096=100MB, kasarannya)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Volume" -msgstr "Volume" +msgid "Number of parallax occlusion iterations." +msgstr "Jumlah pengulangan parallax occlusion." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "Tampilkan kotak pilihan benda" +msgid "Online Content Repository" +msgstr "Gudang konten daring" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain noise" -msgstr "Noise medan" - -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -msgid "A world named \"$1\" already exists" -msgstr "Dunia yang bernama \"$1\" telah ada" +msgid "Opaque liquids" +msgstr "Cairan opak" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Have the profiler instrument itself:\n" -"* Instrument an empty function.\n" -"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " -"call).\n" -"* Instrument the sampler being used to update the statistics." +"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " +"formspec is\n" +"open." msgstr "" -"Buat profiler lengkapi dirinya sendiri dengan perkakas:\n" -"* Lengkapi fungsi kosong, dengan perkakas.\n" -"Memperkirakan ongkos, yang pelengkapan gunakan (+1 panggilan fungsi).\n" -"* Lengkapi penyampel yang dipakai untuk memperbarui statistik." +"Buka menu jeda saat jendela hilang fokus. Tidak menjeda jika formspec sedang " +"dibuka." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" -"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." -msgstr "" -"Gunakan view bobbing dan nilai dari view bobbing\n" -"Misalkan: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Restore Default" -msgstr "Atur ke bawaan" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "No packages could be retrieved" -msgstr "Tidak ada paket yang dapat diambil" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Control" -msgstr "Control" - -#: src/client/game.cpp -msgid "MiB/s" -msgstr "MiB/s" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" -msgstr "" -"Pengaturan tombol. (Jika menu ini kacau, hapus pengaturan kontrol dari " -"minetest.conf)" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Fast mode enabled" -msgstr "Mode cepat dinyalakan" +msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." +msgstr "Bias keseluruhan dari efek parallax occlusion, biasanya skala/2." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." -msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v5." +msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." +msgstr "Skala keseluruhan dari efek parallax occlusion." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable creative mode for new created maps." -msgstr "Gunakan mode kreatif pada peta baru." - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Shift" -msgstr "Shift Kiri" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Sneak" -msgstr "Menyelinap" +msgid "Parallax occlusion" +msgstr "Parallax occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Engine profiling data print interval" -msgstr "Jarak pencetakan data profiling mesin" +msgid "Parallax occlusion bias" +msgstr "Pergeseran parallax occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "Jika dinyalakan, jangan gunakan pencegahan curang dalam multipemain." +msgid "Parallax occlusion iterations" +msgstr "Pengulangan parallax occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large chat console key" -msgstr "Tombol konsol obrolan besar" +msgid "Parallax occlusion mode" +msgstr "Mode parallax occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block send distance" -msgstr "Jarak terjauh pengiriman blok" +msgid "Parallax occlusion scale" +msgstr "Skala parallax occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 14" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Creating client..." -msgstr "Membuat klien..." +msgid "Parallax occlusion strength" +msgstr "Kekuatan parallax occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Max block generate distance" -msgstr "Jarak terjauh pembuatan blok" +msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." +msgstr "Jalur ke TrueTypeFont atau bitmap." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "Peladen/Pemain tunggal" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Persistance" -msgstr "Persistensi" +msgid "Path to save screenshots at." +msgstr "Jalur untuk menyimpan tangkapan layar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" -"A restart is required after changing this." +"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " +"used." msgstr "" -"Atur bahasa. Biarkan kosong untuk menggunakan bahasa sistem.\n" -"Dibutuhkan mulai ulang setelah mengganti ini." +"Jalur ke direktori shader. Jika tidak diatur, lokasi bawaan akan digunakan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Gunakan pemfilteran bilinear saat mengubah ukuran tekstur." +msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." +msgstr "Jalur ke direktori tekstur. Semua tekstur akan dicari mulai dari sini." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Connect glass" -msgstr "Sambungkan kaca" +msgid "Pause on lost window focus" +msgstr "Jeda saat jendela hilang fokus" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Path to save screenshots at." -msgstr "Jalur untuk menyimpan tangkapan layar." +msgid "Physics" +msgstr "Fisika" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Level of logging to be written to debug.txt:\n" -"- <nothing> (no logging)\n" -"- none (messages with no level)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose" -msgstr "" -"Tingkatan log yang ditulis ke debug.txt:\n" -"- <kosong> (tanpa pencatatan)\n" -"- none (pesan tanpa tingkatan)\n" -"- error\n" -"- warning\n" -"- action\n" -"- info\n" -"- verbose" +msgid "Pitch move key" +msgstr "Tombol gerak sesuai pandang" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Sneak key" -msgstr "Tombol menyelinap" +msgid "Pitch move mode" +msgstr "Mode gerak sesuai pandang" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "Jenis joystick" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock" +msgid "" +"Player is able to fly without being affected by gravity.\n" +"This requires the \"fly\" privilege on the server." +msgstr "" +"Pemain dapat terbang tanpa terpengaruh gravitasi.\n" +"Hal ini membutuhkan izin \"fly\" pada peladen." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "NodeTimer interval" -msgstr "Jarak NodeTimer" +msgid "Player name" +msgstr "Nama pemain" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain base noise" -msgstr "Noise dasar medan" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Join Game" -msgstr "Gabung permainan" +msgid "Player transfer distance" +msgstr "Jarak pemindahan pemain" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "Noise 3D kedua dari dua yang mengatur terowongan." +msgid "Player versus player" +msgstr "Pemain lawan pemain" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +"Port to connect to (UDP).\n" +"Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" -"Jalur berkas relatif terhadap jalur dunia Anda tempat profile akan disimpan " -"di dalamnya." - -#: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Viewing range changed to %d" -msgstr "Jarak pandang diubah menjadi %d" +"Porta untuk disambungkan (UDP).\n" +"Catat bahwa kolom porta pada menu utama mengubah pengaturan ini." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Changes the main menu UI:\n" -"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " -"etc.\n" -"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -"be\n" -"necessary for smaller screens." +"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" +"Enable this when you dig or place too often by accident." msgstr "" -"Mengubah antarmuka menu utama:\n" -"- Full: Banyak dunia pemain tunggal, pilih permainan, paket tekstur, dll.\n" -"- Simple: Satu dunia pemain tunggal, tanpa pilihan permainan atau paket\n" -"tekstur. Cocok untuk layar kecil." +"Cegah gali dan taruh secara berulang saat menekan tombol tetikus.\n" +"Nyalakan jika Anda merasa tidak sengaja menggali dan menaruh terlalu sering." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Projecting dungeons" -msgstr "Dungeon yang menonjol" +msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." +msgstr "" +"Mencegah mod untuk melakukan hal yang tidak aman misalnya menjalankan " +"perintah shell." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges' enables the rivers." +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" +"0 = disable. Useful for developers." msgstr "" -"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n" -"\"ridges\" menyalakan sungai." +"Cetak data profiling mesin dalam selang waktu tetap (dalam detik).\n" +"0 = dimatikan. Berguna untuk pengembang." -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Player name too long." -msgstr "Nama pemain terlalu panjang." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" +msgstr "Izin yang dapat diberikan oleh pemain dengan basic_privs" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "Profiler" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Profiler toggle key" +msgstr "Tombol profiler" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Profiling" +msgstr "Profiling" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" -"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." +"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" +"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " +"corners." msgstr "" -"(Android) Tetapkan posisi joystick virtual.\n" -"Jika dimatikan, joystick virtual akan menengah kepada posisi sentuhan " -"pertama." +"Jari-jari daerah awan dalam jumlah dari 64 nodus awan kotak.\n" +"Nilai lebih dari 26 akan mulai menghasilkan tepian tajam pada sudut awan." -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Name/Password" -msgstr "Nama/Kata sandi" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgstr "Menaikkan medan untuk membuat lembah di sekitar sungai." -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Show technical names" -msgstr "Tampilkan nama teknis" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Random input" +msgstr "Masukan acak" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." -msgstr "Pergeseran bayangan fon, jika 0, bayangan tidak akan digambar." +msgid "Range select key" +msgstr "Tombol memilih jarak pandang" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Apple trees noise" -msgstr "Noise pohon apel" +msgid "Recent Chat Messages" +msgstr "Pesan obrolan terkini" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" msgstr "Media jarak jauh" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Filtering" -msgstr "Pemfilteran" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "Keburaman bayangan fon (keopakan, dari 0 sampai 255)." +msgid "Remote port" +msgstr "Porta peladen jarak jauh" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"World directory (everything in the world is stored here).\n" -"Not needed if starting from the main menu." +"Remove color codes from incoming chat messages\n" +"Use this to stop players from being able to use color in their messages" msgstr "" -"Direktori dunia (semua yang ada di dunia disimpan di sini).\n" -"Tidak perlu jika dimulai dari menu utama." - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "None" -msgstr "Tidak ada" +"Buang kode warna dari pesan obrolan yang masuk\n" +"Gunakan ini untuk membuat para pemain tidak bisa menggunakan warna pada " +"pesan mereka" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling the display of the large chat console.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk beralih tampilan konsol obrolan besar.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Replaces the default main menu with a custom one." +msgstr "Mengganti menu utama bawaan dengan buatan lain." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih tinggi dan menyusun tebing." +msgid "Report path" +msgstr "Jalur pelaporan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If enabled, actions are recorded for rollback.\n" -"This option is only read when server starts." +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" msgstr "" -"Jika dinyalakan, perilaku akan direkam untuk cadangan.\n" -"Pilihan ini hanya dibaca saat peladen dimulai." +"Batasi akses beberapa fungsi sisi klien pada peladen\n" +"Gabungkan flag bita berikut untuk membatasi fitur pada sisi klien:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (matikan pemuatan mod klien)\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (cegah pemanggilan send_chat_message sisi klien)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (cegah pemanggilan get_item_def sisi klien)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (cegah pemanggilan get_node_def sisi klien)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (batasi pemanggilan get_node\n" +"sisi klien dalam csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (cegah pemanggilan get_player_names sisi klien)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "Pergeseran parallax occlusion" +msgid "Ridge mountain spread noise" +msgstr "Noise persebaran punggung gunung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." -msgstr "Kedalaman tanah atau nodus pengisi bioma lainnya." +msgid "Ridge noise" +msgstr "Noise punggung bukit" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cavern upper limit" -msgstr "Batas atas gua besar" +msgid "Ridge underwater noise" +msgstr "Noise punggung bukit bawah air" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Control" -msgstr "Ctrl Kanan" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Ridged mountain size noise" +msgstr "Noise ukuran punggung gunung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network." -msgstr "" -"Lama detikan peladen dan selang waktu bagi objek secara umum untuk " -"diperbarui\n" -"ke jaringan." +msgid "Right key" +msgstr "Tombol kanan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Continuous forward" -msgstr "Maju terus-menerus" +msgid "Rightclick repetition interval" +msgstr "Jarak klik kanan berulang" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Amplifies the valleys." -msgstr "Memperbesar lembah." +#, fuzzy +msgid "River channel depth" +msgstr "Kedalaman sungai" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fog" -msgstr "Alih kabut" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "River channel width" +msgstr "Kedalaman sungai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dedicated server step" -msgstr "Langkah peladen khusus" +msgid "River depth" +msgstr "Kedalaman sungai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" -msgstr "" -"Tekstur yang sejajar dengan dunia dapat diperbesar hingga beberapa\n" -"nodus. Namun, peladen mungkin tidak mengirimkan Perbesaran yang\n" -"Anda inginkan, terlebih jika Anda menggunakan paket tekstur yang\n" -"didesain khusus; dengan pilihan ini, klien mencoba untuk menentukan\n" -"perbesaran otomatis sesuai ukuran tekstur.\n" -"Lihat juga texture_min_size.\n" -"Peringatan: Pilihan ini dalam tahap PERCOBAAN!" +msgid "River noise" +msgstr "Noise sungai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "SQLite sinkron" +msgid "River size" +msgstr "Ukuran sungai" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Mipmap" -msgstr "Mipmap" +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "River valley width" +msgstr "Kedalaman sungai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Parallax occlusion strength" -msgstr "Kekuatan parallax occlusion" +msgid "Rollback recording" +msgstr "Perekaman cadangan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player versus player" -msgstr "Pemain lawan pemain" +msgid "Rolling hill size noise" +msgstr "Noise ukuran perbukitan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-25.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Rolling hills spread noise" +msgstr "Noise persebaran perbukitan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave noise" -msgstr "Noise gua" +msgid "Round minimap" +msgstr "Peta mini bundar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dec. volume key" -msgstr "Tombol turunkan volume" +msgid "Safe digging and placing" +msgstr "Penggalian dan peletakan dengan aman" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box width" -msgstr "Lebar kotak pilihan" +msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." +msgstr "Pantai berpasir muncul saat np_beach melebihi nilai ini." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Nama pembuat peta" +msgid "Save the map received by the client on disk." +msgstr "Simpan peta yang diterima klien pada diska." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screen height" -msgstr "Tinggi layar" +msgid "Save window size automatically when modified." +msgstr "Simpan otomatis ukuran jendela saat berubah." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar kelima.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Saving map received from server" +msgstr "Simpan peta yang diterima dari peladen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the " -"texture pack\n" -"or need to be auto-generated.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" +"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" +"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" +"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" -"Gunakan bumpmapping untuk tekstur. Normalmap harus disediakan oleh paket\n" -"tekstur atau harus dihasilkan otomatis.\n" -"Membutuhkan penggunaan shader." +"Perbesar/perkecil GUI sesuai pengguna.\n" +"Menggunakan filter nearest-neighbor-anti-alias untuk\n" +"perbesar/perkecil GUI.\n" +"Ini akan menghaluskan beberapa tepi kasar dan\n" +"mencampurkan piksel-piksel saat diperkecil dengan\n" +"mengaburkan beberapa piksel tepi saat diperkecil dengan\n" +"skala bukan bilangan bulat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable players getting damage and dying." -msgstr "Membolehkan pemain terkena kerusakan dan mati." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Please enter a valid integer." -msgstr "Mohon masukkan sebuah bilangan bulat yang sah." +msgid "Screen height" +msgstr "Tinggi layar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fallback font" -msgstr "Fon cadangan" +msgid "Screen width" +msgstr "Lebar layar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" -"Will be overridden when creating a new world in the main menu." -msgstr "" -"Seed peta terpilih untuk peta baru, kosongkan untuk nilai acak.\n" -"Akan diganti ketika menciptakan dunia baru dalam menu utama." +msgid "Screenshot folder" +msgstr "Folder tangkapan layar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "Warna pinggiran kotak pilihan (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)." - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Page up" -msgstr "Page up" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Help" -msgstr "Help" +msgid "Screenshot format" +msgstr "Format tangkapan layar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving leaves" -msgstr "Daun melambai" +msgid "Screenshot quality" +msgstr "Kualitas tangkapan layar" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Field of view" -msgstr "Bidang pandang" +msgid "" +"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n" +"1 means worst quality; 100 means best quality.\n" +"Use 0 for default quality." +msgstr "" +"Kualitas tangkapan layar. Hanya digunakan untuk format JPEG.\n" +"1 berarti kualitas terburuk; 100 berarti kualitas terbaik.\n" +"Gunakan 0 untuk kualitas bawaan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "Noise punggung bukit bawah air" +msgid "Seabed noise" +msgstr "Noise dasar laut" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." -msgstr "Mengatur lebar terowongan, nilai lebih kecil terowongan semakin lebar." +msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Noise 2D kedua dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "Variasi dari kedalaman isian bioma." +msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Noise 3D kedua dari dua yang mengatur terowongan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "Jumlah maksimum blok peta yang dipaksa muat." +msgid "Security" +msgstr "Keamanan" -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Old Password" -msgstr "Kata sandi lama" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgstr "Lihat https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Bump Mapping" -msgstr "Bump mapping" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Selection box border color (R,G,B)." +msgstr "Warna pinggiran kotak pilihan (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Valley fill" -msgstr "Isian lembah" +msgid "Selection box color" +msgstr "Warna kotak pilihan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." -msgstr "" -"Melengkapi fungsi aksi Pengubah Blok Termuat saat didaftarkan, dengan " -"perkakas." +msgid "Selection box width" +msgstr "Lebar kotak pilihan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling flying.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Selects one of 18 fractal types.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" -"Tombol untuk beralih terbang.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 0" -msgstr "Numpad 0" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp, -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Passwords do not match!" -msgstr "Kata sandi tidak cocok!" +"Pilih satu dari 18 jenis fraktal.\n" +"1 = Mandelbrot set 4D \"Bulat\".\n" +"2 = Julia set 4D \"Bulat\".\n" +"3 = Mandelbrot set 4D \"Kotak\".\n" +"4 = Julia set 4D \"Kotak\".\n" +"5 = Mandelbrot set 4D \"Mandy Cousin\".\n" +"6 = Julia set 4D \"Mandy Cousin\".\n" +"7 = Mandelbrot set 4D \"Variasi\".\n" +"8 = Julia set 4D \"Variasi\".\n" +"9 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n" +"10 = Julia set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n" +"11 = Mandelbrot set 3D \"Pohon Natal\".\n" +"12 = Julia set 3D \"Pohon Natal\".\n" +"13 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbulb\".\n" +"14 = Julia set 3D \"Mandelbulb\".\n" +"15 = Mandelbrot set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n" +"16 = Julia set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n" +"17 = Mandelbrot set 4D \"Mandelbulb\".\n" +"18 = Julia set 4D \"Mandelbulb\"." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat message max length" -msgstr "Panjang maksimum pesan obrolan" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Range select" -msgstr "Jarak pandang" +msgid "Server / Singleplayer" +msgstr "Peladen/Pemain tunggal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strict protocol checking" -msgstr "Perketat pemeriksaan protokol" +msgid "Server URL" +msgstr "URL Peladen" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Information:" -msgstr "Informasi:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server address" +msgstr "Alamat peladen" -#: src/client/gameui.cpp -msgid "Chat hidden" -msgstr "Obrolan disembunyikan" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server description" +msgstr "Deskripsi peladen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Entity methods" -msgstr "Metode benda (entity)" +msgid "Server name" +msgstr "Nama peladen" -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Forward" -msgstr "Maju" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server port" +msgstr "Port server" -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Main" -msgstr "Beranda" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Server side occlusion culling" +msgstr "Occlusion culling sisi peladen" -#: src/client/game.cpp -msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" -msgstr "Info awakutu, grafik profiler, dan rangka kawat disembunyikan" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Serverlist URL" +msgstr "URL daftar peladen" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Item entity TTL" -msgstr "Umur hidup wujud barang" +msgid "Serverlist file" +msgstr "Berkas daftar peladen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Set the language. Leave empty to use the system language.\n" +"A restart is required after changing this." msgstr "" -"Tombol untuk membuka jendela obrolan.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Atur bahasa. Biarkan kosong untuk menggunakan bahasa sistem.\n" +"Dibutuhkan mulai ulang setelah mengganti ini." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Waving water height" -msgstr "Ketinggian ombak" +msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." +msgstr "Atur jumlah karakter maksimum per pesan obrolan yang dikirim klien." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5335,699 +5767,603 @@ msgstr "" "Atur ke true untuk menyalakan daun melambai.\n" "Membutuhkan penggunaan shader." -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Num Lock" -msgstr "Num Lock" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Server Port" -msgstr "Port Server" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Set to true enables waving plants.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Atur ke true untuk menyalakan tanaman berayun.\n" +"Membutuhkan penggunaan shader." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Ridged mountain size noise" -msgstr "Noise ukuran punggung gunung" +msgid "" +"Set to true enables waving water.\n" +"Requires shaders to be enabled." +msgstr "" +"Atur ke true untuk menyalakan air berombak.\n" +"Membutuhkan penggunaan shader." -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle HUD" -msgstr "Alih HUD" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shader path" +msgstr "Jalur shader" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " -"right\n" -"mouse button." +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " +"video\n" +"cards.\n" +"This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" -"Jeda dalam detik antarklik kanan berulang saat menekan tombol kanan tetikus." +"Shader membolehkan efek visual tingkat lanjut dan dapat meningkatkan " +"kinerja\n" +"pada beberapa kartu video.\n" +"Ini hanya bekerja dengan video OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "HTTP mods" -msgstr "Mod HTTP" +msgid "Shadow limit" +msgstr "Batas bayangan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "Warna latar belakang konsol obrolan dalam permainan (R,G,B)." +msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." +msgstr "Bentuk dari peta mini. Dinyalakan = bundar, dimatikan = persegi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 12" +msgid "Show debug info" +msgstr "Tampilkan info awakutu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size." -msgstr "Lebar ukuran jendela mula-mula." +msgid "Show entity selection boxes" +msgstr "Tampilkan kotak pilihan benda" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Shutdown message" +msgstr "Pesan saat peladen mati" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" +"increasing this value above 5.\n" +"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" +"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" +"recommended." msgstr "" -"Tombol untuk beralih maju otomatis.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Ukuran potongan peta yang dibuat oleh pembuat peta, dalam blok peta (16 " +"nodus).\n" +"PERINGATAN! Tidak ada untungnya dan berbahaya jika menaikkan\n" +"nilai ini di atas 5.\n" +"Mengecilkan nilai ini akan meningkatkan kekerapan gua dan dungeon.\n" +"Mengubah nilai ini untuk kegunaan khusus, membiarkannya disarankan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "Kepekaan ruang gerak joystick" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 2" -msgstr "Numpad 2" +msgid "" +"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n" +"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" +"thread, thus reducing jitter." +msgstr "" +"Ukuran dari tembolok blok peta dari pembuat mesh. Menaikkan ini akan\n" +"menambah persentase cache hit, mengurangi data yang disalin dari\n" +"utas utama, sehingga mengurangi jitter." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." -msgstr "Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika peladen gagal." - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua, -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Save" -msgstr "Simpan" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Announce Server" -msgstr "Umumkan Server" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Y" -msgstr "Y" +msgid "Slice w" +msgstr "Irisan w" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View zoom key" -msgstr "Tombol zum" +msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgstr "Kemiringan dan isian bekerja sama mengatur ketinggian." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rightclick repetition interval" -msgstr "Jarak klik kanan berulang" +msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." +msgstr "Variasi kelembapan skala kecil untuk paduan di tepi bioma." -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Space" -msgstr "Spasi" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." +msgstr "Variasi suhu skala kecil untuk paduan di tepi bioma." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Noise 2D keempat dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung." +msgid "Smooth lighting" +msgstr "Pencahayaan halus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Enable register confirmation when connecting to server.\n" -"If disabled, new account will be registered automatically." +"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" +"Useful for recording videos." msgstr "" -"Nyalakan konfirmasi pendaftaran saat menyambung ke peladen.\n" -"Jika dimatikan, akun baru akan didaftarkan otomatis." +"Memperhalus kamera saat melihat sekeliling. Juga disebut penghalusan " +"tetikus.\n" +"Berguna untuk perekaman video." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 23" +msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." +msgstr "" +"Menghaluskan rotasi kamera dalam modus sinema. 0 untuk tidak menggunakannya." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mipmapping" -msgstr "Mipmapping" +msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." +msgstr "Penghalusan perputaran kamera. 0 untuk tidak menggunakannya." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Builtin" -msgstr "Terpasang bawaan" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Right Shift" -msgstr "Shift Kanan" +msgid "Sneak key" +msgstr "Tombol menyelinap" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." -msgstr "Keburaman latar belakang layar penuh formspec (dari 0 sampai 255)." - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Smooth Lighting" -msgstr "Pencahayaan Halus" +msgid "Sneaking speed" +msgstr "Kecepatan menyelinap" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Disable anticheat" -msgstr "Matikan anticurang" +msgid "Sneaking speed, in nodes per second." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Leaves style" -msgstr "Gaya dedaunan" - -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua, -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua, -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua, -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Delete" -msgstr "Hapus" +msgid "Sound" +msgstr "Suara" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." -msgstr "Atur jumlah karakter maksimum per pesan obrolan yang dikirim klien." +msgid "Special key" +msgstr "Tombol spesial" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "Batas atas Y untuk gua besar." +msgid "Special key for climbing/descending" +msgstr "Tombol spesial untuk memanjat/turun" -#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " -"override any renaming here." +"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" +"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" +"(obviously, remote_media should end with a slash).\n" +"Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" -"Paket mod ini memiliki nama tersurat yang diberikan dalam modpack.conf yang " -"akan menimpa penamaan ulang yang ada." +"Menentukan URL yang akan klien ambil medianya daripada menggunakan UDP.\n" +"$filename harus dapat diakses dari $remote_media$filename melalui cURL\n" +"(tentunya, remote_media harus diakhiri dengan sebuah garis miring).\n" +"File yang tidak ada akan diambil cara yang biasa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use a cloud animation for the main menu background." -msgstr "Gunakan animasi awan untuk latar belakang menu utama." +msgid "" +"Spread of light curve mid-boost.\n" +"Standard deviation of the mid-boost gaussian." +msgstr "" +"Persebaran penguatan tengah kurva cahaya.\n" +"Simpangan baku dari penguatan tengah Gauss." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain higher noise" -msgstr "Noise medan (lebih tinggi)" +msgid "Static spawnpoint" +msgstr "Titk bangkit tetap" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autoscaling mode" -msgstr "Mode penyekalaan otomatis" +msgid "Steepness noise" +msgstr "Noise kecuraman" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" +msgid "Step mountain size noise" +msgstr "Noise ukuran teras gunung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for moving the player forward.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk bergerak maju.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Fly mode disabled" -msgstr "Mode terbang dimatikan" +msgid "Step mountain spread noise" +msgstr "Noise persebaran teras gunung" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "Antarmuka jaringan yang peladen dengarkan." +msgid "Strength of generated normalmaps." +msgstr "Kekuatan normalmap yang dibuat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chatcommands on registration." -msgstr "Melengkapi perintah obrolan saat didaftarkan, dengan perkakas." - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -msgid "Register and Join" -msgstr "Daftar dan gabung" +msgid "Strength of light curve mid-boost." +msgstr "Kekuatan penguatan tengah kurva cahaya." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Pembuat peta fraktal" +msgid "Strength of parallax." +msgstr "Kekuatan dari parallax." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" -"Range roughly -2 to 2." -msgstr "" -"Hanya Julia set.\n" -"Komponen X dari tetapan hiperkompleks.\n" -"Mengubah bentuk fraktal.\n" -"Jangkauan sekitar -2 ke 2." +msgid "Strict protocol checking" +msgstr "Perketat pemeriksaan protokol" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Heat blend noise" -msgstr "Noise paduan panas" +msgid "Strip color codes" +msgstr "Buang kode warna" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enable register confirmation" -msgstr "Nyalakan konfirmasi pendaftaran" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua, -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Del. Favorite" -msgstr "Hapus favorit" +msgid "Synchronous SQLite" +msgstr "SQLite sinkron" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "Apakah harus memberi kabut pada akhir daerah yang terlihat." +msgid "Temperature variation for biomes." +msgstr "Variasi suhu pada bioma." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia x" -msgstr "X Julia" +msgid "Terrain alternative noise" +msgstr "Noise medan alternatif" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Player transfer distance" -msgstr "Jarak pemindahan pemain" +msgid "Terrain base noise" +msgstr "Noise dasar medan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 18" +msgid "Terrain height" +msgstr "Ketinggian medan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lake steepness" -msgstr "Kecuraman danau" +msgid "Terrain higher noise" +msgstr "Noise medan (lebih tinggi)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "Jarak pemindahan pemain tak terbatas" +msgid "Terrain noise" +msgstr "Noise medan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" -"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" -"These numbers can be made very large, the fractal does\n" -"not have to fit inside the world.\n" -"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" -"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" -"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." +"Terrain noise threshold for hills.\n" +"Controls proportion of world area covered by hills.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" -"Skala (X,Y,Z) dari fraktal dalam nodus.\n" -"Ukuran fraktal sebenarnya bisa jadi 2 hingga 3 kali lebih besar.\n" -"Angka-angka ini dapat dibuat sangat besar, fraktal tidak harus\n" -"cukup di dalam dunia.\n" -"Naikkan nilai ini untuk \"zum\" ke dalam detail dari fraktal.\n" -"Nilai bawaannya untuk bentuk pipih vertikal yang cocok\n" -"untuk pulau, atur ketiga angka menjadi sama untuk bentuk mentah." +"Ambang batas noise medan untuk bukit.\n" +"Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti bukit.\n" +"Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar." -#: src/client/game.cpp -#, c-format +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Controls:\n" -"- %s: move forwards\n" -"- %s: move backwards\n" -"- %s: move left\n" -"- %s: move right\n" -"- %s: jump/climb\n" -"- %s: sneak/go down\n" -"- %s: drop item\n" -"- %s: inventory\n" -"- Mouse: turn/look\n" -"- Mouse left: dig/punch\n" -"- Mouse right: place/use\n" -"- Mouse wheel: select item\n" -"- %s: chat\n" +"Terrain noise threshold for lakes.\n" +"Controls proportion of world area covered by lakes.\n" +"Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" -"Kontrol:\n" -"- %s: maju\n" -"- %s: mundur\n" -"- %s: geser kiri\n" -"- %s: geser kanan\n" -"- %s: lompat/panjat\n" -"- %s: menyelinap/turun\n" -"- %s: jatuhkan barang\n" -"- %s: inventaris\n" -"- Tetikus: belok/lihat\n" -"- Klik kiri: gali/pukul\n" -"- Klik kanan: taruh/pakai\n" -"- Roda tetikus: pilih barang\n" -"- %s: obrolan\n" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "eased" -msgstr "kehalusan (eased)" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Prev. item" -msgstr "Barang sebelumnya" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Fast mode disabled" -msgstr "Mode cepat dimatikan" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "The value must be at least $1." -msgstr "Nilai tidak boleh lebih kecil dari $1." +"Ambang batas noise medan untuk danau.\n" +"Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti danau.\n" +"Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Full screen" -msgstr "Layar penuh" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "X Button 2" -msgstr "Tombol X 2" +msgid "Terrain persistence noise" +msgstr "Persistence noise medan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 11" - -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "pkgmgr: gagal untuk menghapus \"$1\"" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran 1x" +msgid "Texture path" +msgstr "Jalur tekstur" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Absolute limit of emerge queues" -msgstr "Batas mutlak dari antrean kemunculan (emerge queues)" +msgid "" +"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" +"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" +"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" +"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" +"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" +"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." +msgstr "" +"Tekstur pada nodus dapat disejajarkan, baik dengan nodus maupun dunia.\n" +"Mode pertama cocok untuk mesin, furnitur, dll., sedangkan mode kedua\n" +"cocok agar tangga dan mikroblok cocok dengan sekitarnya.\n" +"Namun, karena masih baru, ini tidak dipakai pada peladen lawas, pilihan ini\n" +"bisa memaksakan untuk jenis nodus tertentu. Catat bahwa ini masih dalam\n" +"tahap PERCOBAAN dan dapat tidak berjalan dengan semestinya." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Inventory key" -msgstr "Tombol inventaris" +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "URL dari gudang konten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-26.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Format bawaan pada berkas untuk menyimpan profile,\n" +"saat memanggil `/profiler save [format]` tanpa format." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" -msgstr "Buang kode warna" +msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgstr "Kedalaman tanah atau nodus pengisi bioma lainnya." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." -msgstr "Menetapkan lokasi dan medan dari danau dan bukit pilihan." - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Waving Plants" -msgstr "Tanaman Berayun" +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." +msgstr "" +"Jalur berkas relatif terhadap jalur dunia Anda tempat profile akan disimpan " +"di dalamnya." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font shadow" -msgstr "Bayangan fon" +msgid "The identifier of the joystick to use" +msgstr "Identitas dari joystick yang digunakan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Server name" -msgstr "Nama peladen" +msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." +msgstr "" +"Jarak dalam piksel yang dibutuhkan untuk memulai interaksi layar sentuh." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Noise 2D pertama dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung." +msgid "The network interface that the server listens on." +msgstr "Antarmuka jaringan yang peladen dengarkan." -#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen" -msgstr "Pembuat peta" +msgid "" +"The privileges that new users automatically get.\n" +"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." +msgstr "" +"Izin yang didapatkan pengguna baru otomatis.\n" +"Lihat /privs dalam permainan untuk daftar lengkap pada peladen Anda dan " +"konfigurasi mod." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Menus" -msgstr "Menu" - -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "Matikan paket tekstur" +msgid "" +"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " +"the\n" +"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" +"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " +"maintained.\n" +"This should be configured together with active_object_range." +msgstr "" +"Jari-jari ruang di sekitar pemain yang menjadi blok aktif, dalam blok peta\n" +"(16 nodus).\n" +"Dalam blok aktif, objek dimuat dan ABM berjalan.\n" +"Ini juga jangkauan minimum pengelolaan objek aktif (makhluk).\n" +"Ini harus diatur bersama dengan active_object_range." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Build inside player" -msgstr "Bangun di dalam pemain" +msgid "" +"The rendering back-end for Irrlicht.\n" +"A restart is required after changing this.\n" +"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " +"otherwise.\n" +"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" +"shader support currently." +msgstr "" +"Penggambar untuk Irrlicht.\n" +"Mulai ulang dibutuhkan setelah mengganti ini.\n" +"Catatan: Pada Android, gunakan OGLES1 jika tidak yakin! Apl mungkin gagal\n" +"berjalan pada lainnya. Pada platform lain, OpenGL disarankan yang menjadi\n" +"satu-satunya pengandar yang mendukung shader untuk saat ini." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost spread" -msgstr "Persebaran penguatan tengah kurva cahaya" +msgid "" +"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" +"ingame view frustum around." +msgstr "" +"Kepekaan dari sumbu joystick untuk menggerakkan batas\n" +"tampilan dalam permainan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hill threshold" -msgstr "Ambang batas bukit" +msgid "" +"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n" +"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n" +"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" +"set to the nearest valid value." +msgstr "" +"Kekuatan (kegelapan) dari shade ambient occlusion pada nodus.\n" +"Semakin kecil semakin gelap, juga sebaliknya. Jangkauan yang sah\n" +"berkisar dari 0.25 sampai 4.0 inklusif. Jika nilai di luar jangkauan,\n" +"akan diatur ke nilai yang sah terdekat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines areas where trees have apples." -msgstr "Menetapkan daerah tempat pohon punya apel." +msgid "" +"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n" +"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" +"items. A value of 0 disables the functionality." +msgstr "" +"Waktu (dalam detik) sehingga antrean cairan dapat bertambah di luar " +"kapasitas\n" +"pemrosesan sampai usaha dilakukan untuk mengurangi ukurannya dengan\n" +"membuang antrean lama. Nilai 0 mematikan fungsi ini." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of parallax." -msgstr "Kekuatan dari parallax." +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated events\n" +"when holding down a joystick button combination." +msgstr "" +"Waktu dalam detik antarkejadian berulang saat\n" +"menekan terus-menerus kombinasi tombol joystick." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables filmic tone mapping" -msgstr "Gunakan pemetaan suasana (tone mapping) filmis" +msgid "" +"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " +"right\n" +"mouse button." +msgstr "" +"Jeda dalam detik antarklik kanan berulang saat menekan tombol kanan tetikus." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map save interval" -msgstr "Selang waktu menyimpan peta" +msgid "The type of joystick" +msgstr "Jenis joystick" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current stable mapgens:\n" -"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n" -"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" -"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." +"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" +"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" +"'altitude_dry' is enabled." msgstr "" -"Nama dari pembuat peta yang digunakan saat membuat dunia baru.\n" -"Pembuatan dunia lewat menu utama akan menimpa ini.\n" -"Pembuat peta yang stabil saat ini:\n" -"v5, v6, v7 (kecuali floatland), flat, singlenode.\n" -"\"stabil\" berarti bentuk medan pada dunia yang telah ada tidak akan " -"berubah\n" -"pada masa depan. Catat bahwa bioma diatur oleh permainan dan dapat berubah." +"Jarak vertikal bagi suhu untuk turun 20 jika \"altitude_chill\" dinyalakan.\n" +"Juga jarak vertikal bagi kelembapan untuk turun 10 jika \"altitude_dry\"\n" +"dinyalakan." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-13.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." +msgstr "Noise 2D ketiga dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Pembuat peta flat" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Exit to OS" -msgstr "Tutup aplikasi" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "IME Escape" -msgstr "IME Escape" +msgid "This font will be used for certain languages." +msgstr "Fon ini akan digunakan pada bahasa tertentu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for decreasing the volume.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" +"Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" -"Tombol untuk mengurangi volume.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Waktu dalam detik bagi benda (yang dijatuhkan) untuk hidup.\n" +"Atur ke -1 untuk mematikan fitur ini." -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua, #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Scale" -msgstr "Skala" +msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." +msgstr "Waktu saat dunia baru dimulai, dalam milijam (0-23999)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clouds" -msgstr "Awan" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle minimap" -msgstr "Alih peta mini" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "3D Clouds" -msgstr "Awan 3D" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Change Password" -msgstr "Ganti kata sandi" +msgid "Time send interval" +msgstr "Jarak pengiriman waktu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Always fly and fast" -msgstr "Selalu terbang dan bergerak cepat" +msgid "Time speed" +msgstr "Kecepatan waktu" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Bumpmapping" -msgstr "Bumpmapping" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fast" -msgstr "Gerak cepat" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Trilinear Filter" -msgstr "Filter trilinear" +msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." +msgstr "" +"Batas waktu bagi klien untuk menghapus data peta yang tidak digunakan dari " +"memori." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Liquid loop max" -msgstr "Loop cairan paling banyak" +msgid "" +"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building " +"something.\n" +"This determines how long they are slowed down after placing or removing a " +"node." +msgstr "" +"Untuk mengurangi lag, pengiriman blok diperlambat saat pemain sedang " +"membangun.\n" +"Ini menentukan seberapa lama mereka diperlambat setelah menaruh atau " +"mencopot nodus." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World start time" -msgstr "Waktu mulai dunia" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "No modpack description provided." -msgstr "Tidak ada penjelasan paket mod yang tersedia." - -#: src/client/game.cpp -msgid "Fog disabled" -msgstr "Kabut dimatikan" +msgid "Toggle camera mode key" +msgstr "Tombol beralih mode kamera" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Append item name" -msgstr "Sisipkan nama barang" +msgid "Tooltip delay" +msgstr "Jeda tooltip" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Seabed noise" -msgstr "Noise dasar laut" +msgid "Touch screen threshold" +msgstr "Ambang batas layar sentuh" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." -msgstr "Mengatur persebaran medan yang lebih tinggi dan kecuraman tebing." - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad +" -msgstr "Numpad +" - -#: src/client/client.cpp -msgid "Loading textures..." -msgstr "Memuat tekstur..." +msgid "Trees noise" +msgstr "Noise pepohonan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Normalmaps strength" -msgstr "Kekuatan normalmap" +msgid "Trilinear filtering" +msgstr "Pemfilteran trilinear" -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Uninstall" -msgstr "Copot" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Useable to make minimap smoother on slower machines." +msgstr "" +"True = 256\n" +"False = 128\n" +"Berguna untuk membuat peta mini lebih halus pada mesin yang lebih lambat." -#: src/client/client.cpp -msgid "Connection timed out." -msgstr "Sambungan kehabisan waktu." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Trusted mods" +msgstr "Mod yang dipercaya" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "ABM interval" -msgstr "Selang waktu ABM" +msgid "" +"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +msgstr "" +"Ketinggian maksimum secara umum, di atas dan di bawah titik tengah, dari " +"gunung floatland." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Load the game profiler" -msgstr "Muat profiler permainan" +msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." +msgstr "URL ke daftar peladen yang tampil pada Tab Multipemain." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Physics" -msgstr "Fisika" +msgid "Undersampling" +msgstr "Undersampling" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Global map generation attributes.\n" -"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" -"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." +"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" +"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" +"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed " +"image.\n" +"Higher values result in a less detailed image." msgstr "" -"Atribut pembuatan peta global.\n" -"Dalam pembuat peta v6, flag \"decorations\" mengatur semua hiasan kecuali\n" -"pohon dan rumput rimba. Dalam pembuat peta lain, flag ini mengatur\n" -"semua dekorasi." - -#: src/client/game.cpp -msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "Mode sinema dimatikan" +"Undersampling seperti menggunakan resolusi layar yang lebih rendah, tetapi\n" +"hanya berlaku untuk dunia permainan saja, antarmuka grafis tetap.\n" +"Seharusnya memberikan dorongan performa dengan gambar yang kurang rinci." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map directory" -msgstr "Direktori peta" +msgid "Unlimited player transfer distance" +msgstr "Jarak pemindahan pemain tak terbatas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "cURL file download timeout" -msgstr "Batas waktu cURL mengunduh berkas" +msgid "Unload unused server data" +msgstr "Membongkar data peladen yang tak terpakai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mouse sensitivity multiplier." -msgstr "Pengali kepekaan tetikus." +msgid "Upper Y limit of dungeons." +msgstr "Batas atas Y dungeon." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." -msgstr "Variasi kelembapan skala kecil untuk paduan di tepi bioma." +msgid "Use 3D cloud look instead of flat." +msgstr "Gunakan tampilan awan 3D daripada datar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mesh cache" -msgstr "Tembolok mesh" +msgid "Use a cloud animation for the main menu background." +msgstr "Gunakan animasi awan untuk latar belakang menu utama." -#: src/client/game.cpp -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Menyambung ke peladen..." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." +msgstr "" +"Gunakan pemfilteran anisotropik saat melihat tekstur pada sudut tertentu." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "View bobbing factor" -msgstr "Faktor view bobbing" +msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Gunakan pemfilteran bilinear saat mengubah ukuran tekstur." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"3D support.\n" -"Currently supported:\n" -"- none: no 3d output.\n" -"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n" -"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" -"- topbottom: split screen top/bottom.\n" -"- sidebyside: split screen side by side.\n" -"- crossview: Cross-eyed 3d\n" -"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" -"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." +"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"especially when using a high resolution texture pack.\n" +"Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" -"Dukungan 3D.\n" -"Yang didukung saat ini:\n" -"- none: tidak ada keluaran 3d.\n" -"- anaglyph: 3d berwarna cyan/magenta.\n" -"- interlaced: garis ganjil/genap berdasarkan polarisasi layar.\n" -"- topbottom: pisahkan layar atas/bawah.\n" -"- sidebyside: pisahkan layar kiri/kanan.\n" -"- crossview: 3d pandang silang\n" -"- pageflip: 3d dengan quadbuffer.\n" -"Catat bahwa mode interlaced membutuhkan penggunaan shader." +"Gunakan mip mapping untuk penyekalaan tekstur. Dapat sedikit\n" +"meningkatkan kinerja, terutama saat menggunakan paket tekstur\n" +"beresolusi tinggi.\n" +"Pengecilan dengan tepat gamma tidak didukung." -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Chat" -msgstr "Obrolan" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." +msgstr "Gunakan pemfilteran trilinear saat mengubah ukuran tekstur." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." -msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan punggung pegunungan." +msgid "VBO" +msgstr "VBO" -#: src/client/game.cpp -msgid "Resolving address..." -msgstr "Mencari alamat..." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "VSync" +msgstr "Sinkronisasi Vertikal" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-12.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgid "Valley depth" +msgstr "Kedalaman lembah" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 29" +msgid "Valley fill" +msgstr "Isian lembah" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Select World:" -msgstr "Pilih dunia:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valley profile" +msgstr "Profil lembah" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Selection box color" -msgstr "Warna kotak pilihan" +msgid "Valley slope" +msgstr "Kemiringan lembah" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n" -"to the game world only, keeping the GUI intact.\n" -"It should give significant performance boost at the cost of less detailed " -"image." -msgstr "" -"Undersampling seperti menggunakan resolusi layar yang lebih rendah, tetapi\n" -"hanya berlaku untuk dunia permainan saja, antarmuka grafis tetap.\n" -"Seharusnya memberikan dorongan performa dengan gambar yang kurang rinci." +msgid "Variation of biome filler depth." +msgstr "Variasi dari kedalaman isian bioma." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" -"Disable for speed or for different looks." +msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." msgstr "" -"Gunakan pencahayaan halus dengan ambient occlusion sederhana.\n" -"Jangan gunakan untuk kecepatan atau untuk tampilan lain." +"Variasi dari ketinggian bukit dan kedalaman danau pada medan halus floatland." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Large cave depth" -msgstr "Kedalaman gua besar" +msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." +msgstr "Variasi dari ketinggian gunung paling tinggi (dalam nodus)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Noise 2D ketiga dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung." +msgid "Variation of number of caves." +msgstr "Variasi dari jumlah gua." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6038,65 +6374,64 @@ msgstr "" "Saat noise < -0,55 medan mendekati datar." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Varies depth of biome surface nodes." +msgstr "Merubah kedalaman dari nodus permukaan bioma." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." +"Varies roughness of terrain.\n" +"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" -"Buka menu jeda saat jendela hilang fokus. Tidak menjeda jika formspec sedang " -"dibuka." +"Merubah kekasaran dari medan.\n" +"Mengatur nilai \"persistence\" dari noise terrain_base dan terrain_alt." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Serverlist URL" -msgstr "URL daftar peladen" +msgid "Varies steepness of cliffs." +msgstr "Merubah kecuraman tebing." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain height noise" -msgstr "Noise ketinggian gunung" +msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" -"Set to -1 for unlimited amount." -msgstr "" -"Jumlah maksimum blok peta yang disimpan dalam memori klien.\n" -"Atur ke -1 untuk tak terbatas." +msgid "Vertical screen synchronization." +msgstr "Sinkronisasi layar vertikal." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 13" +msgid "Video driver" +msgstr "Pengandar video" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " -"screens." -msgstr "" -"Atur konfigurasi dpi ke layar Anda (selain X11/Android saja) misalkan untuk " -"layar 4K." +msgid "View bobbing factor" +msgstr "Faktor view bobbing" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "defaults" -msgstr "bawaan" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View distance in nodes." +msgstr "Jarak pandang dalam nodus." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Format of screenshots." -msgstr "Format tangkapan layar." +msgid "View range decrease key" +msgstr "Tombol mengurangi jarak pandang" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Antialiasing:" -msgstr "Antialiasing:" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View range increase key" +msgstr "Tombol menambah jarak pandang" -#: src/client/game.cpp -msgid "" -"\n" -"Check debug.txt for details." -msgstr "" -"\n" -"Periksa debug.txt untuk detail." +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "View zoom key" +msgstr "Tombol zum" -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Address / Port" -msgstr "Alamat/Porta" +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Viewing range" +msgstr "Jarak pandang" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Virtual joystick triggers aux button" +msgstr "Joystick virtual mengetuk tombol aux" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Volume" +msgstr "Volume" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6112,459 +6447,268 @@ msgstr "" "Tidak berlaku pada fraktal 3D.\n" "Jangkauan sekitar -2 ke 2." -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Down" -msgstr "Turun" - #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "Jarak Y dari gua besar untuk meluas ke ukuran penuh." +msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Creative" -msgstr "Kreatif" +msgid "Walking speed" +msgstr "Kecepatan berjalan" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hilliness3 noise" -msgstr "Noise bukit3" - -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Confirm Password" -msgstr "Konfirmasi kata sandi" +msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." -msgstr "Buat DirectX bekerja dengan LuaJIT. Matikan jika bermasalah." - -#: src/client/game.cpp -msgid "Exit to Menu" -msgstr "Menu utama" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Home" -msgstr "Home" +msgid "Water level" +msgstr "Ketinggian air" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"Empty or 0 value:\n" -"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" -"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" -"Any other value:\n" -"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" -"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" -"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" -"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" -"'on_generated'.\n" -"For many users the optimum setting may be '1'." -msgstr "" -"Jumlah utas kemunculan yang dipakai.\n" -"Kosong atau nilai 0:\n" -"- Pemilihan otomatis. Utas kemunculan akan berjumlah\n" -"- 'jumlah prosesor - 2', dengan batas bawah 1.\n" -"Nilai lain:\n" -"- Menentukan jumlah utas kemunculan, dengan batas bawah 1.\n" -"Peringatan: Penambahan jumlah utas kemunculan mempercepat mesin\n" -"pembuat peta, tetapi dapat merusak kinerja permainan dengan mengganggu\n" -"proses lain, terutama dalam pemain tunggal dan/atau saat menjalankan kode\n" -"Lua dalam \"on_generated\".\n" -"Untuk kebanyakan pengguna, pengaturan yang cocok adalah \"1\"." +msgid "Water surface level of the world." +msgstr "Ketinggian permukaan air dunia." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "FSAA" -msgstr "FSAA" +msgid "Waving Nodes" +msgstr "Nodus melambai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Height noise" -msgstr "Noise ketinggian" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Control" -msgstr "Ctrl Kiri" +msgid "Waving leaves" +msgstr "Daun melambai" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain zero level" -msgstr "Titik acuan gunung" - -#: src/client/client.cpp -msgid "Rebuilding shaders..." -msgstr "Membangun ulang shader..." +msgid "Waving plants" +msgstr "Tanaman berayun" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "Pengubah Blok Termuat" +msgid "Waving water" +msgstr "Air berombak" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Tombol beralih obrolan" +#, fuzzy +msgid "Waving water wave height" +msgstr "Ketinggian ombak" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "Pesan obrolan terkini" +#, fuzzy +msgid "Waving water wave speed" +msgstr "Kecepatan ombak" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Undersampling" -msgstr "Undersampling" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "Pemasangan: berkas: \"$1\"" +#, fuzzy +msgid "Waving water wavelength" +msgstr "Panjang ombak" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Default report format" -msgstr "Format laporan bawaan" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -#, c-format msgid "" -"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the " -"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be " -"created on this server.\n" -"Please retype your password and click Register and Join to confirm account " -"creation or click Cancel to abort." +"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" +"filtered in software, but some images are generated directly\n" +"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" -"Anda akan bergabung dengan peladen %1$s dengan nama \"%2$s\" untuk pertama " -"kalinya. Jika Anda melanjutkan, akun baru yang telah Anda isikan akan dibuat " -"pada peladen ini.\n" -"Silakan ketik ulang kata sandi Anda dan klik Daftar dan gabung untuk " -"mengonfirmasi pembuatan akun atau klik Batal untuk membatalkan." - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Left Button" -msgstr "Klik Kiri" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "Peta mini sedang dilarang oleh permainan atau mod" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Append item name to tooltip." -msgstr "Sisipkan nama barang pada tooltip." +"Saat gui_scaling_filter diatur ke true, semua gambar GUI harus\n" +"difilter dalam perangkat lunak, tetapi beberapa gambar dibuat\n" +"langsung ke perangkat keras (misal. render ke tekstur untuk nodus\n" +"dalam inventaris)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " -"background.\n" -"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." +"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" +"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" +"to the old scaling method, for video drivers that don't\n" +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" -"Sistem Windows saja: Mulai Minetest dengan jendela perintah baris di latar " -"belakang.\n" -"Memiliki informasi yang sama dengan berkas debug.txt (nama bawaan)." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Special key for climbing/descending" -msgstr "Tombol spesial untuk memanjat/turun" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum users" -msgstr "Jumlah pengguna maksimum" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Failed to install $1 to $2" -msgstr "Gagal untuk memasang $1 ke $2" +"Saat gui_scaling_filter_txr2img dibolehkan, salin gambar-gambar\n" +"tersebut dari perangkat keras ke perangkat lunak untuk perbesar/\n" +"perkecil. Saat tidak dibolehkan, kembali ke cara lama, untuk\n" +"pengandar video yang tidak mendukung pengunduhan tekstur dari\n" +"perangkat keras." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" +"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" +"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" +"enabled.\n" +"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" +"texture autoscaling." msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ketiga.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "Mode tembus blok dinyalakan (catatan: tanpa izin \"noclip\")" +"Saat menggunakan filter bilinear/trilinear/anisotropik, tekstur resolusi\n" +"rendah dapat dikaburkan sehingga diperbesar otomatis dengan interpolasi\n" +"nearest-neighbor untuk menjaga ketajaman piksel. Ini mengatur ukuran\n" +"tekstur minimum untuk tekstur yang diperbesar; semakin tinggi semakin\n" +"tajam, tetapi butuh memori lebih. Perpangkatan dua disarankan. Mengatur\n" +"ini menjadi lebih dari 1 mungkin tidak tampak perubahannya kecuali\n" +"menggunakan filter bilinear/trilinear/anisotropik.\n" +"Ini juga dipakai sebagai ukuran dasar tekstur nodus untuk penyekalaan\n" +"otomatis tekstur yang sejajar dengan dunia." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-14.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Apakah fon FreeType digunakan, membutuhkan dukungan FreeType saat " +"dikompilasi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Report path" -msgstr "Jalur pelaporan" +msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." +msgstr "Apakah animasi tekstur nodus harus tidak disinkronkan tiap blok peta." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast movement" -msgstr "Gerakan cepat" +msgid "" +"Whether players are shown to clients without any range limit.\n" +"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." +msgstr "" +"Apakah para pemain ditampilkan ke klien tanpa batas jangkauan?\n" +"Usang, gunakan pengaturan player_transfer_distance." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." -msgstr "Mengatur kecuraman/kedalaman lekukan danau." - -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Could not find or load game \"" -msgstr "Tidak dapat mencari atau memuat permainan \"" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad /" -msgstr "Numpad /" +msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." +msgstr "Apakah pemain boleh melukai dan membunuh satu sama lain." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Darkness sharpness" -msgstr "Kecuraman kegelapan" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Zoom currently disabled by game or mod" -msgstr "Zum sedang dilarang oleh permainan atau mod" +msgid "" +"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" +"Set this to true if your server is set up to restart automatically." +msgstr "" +"Apakah meminta klien untuk menyambung ulang setelah kerusakan (Lua)?\n" +"Atur ke true jika peladen Anda diatur untuk mulai ulang otomatis." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines the base ground level." -msgstr "Mengatur ketinggian dasar tanah." +msgid "Whether to fog out the end of the visible area." +msgstr "Apakah harus memberi kabut pada akhir daerah yang terlihat." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu style" -msgstr "Gaya menu utama" +msgid "" +"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." +msgstr "Apakah menampilkan informasi awakutu klien (sama dengan menekan F5)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "" -"Gunakan pemfilteran anisotropik saat melihat tekstur pada sudut tertentu." +msgid "Width component of the initial window size." +msgstr "Lebar ukuran jendela mula-mula." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain height" -msgstr "Ketinggian medan" +msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgstr "Lebar garis kotak pilihan di sekeliling nodus." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." +"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the " +"background.\n" +"Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" -"Jika dinyalakan, Anda dapat menaruh blok pada posisi (kaki + ketinggian mata)" -"\n" -"tempat Anda berdiri.\n" -"Ini berguna saat bekerja dengan kotak nodus (nodebox) dalam daerah sempit." - -#: src/client/game.cpp -msgid "On" -msgstr "Nyala" +"Sistem Windows saja: Mulai Minetest dengan jendela perintah baris di latar " +"belakang.\n" +"Memiliki informasi yang sama dengan berkas debug.txt (nama bawaan)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Set to true enables waving water.\n" -"Requires shaders to be enabled." +"World directory (everything in the world is stored here).\n" +"Not needed if starting from the main menu." msgstr "" -"Atur ke true untuk menyalakan air berombak.\n" -"Membutuhkan penggunaan shader." - -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran 1x" +"Direktori dunia (semua yang ada di dunia disimpan di sini).\n" +"Tidak perlu jika dimulai dari menu utama." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Tombol info awakutu" +msgid "World start time" +msgstr "Waktu mulai dunia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Spread of light curve mid-boost.\n" -"Standard deviation of the mid-boost gaussian." +"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" +"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" +"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" +"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" +"See also texture_min_size.\n" +"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" msgstr "" -"Persebaran penguatan tengah kurva cahaya.\n" -"Simpangan baku dari penguatan tengah Gauss." - -#: src/client/game.cpp -msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "Mode terbang dinyalakan (catatan: tanpa izin \"fly\")" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." -msgstr "Jeda menampilkan tooltip, dalam milidetik." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." -msgstr "Gunakan tembolok untuk facedir mesh yang diputar." - -#: src/client/game.cpp -msgid "Pitch move mode enabled" -msgstr "Mode gerak sesuai pandang dinyalakan" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chatcommands" -msgstr "Perintah obrolan" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain persistence noise" -msgstr "Persistence noise medan" - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Y spread" -msgstr "Persebaran Y" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Configure" -msgstr "Konfigurasi" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Advanced" -msgstr "Lanjutan" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "Lihat https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Julia z" -msgstr "Z Julia" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua, -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Mods" -msgstr "Mod" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Host Game" -msgstr "Host permainan" +"Tekstur yang sejajar dengan dunia dapat diperbesar hingga beberapa\n" +"nodus. Namun, peladen mungkin tidak mengirimkan Perbesaran yang\n" +"Anda inginkan, terlebih jika Anda menggunakan paket tekstur yang\n" +"didesain khusus; dengan pilihan ini, klien mencoba untuk menentukan\n" +"perbesaran otomatis sesuai ukuran tekstur.\n" +"Lihat juga texture_min_size.\n" +"Peringatan: Pilihan ini dalam tahap PERCOBAAN!" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Clean transparent textures" -msgstr "Bersihkan tekstur transparan" +msgid "World-aligned textures mode" +msgstr "Mode tekstur sejajar dengan dunia" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Flag khusus pembuat peta Valleys" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle noclip" -msgstr "Tembus nodus" +msgid "Y of flat ground." +msgstr "Y dari tanah flat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." +"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " +"vertically." msgstr "" -"Gunakan mip mapping untuk penyekalaan tekstur. Dapat sedikit\n" -"meningkatkan kinerja, terutama saat menggunakan paket tekstur\n" -"beresolusi tinggi.\n" -"Pengecilan dengan tepat gamma tidak didukung." - -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Enabled" -msgstr "Diaktifkan" +"Titik acuan kemiringan kepadatan gunung pada sumbu Y.\n" +"Digunakan untuk menggeser gunung secara vertikal." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Cave width" -msgstr "Lebar gua" +msgid "Y of upper limit of large caves." +msgstr "Batas atas Y untuk gua besar." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Random input" -msgstr "Masukan acak" +msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." +msgstr "Jarak Y dari gua besar untuk meluas ke ukuran penuh." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "Ukuran tembolok blok peta dari pembuat mesh blok peta dalam MB" +msgid "Y-level of average terrain surface." +msgstr "Ketinggian Y dari permukaan medan rata-rata." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "IPv6 support." -msgstr "Dukungan IPv6." - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "No world created or selected!" -msgstr "Tidak ada dunia yang dibuat atau dipilih!" +msgid "Y-level of cavern upper limit." +msgstr "Ketinggian Y dari batas atas gua." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Font size" -msgstr "Ukuran fon" +msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." +msgstr "Ketinggian Y dari titik tengah floatland dan permukaan danau." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" -"Higher value is smoother, but will use more RAM." -msgstr "" -"Seberapa lama peladen akan menunggu sebelum membongkar blok peta yang tidak " -"dipakai.\n" -"Semakin tinggi semakin halus, tetapi menggunakan lebih banyak RAM." +msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." +msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih tinggi dan menyusun tebing." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fast mode speed" -msgstr "Mode cepat" +msgid "Y-level of lower terrain and seabed." +msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih rendah dan dasar laut." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Language" -msgstr "Bahasa" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Numpad 5" -msgstr "Numpad 5" +msgid "Y-level of seabed." +msgstr "Ketinggian Y dari dasar laut." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "Batas waktu pembongkaran blok peta" - -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua, -#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -msgid "Enable Damage" -msgstr "Nyalakan kerusakan" +msgid "Y-level to which floatland shadows extend." +msgstr "Ketinggian Y tempat bayangan floatland diperpanjang." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Round minimap" -msgstr "Peta mini bundar" +msgid "cURL file download timeout" +msgstr "Batas waktu cURL mengunduh berkas" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk memilih slot hotbar ke-24.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "All packages" -msgstr "Semua paket" +msgid "cURL parallel limit" +msgstr "Batas cURL paralel" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "This font will be used for certain languages." -msgstr "Fon ini akan digunakan pada bahasa tertentu." - -#: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Invalid gamespec." -msgstr "Spesifikasi permainan tidak sah." +msgid "cURL timeout" +msgstr "Waktu habis untuk cURL" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client" -msgstr "Klien" +#~ msgid "Projecting dungeons" +#~ msgstr "Dungeon yang menonjol" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n" -"Most users will not need to change this.\n" -"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" -"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." -msgstr "" -"Jarak bidang dekat kamera dalam nodus, antara 0 dan 0.5\n" -"Kebanyakan pengguna tidak perlu mengganti ini.\n" -"Menaikkan nilai dapat mengurangi cacat pada GPU yang lebih lemah.\n" -"0.1 = Bawaan, 0.25 = Bagus untuk tablet yang lebih lemah." +#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." +#~ msgstr "Apakah dungeon terkadang muncul dari medan." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at maximum light level." -msgstr "Kemiringan kurva cahaya di titik maksimum." +#~ msgid "Waving Water" +#~ msgstr "Air Berombak" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flags" -msgstr "Flag pembuat peta" +#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves." +#~ msgstr "Batas atas Y untuk lava dalam gua besar." -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for toggling unlimited view range.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tombol untuk beralih menjadi jarak pandang tanpa batas.\n" -"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +#~ msgid "Select Package File:" +#~ msgstr "Pilih berkas paket:" -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Tombol hotbar slot 20" +#~ msgid "Toggle Cinematic" +#~ msgstr "Mode sinema" |