aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it/minetest.po
diff options
context:
space:
mode:
authorest31 <MTest31@outlook.com>2016-08-30 06:18:37 +0200
committerest31 <MTest31@outlook.com>2016-08-30 06:18:37 +0200
commit7eacdc7bb8ec8f8b06b5e0b2464af219e623cd56 (patch)
tree3309c1c18ccf9bb0eb7e007a17094a39248f7c78 /po/it/minetest.po
parentfe497573f6e9507d24803024e2f3d06c016fe106 (diff)
downloadminetest-7eacdc7bb8ec8f8b06b5e0b2464af219e623cd56.tar.gz
minetest-7eacdc7bb8ec8f8b06b5e0b2464af219e623cd56.tar.bz2
minetest-7eacdc7bb8ec8f8b06b5e0b2464af219e623cd56.zip
Run updatepo.sh
Diffstat (limited to 'po/it/minetest.po')
-rw-r--r--po/it/minetest.po484
1 files changed, 322 insertions, 162 deletions
diff --git a/po/it/minetest.po b/po/it/minetest.po
index 3a94e4200..17d297dda 100644
--- a/po/it/minetest.po
+++ b/po/it/minetest.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Minetest 0.4.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-14 13:34+0000\n"
"Last-Translator: Emon Omen <emon@openmailbox.org>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -978,6 +978,10 @@ msgstr "Attivare noclip"
msgid "Use"
msgstr "Usare"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr "prem. il tasto"
@@ -1294,10 +1298,6 @@ msgstr "Pulsante X 1"
msgid "X Button 2"
msgstr "Pulsante X 2"
-#: src/keycode.cpp
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
@@ -1385,6 +1385,11 @@ msgid "Active Block Modifier interval"
msgstr "Intervallo del modificatore di blocco attivo"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr "Intervallo del modificatore di blocco attivo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
msgstr "Portata del blocco attivo"
@@ -1471,6 +1476,10 @@ msgid "Automaticaly report to the serverlist."
msgstr "Rapporto automatico all'elenco dei server."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Autorun key"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
msgstr "Tasto all'indietro"
@@ -1503,6 +1512,10 @@ msgid "Build inside player"
msgstr "Costruisci nel giocatore"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Builtin"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Bumpmapping"
@@ -1543,6 +1556,11 @@ msgid "Chat toggle key"
msgstr "Tasto di scelta della messaggistica"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chatcommands"
+msgstr "Comando"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
@@ -1633,6 +1651,16 @@ msgid "Colored fog"
msgstr "Nebbia colorata"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgstr ""
+"Elenco separato da virgole di mod. a cui è permesso l'accesso alle API "
+"HTTP,\n"
+"che gli permettono di caricare e scaricare dati su/da internet."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
@@ -1642,15 +1670,6 @@ msgstr ""
"\"on\" (utilizzando request_insecure_environment())."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
-"allow them to upload and download data to/from the internet."
-msgstr ""
-"Elenco separato da virgole di mod. a cui è permesso l'accesso alle API "
-"HTTP,\n"
-"che gli permettono di caricare e scaricare dati su/da internet."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key"
msgstr "Tasto di comando"
@@ -1807,6 +1826,10 @@ msgid "Default privileges"
msgstr "Privilegi predefiniti"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
@@ -1829,6 +1852,10 @@ msgstr ""
"blocchi (0 = illimitata)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
msgstr "Ritardo nella comparsa dei suggerimenti, espresso in millisecondi."
@@ -1861,15 +1888,6 @@ msgid "Desynchronize block animation"
msgstr "De-sincronizza l'animazione del blocco"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
-msgstr ""
-"Dati di profilo del mod. dettagliati. Utile per gli sviluppatori di mod."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Detailed mod profiling"
-msgstr "Profilo dettagliato del mod."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Determines terrain shape.\n"
"The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
@@ -2033,6 +2051,15 @@ msgstr ""
"Richiede l'attivazione degli shader."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr "Intervallo di stampa del profilamento"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Entity methods"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
"when set to higher number than 0."
@@ -2097,10 +2124,24 @@ msgid "Field of view"
msgstr "Campo visivo"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Field of view for zoom"
+msgstr "Campo visivo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
msgstr "Campo visivo in gradi."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Field of view while zooming in degrees.\n"
+"This requires the \"zoom\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"Movimento veloce (tramite il tasto usare).\n"
+"Ciò richiede il privilegio \"fast\" sul server."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the Multiplayer Tab."
@@ -2251,6 +2292,10 @@ msgid "Generate normalmaps"
msgstr "Generare le normalmap"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Global callbacks"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
@@ -2304,6 +2349,15 @@ msgstr ""
"sviluppatori di mod.)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height component of the initial window size."
msgstr "Componente dell'altezza della dimensione della finestra iniziale."
@@ -2335,15 +2389,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
-msgstr "Quanti blocchi vengono inviati simultaneamente per l'intero server."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
-msgstr "Quanti blocchi volano nel cavo simultaneamente per ogni client."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
@@ -2461,6 +2506,40 @@ msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
msgstr "Colore in gioco dello sfondo della console dei messaggi (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrumentation"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr ""
"Intervallo di salvataggio dei cambiamenti importanti nel mondo, espresso in "
@@ -2500,7 +2579,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Joystick button repetition invterval"
+msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Intervallo di ripetizione del click destro"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2734,6 +2813,17 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for toggling autorun.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Tasto per attivare la modalità veloce.\n"
+"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling cinematic mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -2784,8 +2874,9 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n"
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
@@ -2978,6 +3069,22 @@ msgid "Liquid update tick"
msgstr "Scatto di aggiornamento del liquido"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Load the game profiler"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr "Intervallo del modificatore di blocco attivo"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Main menu game manager"
msgstr "Menu principale gestore giochi"
@@ -3440,6 +3547,18 @@ msgid "Maximum hotbar width"
msgstr "Larghezza massima della barra oggetti"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
+msgstr ""
+"Numero massimo di giocatori che possono connettersi contemporaneamente."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
+msgstr ""
+"Numero massimo di blocchi che possono essere accodati per il caricamento."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr ""
"Numero massimo di blocchi che possono essere accodati per il caricamento."
@@ -3494,6 +3613,11 @@ msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
msgstr "Numero massimo di oggetti immagazzinati stabilmente in un blocco."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Maximum objects per block"
+msgstr "Oggetti massimi per blocco"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
@@ -3502,11 +3626,13 @@ msgstr ""
"Utile se c'è qualcosa da mostrare a destra o sinistra della barra."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneously blocks send per client"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
msgstr "Num. mass. di blocchi inviati contemp. per client"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneously bocks send total"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum simultaneous block sends total"
msgstr "Totale massimo di invio contemporaneo di blocchi"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3520,10 +3646,6 @@ msgid "Maximum users"
msgstr "Utenti massimi"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maxmimum objects per block"
-msgstr "Oggetti massimi per blocco"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
@@ -3564,10 +3686,6 @@ msgid "Mipmapping"
msgstr "Mipmapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mod profiling"
-msgstr "Creazione del profilo dei mod."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modstore details URL"
msgstr "URL dei dettagli del deposito mod."
@@ -3807,22 +3925,31 @@ msgstr ""
"shell."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
+"disable. Useful for developers."
+msgstr ""
+"Intervallo di stampa del profilatore. 0 = disabilitato. Utile per gli "
+"sviluppatori."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
msgstr "Privilegi che possono essere assegnati dai giocatori con basic_privs"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
-msgstr ""
-"Intervallo di stampa del profilatore. 0 = disabilitato. Utile per gli "
-"sviluppatori."
+#, fuzzy
+msgid "Profiler"
+msgstr "Profilo valli"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler toggle key"
msgstr "Tasto di attivazione del profilatore"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiling print interval"
-msgstr "Intervallo di stampa del profilamento"
+#, fuzzy
+msgid "Profiling"
+msgstr "Creazione del profilo dei mod."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3860,6 +3987,11 @@ msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr "Sostituisce il menu principale predefinito con uno personalizzato."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Report path"
+msgstr "Percorso del font"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
msgstr "Tasto destro"
@@ -4033,8 +4165,9 @@ msgstr ""
"Necessita l'attivazione degli shader."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some "
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video cards.\n"
"Thy only work with the OpenGL video backend."
msgstr ""
@@ -4171,10 +4304,22 @@ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
msgstr "L'altitudine a cui le temperature crollano di 20°C"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The depth of dirt or other filler"
msgstr "La profondità della terra o altri riempitori"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved "
+"to.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
msgstr "L'interfaccia di rete ascoltata dal server."
@@ -4354,10 +4499,6 @@ msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Usare il filtro trilineare quando si ridimensionano le immagini."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Useful for mod developers."
-msgstr "Utile per gli sviluppatori di mod."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "V-Sync"
msgstr "Sincronia verticale"
@@ -4489,11 +4630,12 @@ msgstr ""
"nell'inventario)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
-"propery support downloading textures back from hardware."
+"properly support downloading textures back from hardware."
msgstr ""
"Quando gui_scaling_filter_txr2img è vero, copia quelle immagini\n"
"dall'hardware al software per il ridimensionamento. Quando è falso,\n"
@@ -4632,157 +4774,175 @@ msgstr "Limite cURL parallelo"
msgid "cURL timeout"
msgstr "Tempo di scadenza cURL"
-#~ msgid "No of course not!"
-#~ msgstr "No, certo che no!"
-
-#~ msgid "Public Serverlist"
-#~ msgstr "Elenco dei server pubblici"
-
-#~ msgid "Generate Normalmaps"
-#~ msgstr "Generare normalmap"
-
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "No!!!"
-
#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
+#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
+#~ "The default flags set in the engine are: none\n"
+#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
-#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
-#~ "issues.\n"
-#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
-#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
-#~ "biomes."
+#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
#~ msgstr ""
#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa "
-#~ "valli.\n"
+#~ "piatto.\n"
+#~ "Laghi e colline occasionali possono essere aggiunti al mondo piatto.\n"
+#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: nessuna\n"
+#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
+#~ "motore.\n"
#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
#~ "valori predefiniti.\n"
#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
-#~ "esplicitamente.\n"
-#~ "\"altitude_chill\" rende più fredde le elevazioni maggiori, il che "
-#~ "potrebbe causare problemi ai biomi.\n"
-#~ "\"humid_rivers\" modifica l'umidità attorno ai fiumi e nelle aree in cui "
-#~ "l'acqua tenderebbe a stagnare. Potrebbe interferire con biomi"
+#~ "esplicitamente."
-#~ msgid "If disabled "
-#~ msgstr "Disatt. pacch."
+#~ msgid ""
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
+#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
+#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
+#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+#~ "default.\n"
+#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. "
+#~ "6.\n"
+#~ "L'impostazione 'ridges' controlla i fiumi.\n"
+#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: mountains, ridges\n"
+#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
+#~ "motore.\n"
+#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
+#~ "valori predefiniti.\n"
+#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
+#~ "esplicitamente."
-#~ msgid "If enabled, "
-#~ msgstr "attivata"
+#~ msgid "Item textures..."
+#~ msgstr "Immagini degli oggetti..."
-#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
-#~ msgstr "Riavviare minetest per rendere effettive le modifiche"
+#~ msgid "Preload inventory textures"
+#~ msgstr "Precaricamento delle textures dell'inventario"
-#~ msgid "Game Name"
-#~ msgstr "Nome del gioco"
+#~ msgid "Viewing range minimum"
+#~ msgstr "Distanza minima di visibilità"
-#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
-#~ msgstr "Gestore del gioco: impossibile il modulo \"$1\" nel gioco \"$2\""
+#~ msgid "Wanted FPS"
+#~ msgstr "FPS desiderati"
-#~ msgid "GAMES"
-#~ msgstr "GIOCHI"
+#~ msgid "Local install"
+#~ msgstr "Installazione locale"
-#~ msgid "Mods:"
-#~ msgstr "Moduli:"
+#~ msgid "Add mod:"
+#~ msgstr "Aggiungere un modulo:"
-#~ msgid "new game"
-#~ msgstr "nuovo gioco"
+#~ msgid "MODS"
+#~ msgstr "MODULI"
-#~ msgid "EDIT GAME"
-#~ msgstr "MODIFICARE IL GIOCO"
+#~ msgid "TEXTURE PACKS"
+#~ msgstr "PACCH. DI IMM."
-#~ msgid "Remove selected mod"
-#~ msgstr "Rimuovere il modulo selezionato"
+#~ msgid "SINGLE PLAYER"
+#~ msgstr "GIOC. SING."
-#~ msgid "<<-- Add mod"
-#~ msgstr "<<-- Aggiungere il modulo"
+#~ msgid "Finite Liquid"
+#~ msgstr "Liquido limitato"
-#~ msgid "CLIENT"
-#~ msgstr "CLIENT"
+#~ msgid "Preload item visuals"
+#~ msgstr "Precaricare le immagini"
-#~ msgid "START SERVER"
-#~ msgstr "AVVIO SERVER"
+#~ msgid "SETTINGS"
+#~ msgstr "IMPOSTAZIONI"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Password"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome"
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Password"
+#~ msgid "START SERVER"
+#~ msgstr "AVVIO SERVER"
-#~ msgid "SETTINGS"
-#~ msgstr "IMPOSTAZIONI"
+#~ msgid "CLIENT"
+#~ msgstr "CLIENT"
-#~ msgid "Preload item visuals"
-#~ msgstr "Precaricare le immagini"
+#~ msgid "<<-- Add mod"
+#~ msgstr "<<-- Aggiungere il modulo"
-#~ msgid "Finite Liquid"
-#~ msgstr "Liquido limitato"
+#~ msgid "Remove selected mod"
+#~ msgstr "Rimuovere il modulo selezionato"
-#~ msgid "SINGLE PLAYER"
-#~ msgstr "GIOC. SING."
+#~ msgid "EDIT GAME"
+#~ msgstr "MODIFICARE IL GIOCO"
-#~ msgid "TEXTURE PACKS"
-#~ msgstr "PACCH. DI IMM."
+#~ msgid "new game"
+#~ msgstr "nuovo gioco"
-#~ msgid "MODS"
-#~ msgstr "MODULI"
+#~ msgid "Mods:"
+#~ msgstr "Moduli:"
-#~ msgid "Add mod:"
-#~ msgstr "Aggiungere un modulo:"
+#~ msgid "GAMES"
+#~ msgstr "GIOCHI"
-#~ msgid "Local install"
-#~ msgstr "Installazione locale"
+#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
+#~ msgstr "Gestore del gioco: impossibile il modulo \"$1\" nel gioco \"$2\""
-#~ msgid "Wanted FPS"
-#~ msgstr "FPS desiderati"
+#~ msgid "Game Name"
+#~ msgstr "Nome del gioco"
-#~ msgid "Viewing range minimum"
-#~ msgstr "Distanza minima di visibilità"
+#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
+#~ msgstr "Riavviare minetest per rendere effettive le modifiche"
-#~ msgid "Preload inventory textures"
-#~ msgstr "Precaricamento delle textures dell'inventario"
+#~ msgid "If enabled, "
+#~ msgstr "attivata"
-#~ msgid "Item textures..."
-#~ msgstr "Immagini degli oggetti..."
+#~ msgid "If disabled "
+#~ msgstr "Disatt. pacch."
#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
-#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
-#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
+#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
+#~ "issues.\n"
+#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
+#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
+#~ "biomes."
#~ msgstr ""
-#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. "
-#~ "6.\n"
-#~ "L'impostazione 'ridges' controlla i fiumi.\n"
-#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: mountains, ridges\n"
-#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
-#~ "motore.\n"
+#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa "
+#~ "valli.\n"
#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
#~ "valori predefiniti.\n"
#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
-#~ "esplicitamente."
+#~ "esplicitamente.\n"
+#~ "\"altitude_chill\" rende più fredde le elevazioni maggiori, il che "
+#~ "potrebbe causare problemi ai biomi.\n"
+#~ "\"humid_rivers\" modifica l'umidità attorno ai fiumi e nelle aree in cui "
+#~ "l'acqua tenderebbe a stagnare. Potrebbe interferire con biomi"
+
+#~ msgid "No!!!"
+#~ msgstr "No!!!"
+
+#~ msgid "Generate Normalmaps"
+#~ msgstr "Generare normalmap"
+
+#~ msgid "Public Serverlist"
+#~ msgstr "Elenco dei server pubblici"
+
+#~ msgid "No of course not!"
+#~ msgstr "No, certo che no!"
+
+#~ msgid "Useful for mod developers."
+#~ msgstr "Utile per gli sviluppatori di mod."
+
+#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
+#~ msgstr "Quanti blocchi volano nel cavo simultaneamente per ogni client."
#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
-#~ "The default flags set in the engine are: none\n"
-#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
+#~ "server."
+#~ msgstr "Quanti blocchi vengono inviati simultaneamente per l'intero server."
+
+#~ msgid "Detailed mod profiling"
+#~ msgstr "Profilo dettagliato del mod."
+
+#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
#~ msgstr ""
-#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa "
-#~ "piatto.\n"
-#~ "Laghi e colline occasionali possono essere aggiunti al mondo piatto.\n"
-#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: nessuna\n"
-#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del "
-#~ "motore.\n"
-#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i "
-#~ "valori predefiniti.\n"
-#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle "
-#~ "esplicitamente."
+#~ "Dati di profilo del mod. dettagliati. Utile per gli sviluppatori di mod."