diff options
author | est31 <MTest31@outlook.com> | 2016-08-30 06:18:37 +0200 |
---|---|---|
committer | est31 <MTest31@outlook.com> | 2016-08-30 06:18:37 +0200 |
commit | 7eacdc7bb8ec8f8b06b5e0b2464af219e623cd56 (patch) | |
tree | 3309c1c18ccf9bb0eb7e007a17094a39248f7c78 /po/it/minetest.po | |
parent | fe497573f6e9507d24803024e2f3d06c016fe106 (diff) | |
download | minetest-7eacdc7bb8ec8f8b06b5e0b2464af219e623cd56.tar.gz minetest-7eacdc7bb8ec8f8b06b5e0b2464af219e623cd56.tar.bz2 minetest-7eacdc7bb8ec8f8b06b5e0b2464af219e623cd56.zip |
Run updatepo.sh
Diffstat (limited to 'po/it/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/it/minetest.po | 484 |
1 files changed, 322 insertions, 162 deletions
diff --git a/po/it/minetest.po b/po/it/minetest.po index 3a94e4200..17d297dda 100644 --- a/po/it/minetest.po +++ b/po/it/minetest.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Minetest 0.4.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-12 20:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-14 13:34+0000\n" "Last-Translator: Emon Omen <emon@openmailbox.org>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" @@ -978,6 +978,10 @@ msgstr "Attivare noclip" msgid "Use" msgstr "Usare" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" msgstr "prem. il tasto" @@ -1294,10 +1298,6 @@ msgstr "Pulsante X 1" msgid "X Button 2" msgstr "Pulsante X 2" -#: src/keycode.cpp -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" @@ -1385,6 +1385,11 @@ msgid "Active Block Modifier interval" msgstr "Intervallo del modificatore di blocco attivo" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "Intervallo del modificatore di blocco attivo" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" msgstr "Portata del blocco attivo" @@ -1471,6 +1476,10 @@ msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "Rapporto automatico all'elenco dei server." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Autorun key" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "Tasto all'indietro" @@ -1503,6 +1512,10 @@ msgid "Build inside player" msgstr "Costruisci nel giocatore" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Builtin" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" msgstr "Bumpmapping" @@ -1543,6 +1556,11 @@ msgid "Chat toggle key" msgstr "Tasto di scelta della messaggistica" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chatcommands" +msgstr "Comando" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" @@ -1633,6 +1651,16 @@ msgid "Colored fog" msgstr "Nebbia colorata" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" +"allow them to upload and download data to/from the internet." +msgstr "" +"Elenco separato da virgole di mod. a cui è permesso l'accesso alle API " +"HTTP,\n" +"che gli permettono di caricare e scaricare dati su/da internet." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." @@ -1642,15 +1670,6 @@ msgstr "" "\"on\" (utilizzando request_insecure_environment())." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" -"allow them to upload and download data to/from the internet." -msgstr "" -"Elenco separato da virgole di mod. a cui è permesso l'accesso alle API " -"HTTP,\n" -"che gli permettono di caricare e scaricare dati su/da internet." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" msgstr "Tasto di comando" @@ -1807,6 +1826,10 @@ msgid "Default privileges" msgstr "Privilegi predefiniti" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Default report format" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" "Only has an effect if compiled with cURL." @@ -1829,6 +1852,10 @@ msgstr "" "blocchi (0 = illimitata)." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Delay in sending blocks after building" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." msgstr "Ritardo nella comparsa dei suggerimenti, espresso in millisecondi." @@ -1861,15 +1888,6 @@ msgid "Desynchronize block animation" msgstr "De-sincronizza l'animazione del blocco" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -msgstr "" -"Dati di profilo del mod. dettagliati. Utile per gli sviluppatori di mod." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Detailed mod profiling" -msgstr "Profilo dettagliato del mod." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Determines terrain shape.\n" "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" @@ -2033,6 +2051,15 @@ msgstr "" "Richiede l'attivazione degli shader." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Engine profiling data print interval" +msgstr "Intervallo di stampa del profilamento" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Entity methods" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" "when set to higher number than 0." @@ -2097,10 +2124,24 @@ msgid "Field of view" msgstr "Campo visivo" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Field of view for zoom" +msgstr "Campo visivo" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." msgstr "Campo visivo in gradi." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Field of view while zooming in degrees.\n" +"This requires the \"zoom\" privilege on the server." +msgstr "" +"Movimento veloce (tramite il tasto usare).\n" +"Ciò richiede il privilegio \"fast\" sul server." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " "the Multiplayer Tab." @@ -2251,6 +2292,10 @@ msgid "Generate normalmaps" msgstr "Generare le normalmap" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Global callbacks" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Global map generation attributes.\n" @@ -2304,6 +2349,15 @@ msgstr "" "sviluppatori di mod.)." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Have the profiler instrument itself:\n" +"* Instrument an empty function.\n" +"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function " +"call).\n" +"* Instrument the sampler being used to update the statistics." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." msgstr "Componente dell'altezza della dimensione della finestra iniziale." @@ -2335,15 +2389,6 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server." -msgstr "Quanti blocchi vengono inviati simultaneamente per l'intero server." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." -msgstr "Quanti blocchi volano nel cavo simultaneamente per ogni client." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" @@ -2461,6 +2506,40 @@ msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." msgstr "Colore in gioco dello sfondo della console dei messaggi (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument builtin.\n" +"This is usually only needed by core/builtin contributors" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument chatcommands on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument global callback functions on registration.\n" +"(anything you pass to a minetest.register_*() function)" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrument the methods of entities on registration." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Instrumentation" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" "Intervallo di salvataggio dei cambiamenti importanti nel mondo, espresso in " @@ -2500,7 +2579,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy -msgid "Joystick button repetition invterval" +msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Intervallo di ripetizione del click destro" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2734,6 +2813,17 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Key for toggling autorun.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Tasto per attivare la modalità veloce.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling cinematic mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." @@ -2784,8 +2874,9 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the camrea update. Only used for development\n" +"Key for toggling the camera update. Only used for development\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" @@ -2978,6 +3069,22 @@ msgid "Liquid update tick" msgstr "Scatto di aggiornamento del liquido" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Load the game profiler" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Load the game profiler to collect game profiling data.\n" +"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" +"Useful for mod developers and server operators." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Loading Block Modifiers" +msgstr "Intervallo del modificatore di blocco attivo" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Main menu game manager" msgstr "Menu principale gestore giochi" @@ -3440,6 +3547,18 @@ msgid "Maximum hotbar width" msgstr "Larghezza massima della barra oggetti" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +msgstr "" +"Numero massimo di giocatori che possono connettersi contemporaneamente." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +msgstr "" +"Numero massimo di blocchi che possono essere accodati per il caricamento." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." msgstr "" "Numero massimo di blocchi che possono essere accodati per il caricamento." @@ -3494,6 +3613,11 @@ msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "Numero massimo di oggetti immagazzinati stabilmente in un blocco." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Maximum objects per block" +msgstr "Oggetti massimi per blocco" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." @@ -3502,11 +3626,13 @@ msgstr "" "Utile se c'è qualcosa da mostrare a destra o sinistra della barra." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously blocks send per client" +#, fuzzy +msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "Num. mass. di blocchi inviati contemp. per client" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum simultaneously bocks send total" +#, fuzzy +msgid "Maximum simultaneous block sends total" msgstr "Totale massimo di invio contemporaneo di blocchi" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3520,10 +3646,6 @@ msgid "Maximum users" msgstr "Utenti massimi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maxmimum objects per block" -msgstr "Oggetti massimi per blocco" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Menus" msgstr "Menu" @@ -3564,10 +3686,6 @@ msgid "Mipmapping" msgstr "Mipmapping" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod profiling" -msgstr "Creazione del profilo dei mod." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modstore details URL" msgstr "URL dei dettagli del deposito mod." @@ -3807,22 +3925,31 @@ msgstr "" "shell." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " +"disable. Useful for developers." +msgstr "" +"Intervallo di stampa del profilatore. 0 = disabilitato. Utile per gli " +"sviluppatori." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgstr "Privilegi che possono essere assegnati dai giocatori con basic_privs" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers." -msgstr "" -"Intervallo di stampa del profilatore. 0 = disabilitato. Utile per gli " -"sviluppatori." +#, fuzzy +msgid "Profiler" +msgstr "Profilo valli" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler toggle key" msgstr "Tasto di attivazione del profilatore" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Profiling print interval" -msgstr "Intervallo di stampa del profilamento" +#, fuzzy +msgid "Profiling" +msgstr "Creazione del profilo dei mod." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3860,6 +3987,11 @@ msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "Sostituisce il menu principale predefinito con uno personalizzato." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Report path" +msgstr "Percorso del font" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" msgstr "Tasto destro" @@ -4033,8 +4165,9 @@ msgstr "" "Necessita l'attivazione degli shader." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Shaders allow advanced visul effects and may increase performance on some " +"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " "video cards.\n" "Thy only work with the OpenGL video backend." msgstr "" @@ -4171,10 +4304,22 @@ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" msgstr "L'altitudine a cui le temperature crollano di 20°C" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The default format in which profiles are being saved,\n" +"when calling `/profiler save [format]` without format." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "The depth of dirt or other filler" msgstr "La profondità della terra o altri riempitori" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved " +"to.\n" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "L'interfaccia di rete ascoltata dal server." @@ -4354,10 +4499,6 @@ msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "Usare il filtro trilineare quando si ridimensionano le immagini." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Useful for mod developers." -msgstr "Utile per gli sviluppatori di mod." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "V-Sync" msgstr "Sincronia verticale" @@ -4489,11 +4630,12 @@ msgstr "" "nell'inventario)." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" -"propery support downloading textures back from hardware." +"properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" "Quando gui_scaling_filter_txr2img è vero, copia quelle immagini\n" "dall'hardware al software per il ridimensionamento. Quando è falso,\n" @@ -4632,157 +4774,175 @@ msgstr "Limite cURL parallelo" msgid "cURL timeout" msgstr "Tempo di scadenza cURL" -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "No, certo che no!" - -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "Elenco dei server pubblici" - -#~ msgid "Generate Normalmaps" -#~ msgstr "Generare normalmap" - -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "No!!!" - #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" +#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: none\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" -#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" -#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " -#~ "biomes." +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." #~ msgstr "" #~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa " -#~ "valli.\n" +#~ "piatto.\n" +#~ "Laghi e colline occasionali possono essere aggiunti al mondo piatto.\n" +#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: nessuna\n" +#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del " +#~ "motore.\n" #~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i " #~ "valori predefiniti.\n" #~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle " -#~ "esplicitamente.\n" -#~ "\"altitude_chill\" rende più fredde le elevazioni maggiori, il che " -#~ "potrebbe causare problemi ai biomi.\n" -#~ "\"humid_rivers\" modifica l'umidità attorno ai fiumi e nelle aree in cui " -#~ "l'acqua tenderebbe a stagnare. Potrebbe interferire con biomi" +#~ "esplicitamente." -#~ msgid "If disabled " -#~ msgstr "Disatt. pacch." +#~ msgid "" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" +#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" +#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" +#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +#~ "default.\n" +#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ msgstr "" +#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. " +#~ "6.\n" +#~ "L'impostazione 'ridges' controlla i fiumi.\n" +#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: mountains, ridges\n" +#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del " +#~ "motore.\n" +#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i " +#~ "valori predefiniti.\n" +#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle " +#~ "esplicitamente." -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "attivata" +#~ msgid "Item textures..." +#~ msgstr "Immagini degli oggetti..." -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "Riavviare minetest per rendere effettive le modifiche" +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "Precaricamento delle textures dell'inventario" -#~ msgid "Game Name" -#~ msgstr "Nome del gioco" +#~ msgid "Viewing range minimum" +#~ msgstr "Distanza minima di visibilità" -#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" -#~ msgstr "Gestore del gioco: impossibile il modulo \"$1\" nel gioco \"$2\"" +#~ msgid "Wanted FPS" +#~ msgstr "FPS desiderati" -#~ msgid "GAMES" -#~ msgstr "GIOCHI" +#~ msgid "Local install" +#~ msgstr "Installazione locale" -#~ msgid "Mods:" -#~ msgstr "Moduli:" +#~ msgid "Add mod:" +#~ msgstr "Aggiungere un modulo:" -#~ msgid "new game" -#~ msgstr "nuovo gioco" +#~ msgid "MODS" +#~ msgstr "MODULI" -#~ msgid "EDIT GAME" -#~ msgstr "MODIFICARE IL GIOCO" +#~ msgid "TEXTURE PACKS" +#~ msgstr "PACCH. DI IMM." -#~ msgid "Remove selected mod" -#~ msgstr "Rimuovere il modulo selezionato" +#~ msgid "SINGLE PLAYER" +#~ msgstr "GIOC. SING." -#~ msgid "<<-- Add mod" -#~ msgstr "<<-- Aggiungere il modulo" +#~ msgid "Finite Liquid" +#~ msgstr "Liquido limitato" -#~ msgid "CLIENT" -#~ msgstr "CLIENT" +#~ msgid "Preload item visuals" +#~ msgstr "Precaricare le immagini" -#~ msgid "START SERVER" -#~ msgstr "AVVIO SERVER" +#~ msgid "SETTINGS" +#~ msgstr "IMPOSTAZIONI" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Password" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nome" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Password" +#~ msgid "START SERVER" +#~ msgstr "AVVIO SERVER" -#~ msgid "SETTINGS" -#~ msgstr "IMPOSTAZIONI" +#~ msgid "CLIENT" +#~ msgstr "CLIENT" -#~ msgid "Preload item visuals" -#~ msgstr "Precaricare le immagini" +#~ msgid "<<-- Add mod" +#~ msgstr "<<-- Aggiungere il modulo" -#~ msgid "Finite Liquid" -#~ msgstr "Liquido limitato" +#~ msgid "Remove selected mod" +#~ msgstr "Rimuovere il modulo selezionato" -#~ msgid "SINGLE PLAYER" -#~ msgstr "GIOC. SING." +#~ msgid "EDIT GAME" +#~ msgstr "MODIFICARE IL GIOCO" -#~ msgid "TEXTURE PACKS" -#~ msgstr "PACCH. DI IMM." +#~ msgid "new game" +#~ msgstr "nuovo gioco" -#~ msgid "MODS" -#~ msgstr "MODULI" +#~ msgid "Mods:" +#~ msgstr "Moduli:" -#~ msgid "Add mod:" -#~ msgstr "Aggiungere un modulo:" +#~ msgid "GAMES" +#~ msgstr "GIOCHI" -#~ msgid "Local install" -#~ msgstr "Installazione locale" +#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" +#~ msgstr "Gestore del gioco: impossibile il modulo \"$1\" nel gioco \"$2\"" -#~ msgid "Wanted FPS" -#~ msgstr "FPS desiderati" +#~ msgid "Game Name" +#~ msgstr "Nome del gioco" -#~ msgid "Viewing range minimum" -#~ msgstr "Distanza minima di visibilità" +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "Riavviare minetest per rendere effettive le modifiche" -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "Precaricamento delle textures dell'inventario" +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "attivata" -#~ msgid "Item textures..." -#~ msgstr "Immagini degli oggetti..." +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Disatt. pacch." #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" +#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " #~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n" +#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome " +#~ "issues.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where " +#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted " +#~ "biomes." #~ msgstr "" -#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. " -#~ "6.\n" -#~ "L'impostazione 'ridges' controlla i fiumi.\n" -#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: mountains, ridges\n" -#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del " -#~ "motore.\n" +#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa " +#~ "valli.\n" #~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i " #~ "valori predefiniti.\n" #~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle " -#~ "esplicitamente." +#~ "esplicitamente.\n" +#~ "\"altitude_chill\" rende più fredde le elevazioni maggiori, il che " +#~ "potrebbe causare problemi ai biomi.\n" +#~ "\"humid_rivers\" modifica l'umidità attorno ai fiumi e nelle aree in cui " +#~ "l'acqua tenderebbe a stagnare. Potrebbe interferire con biomi" + +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "No!!!" + +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "Generare normalmap" + +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "Elenco dei server pubblici" + +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "No, certo che no!" + +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Utile per gli sviluppatori di mod." + +#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client." +#~ msgstr "Quanti blocchi volano nel cavo simultaneamente per ogni client." #~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" -#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -#~ "The default flags set in the engine are: none\n" -#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." +#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole " +#~ "server." +#~ msgstr "Quanti blocchi vengono inviati simultaneamente per l'intero server." + +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "Profilo dettagliato del mod." + +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." #~ msgstr "" -#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa " -#~ "piatto.\n" -#~ "Laghi e colline occasionali possono essere aggiunti al mondo piatto.\n" -#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: nessuna\n" -#~ "La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del " -#~ "motore.\n" -#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i " -#~ "valori predefiniti.\n" -#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle " -#~ "esplicitamente." +#~ "Dati di profilo del mod. dettagliati. Utile per gli sviluppatori di mod." |