summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it
diff options
context:
space:
mode:
authorGiov4 <brancacciogiovanni1@gmail.com>2020-07-29 13:42:20 +0000
committersfan5 <sfan5@live.de>2021-01-30 21:06:13 +0100
commit775d22aacbf2d59fe62277a75cbb20e0af05c1f7 (patch)
tree9f7eed851926b84e343ac9218d232bcbc70baebb /po/it
parent855545d3066806202e01fa48f765833261d87015 (diff)
downloadminetest-775d22aacbf2d59fe62277a75cbb20e0af05c1f7.tar.gz
minetest-775d22aacbf2d59fe62277a75cbb20e0af05c1f7.tar.bz2
minetest-775d22aacbf2d59fe62277a75cbb20e0af05c1f7.zip
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (1350 of 1350 strings)
Diffstat (limited to 'po/it')
-rw-r--r--po/it/minetest.po202
1 files changed, 101 insertions, 101 deletions
diff --git a/po/it/minetest.po b/po/it/minetest.po
index c7ce03705..ac63ae8c4 100644
--- a/po/it/minetest.po
+++ b/po/it/minetest.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-26 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Hamlet <hamlatmesehub@riseup.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-07 09:22+0000\n"
+"Last-Translator: Giov4 <brancacciogiovanni1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Disattiva tutto"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable modpack"
-msgstr "Disattiva la raccolta di mod"
+msgstr "Disattiva il pacchetto mod"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Attiva tutto"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable modpack"
-msgstr "Attiva la raccolta di mod"
+msgstr "Attiva il pacchetto mod"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Nessuna dipendenza"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Non è stata fornita nessuna descrizione per la raccolta di mod."
+msgstr "Non è stata fornita alcuna descrizione per il pacchetto mod."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No optional dependencies"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Cerca"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Texture packs"
-msgstr "Raccolte di immagini"
+msgstr "Pacchetti texture"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Uninstall"
@@ -448,15 +448,15 @@ msgstr "Accetta"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Rinomina la raccolta di mod:"
+msgstr "Rinomina il pacchetto mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
-"Questa raccolta di mod esplicita un nome in modpack.conf che sovrascriverà "
-"ogni modifica qui fatta."
+"Questo pacchetto mod esplicita un nome in modpack.conf che sovrascriverà "
+"ogni modifica qui effettuata."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
@@ -604,8 +604,8 @@ msgstr "Installa mod: Impossibile trovare il vero nome del mod per: $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr ""
-"Installa mod: Impossibile trovare un nome cartella corretto per la raccolta "
-"di mod $1"
+"Installa mod: Impossibile trovare un nome cartella corretto per il pacchetto "
+"mod $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
@@ -617,11 +617,11 @@ msgstr "Install: File: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr "Impossibile trovare un mod o una raccolta di mod validi"
+msgstr "Impossibile trovare un mod o un pacchetto mod validi"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "Impossibile installare un $1 come una raccolta di immagini"
+msgstr "Impossibile installare un $1 come un pacchetto texture"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a game as a $1"
@@ -633,11 +633,11 @@ msgstr "Impossibile installare un mod come un $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "Impossibile installare una raccolta di mod come un $1"
+msgstr "Impossibile installare un pacchetto mod come un $1"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
-msgstr "Mostra contenuti in linea"
+msgstr "Mostra contenuti online"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Content"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Contenuti"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Disattiva raccolta immagini"
+msgstr "Disattiva pacchetto texture"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Information:"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Disinstalla la raccolta"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Usa la raccolta di immagini"
+msgstr "Usa pacchetto texture"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Ospita un server"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
-msgstr "Installa giochi dal ContentDB"
+msgstr "Installa giochi da ContentDB"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Porta del server"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Start Game"
-msgstr "Comincia gioco"
+msgstr "Gioca"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address / Port"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Preferito"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Join Game"
-msgstr "Entra in un gioco"
+msgstr "Gioca online"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Inizializzazione nodi..."
#: src/client/client.cpp
msgid "Loading textures..."
-msgstr "Caricamento immagini..."
+msgstr "Caricando le texture..."
#: src/client/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"- %s: sinistra\n"
"- %s: destra\n"
"- %s: salta/arrampica\n"
-"- %s: striscia/scendi\n"
+"- %s: furtivo/scendi\n"
"- %s: butta oggetto\n"
"- %s: inventario\n"
"- Mouse: gira/guarda\n"
@@ -1348,11 +1348,11 @@ msgstr "Attivato"
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr "Modalità movimento inclinazione disabilitata"
+msgstr "Modalità inclinazione movimento disabilitata"
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr "Modalità movimento inclinazione abilitata"
+msgstr "Modalità inclinazione movimento abilitata"
#: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown"
@@ -1436,11 +1436,11 @@ msgstr "Chat visualizzata"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
-msgstr "Visore nascosto"
+msgstr "HUD nascosto"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD shown"
-msgstr "Visore visualizzato"
+msgstr "HUD visibile"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Profiler hidden"
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "Diminuisci volume"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Doppio \"salta\" per scegliere il volo"
+msgstr "Doppio \"salta\" per volare"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "Comando locale"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Mute"
-msgstr "Silenzio"
+msgstr "Muta audio"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Next item"
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "Schermata"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Sneak"
-msgstr "Striscia"
+msgstr "Furtivo"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Special"
@@ -1852,35 +1852,35 @@ msgstr "Speciale"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle HUD"
-msgstr "Scegli visore"
+msgstr "HUD sì/no"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle chat log"
-msgstr "Scegli registro chat"
+msgstr "Log chat sì/no"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
-msgstr "Scegli rapido"
+msgstr "Corsa sì/no"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fly"
-msgstr "Scegli volo"
+msgstr "Volo sì/no"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fog"
-msgstr "Scegli nebbia"
+msgstr "Nebbia sì/no"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle minimap"
-msgstr "Scegli minimappa"
+msgstr "Minimappa sì/no"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
-msgstr "Scegli incorporea"
+msgstr "Incorporeità sì/no"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle pitchmove"
-msgstr "Modalità beccheggio"
+msgstr "Beccheggio sì/no"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
@@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "Fluidità della telecamera in modalità cinematic"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera update toggle key"
-msgstr "Tasto di scelta dell'aggiornamento della telecamera"
+msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'aggiornamento della telecamera"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
@@ -2483,9 +2483,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cambia l'UI del menu principale:\n"
"- Completa: mondi locali multipli, scelta del gioco, selettore pacchetti "
-"grafici, ecc.\n"
-"- Semplice: un mondo locale, nessun selettore di gioco o pacchetti "
-"grafici.\n"
+"texture, ecc.\n"
+"- Semplice: un mondo locale, nessun selettore di gioco o pacchetti grafici."
+"\n"
"Potrebbe servire per gli schermi più piccoli."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr "Lunghezza massima dei messaggi di chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
-msgstr "Tasto di scelta della chat"
+msgstr "Tasto di (dis)attivazione della chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chatcommands"
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "Tasto modalità cinematic"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures"
-msgstr "Pulizia delle immagini trasparenti"
+msgstr "Pulizia delle texture trasparenti"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
@@ -2594,12 +2594,12 @@ msgid ""
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
msgstr ""
-"Elenco separato da virgole di valori da nascondere nel deposito dei "
-"contenuti.\n"
+"Elenco di valori separato da virgole che si vuole nascondere dall'archivio "
+"dei contenuti.\n"
"\"nonfree\" può essere usato per nascondere pacchetti che non si "
"qualificano\n"
-"come \"software libero\", così come definito dalla Free Software "
-"Foundation.\n"
+"come \"software libero\", così come definito dalla Free Software Foundation."
+"\n"
"Puoi anche specificare la classificazione dei contenuti.\n"
"Questi valori sono indipendenti dalle versioni Minetest,\n"
"si veda un elenco completo qui https://content.minetest.net/help/"
@@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "Altezza della console"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
-msgstr "Lista nera dei valori per il ContentDB"
+msgstr "Contenuti esclusi da ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB URL"
@@ -2668,9 +2668,9 @@ msgid ""
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
msgstr ""
-"Avanzamento continuo, scelto dal tasto avanzamento automatico.\n"
-"Premi nuovamente il tasto avanzamento automatico o il tasto di arretramento "
-"per disabilitarlo."
+"Avanzamento continuo, attivato dal tasto avanzamento automatico.\n"
+"Premi nuovamente il tasto di avanzamento automatico o il tasto di "
+"arretramento per disabilitarlo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls"
@@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "Ferimento"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
-msgstr "Tasto di scelta delle informazioni di debug"
+msgstr "Tasto di (dis)attivazione delle informazioni di debug"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log file size threshold"
@@ -2842,7 +2842,7 @@ msgid ""
"Defines sampling step of texture.\n"
"A higher value results in smoother normal maps."
msgstr ""
-"Stabilisce il passo di campionamento dell'immagine.\n"
+"Stabilisce il passo di campionamento della texture.\n"
"Un valore maggiore dà normalmap più uniformi."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2946,7 +2946,8 @@ msgstr "Doppio \"salta\" per volare"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
-msgstr "Premendo due volte il tasto di salto si sceglie la modalità di volo."
+msgstr ""
+"Premendo due volte il tasto di salto si (dis)attiva la modalità di volo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Drop item key"
@@ -3055,11 +3056,11 @@ msgid ""
"textures)\n"
"when connecting to the server."
msgstr ""
-"Abilita l'utilizzo di un server multimediale remoto (se fornito dal "
-"server).\n"
+"Abilita l'utilizzo di un server multimediale remoto (se fornito dal server)."
+"\n"
"I server remoti offrono un sistema significativamente più rapido per "
"scaricare\n"
-"contenuti multimediali (es. immagini) quando ci si connette al server."
+"contenuti multimediali (es. texture) quando ci si connette al server."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3112,8 +3113,8 @@ msgid ""
"or need to be auto-generated.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"Attiva il bumpmapping per le immagini. È necessario fornire le normalmap\n"
-"con la raccolta di immagini, o devono essere generate automaticamente.\n"
+"Attiva il bumpmapping per le texture. È necessario fornire le normalmap\n"
+"con i pacchetti texture, o devono essere generate automaticamente.\n"
"Necessita l'attivazione degli shader."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3280,12 +3281,12 @@ msgid ""
"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
"at texture load time."
msgstr ""
-"Le immagini a cui si applicano i filtri possono amalgamare i valori RGB con "
+"Le texture a cui si applicano i filtri possono amalgamare i valori RGB con "
"quelle vicine completamente trasparenti,\n"
"che normalmente vengono scartati dagli ottimizzatori PNG, risultando a volte "
-"in immagini trasparenti scure o\n"
+"in texture trasparenti scure o\n"
"dai bordi chiari. Applicare questo filtro aiuta a ripulire tutto ciò\n"
-"al momento del caricamento dell'immagine."
+"al momento del caricamento della texture."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filtering"
@@ -3355,7 +3356,7 @@ msgstr "Inizio nebbia"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
-msgstr "Tasto scelta nebbia"
+msgstr "Tasto (dis)attivazione nebbia"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font bold by default"
@@ -3580,11 +3581,11 @@ msgstr "Moduli HTTP"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD scale factor"
-msgstr "Fattore di scala del visore"
+msgstr "Fattore di scala dell'HUD"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
-msgstr "Tasto di scelta del visore"
+msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'HUD"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3922,7 +3923,7 @@ msgid ""
"down and\n"
"descending."
msgstr ""
-"Se abilitata, si usa il tasto \"speciale\" invece di \"striscia\" per "
+"Se abilitata, si usa il tasto \"speciale\" invece di \"furtivo\" per "
"arrampicarsi e\n"
"scendere."
@@ -4724,7 +4725,7 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per strisciare.\n"
+"Tasto per muoversi furtivamente.\n"
"Usato anche per scendere, e per immergersi in acqua se aux1_descends è "
"disattivato.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
@@ -4816,7 +4817,7 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere la modalità di movimento di pendenza.\n"
+"Tasto per scegliere la modalità di inclinazione del movimento. \n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4857,7 +4858,7 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere la visualizzazione della nebbia.\n"
+"Tasto per attivare/disattivare la visualizzazione della nebbia.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -4867,7 +4868,7 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tasto per scegliere la visualizzazione del visore.\n"
+"Tasto per attivare/disattivare la visualizzazione dell'HUD.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
@@ -5522,7 +5523,7 @@ msgstr "Limite minimo di piccole grotte casuali per pezzo di mappa."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum texture size"
-msgstr "Dimensione minima dell'immagine"
+msgstr "Dimensione minima della texture"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mipmapping"
@@ -5534,7 +5535,7 @@ msgstr "Canali mod"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
-msgstr "Modifica la dimensione degli elementi della barra del visore."
+msgstr "Modifica la dimensione degli elementi della barra dell'HUD."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font path"
@@ -5582,7 +5583,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mute key"
-msgstr "Tasto silenzio"
+msgstr "Tasto muta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mute sound"
@@ -5806,8 +5807,8 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
msgstr ""
-"Percorso della cartella immagini. Tutte le immagini vengono cercate a "
-"partire da qui."
+"Percorso della cartella contenente le texture. Tutte le texture vengono "
+"cercate a partire da qui."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5857,11 +5858,11 @@ msgstr "Fisica"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pitch move key"
-msgstr "Modalità movimento pendenza"
+msgstr "Modalità inclinazione movimento"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pitch move mode"
-msgstr "Modalità movimento pendenza"
+msgstr "Modalità inclinazione movimento"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5926,7 +5927,7 @@ msgstr "Generatore di profili"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler toggle key"
-msgstr "Tasto di scelta del generatore di profili"
+msgstr "Tasto di (dis)attivazione del generatore di profili"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiling"
@@ -6440,11 +6441,11 @@ msgstr "Rende fluida la rotazione della telecamera. 0 per disattivare."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneak key"
-msgstr "Tasto striscia"
+msgstr "Tasto furtivo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneaking speed"
-msgstr "Velocità di strisciamento"
+msgstr "Velocità furtiva"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
@@ -6621,7 +6622,7 @@ msgstr "Rumore di continuità del terreno"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Texture path"
-msgstr "Percorso delle immagini"
+msgstr "Percorso delle texture"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6632,7 +6633,7 @@ msgid ""
"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
msgstr ""
-"Le immagini su un nodo possono essere allineate sia al nodo che al mondo.\n"
+"Le texture su un nodo possono essere allineate sia al nodo che al mondo.\n"
"Il primo modo si addice meglio a cose come macchine, arredamento, ecc.,\n"
"mentre il secondo fa sì che scale e microblocchi si adattino meglio ai "
"dintorni.\n"
@@ -6847,7 +6848,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Toggle camera mode key"
-msgstr "Tasto di scelta della modalità telecamera"
+msgstr "Tasto di (dis)attivazione della modalità telecamera"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tooltip delay"
@@ -6930,12 +6931,12 @@ msgstr "Usare un'animazione con le nuvole per lo sfondo del menu principale."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
msgstr ""
-"Usare il filtraggio anisotropico quando si guardano le immagini da "
+"Usare il filtraggio anisotropico quando si guardano le texture da "
"un'angolazione."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
-msgstr "Usare il filtraggio bilineare quando si ridimensionano le immagini."
+msgstr "Usare il filtraggio bilineare quando si ridimensionano le texture."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6943,14 +6944,14 @@ msgid ""
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
-"Usare il mip mapping per ridimensionare le immagini. Potrebbe aumentare "
+"Usare il mip mapping per ridimensionare le texture. Potrebbe aumentare "
"leggermente le prestazioni,\n"
-"specialmente quando si usa una raccolta di immagini ad alta risoluzione.\n"
+"specialmente quando si usa un pacchetto texture ad alta risoluzione.\n"
"La correzione gamma del downscaling non è supportata."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
-msgstr "Usare il filtraggio trilineare quando si ridimensionano le immagini."
+msgstr "Usare il filtraggio trilineare quando si ridimensionano le texture."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
@@ -7150,7 +7151,7 @@ msgstr ""
"Quando gui_scaling_filter_txr2img è Vero, copia quelle immagini\n"
"dall'hardware al software per il ridimensionamento. Quando è Falso,\n"
"ripiega sul vecchio metodo di ridimensionamento, per i driver video che\n"
-"non supportano correttamente lo scaricamento delle immagini dall'hardware."
+"non supportano correttamente lo scaricamento delle texture dall'hardware."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -7164,13 +7165,13 @@ msgid ""
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
msgstr ""
-"Quando si usano i filtri bilineare/trilineare/anisotropico, le immagini a "
+"Quando si usano i filtri bilineare/trilineare/anisotropico, le texture a "
"bassa risoluzione\n"
-"possono essere sfocate, così si esegue l'upscaling automatico con "
+"possono essere sfocate, così viene eseguito l'ingrandimento automatico con "
"l'interpolazione nearest-neighbor\n"
"per conservare pixel chiari. Questo imposta la dimensione minima delle "
"immagini\n"
-"per le immagini upscaled; valori più alti hanno un aspetto più nitido, ma "
+"per le texture ingrandite; valori più alti hanno un aspetto più nitido, ma "
"richiedono più memoria.\n"
"Sono raccomandate le potenze di 2. Impostarla a un valore maggiore di 1 "
"potrebbe non avere\n"
@@ -7193,7 +7194,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr ""
-"Se le animazioni delle immagini dei nodi dovrebbero essere asincrone per "
+"Se le animazioni delle texture dei nodi dovrebbero essere asincrone per "
"blocco mappa."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -7231,8 +7232,7 @@ msgstr ""
"Se silenziare i suoni. È possibile de-silenziare i suoni in qualsiasi "
"momento, a meno che\n"
"il sistema audio non sia disabilitato (enable_sound=false).\n"
-"Nel gioco, puoi alternare lo stato silenziato col tasto di silenzio o "
-"usando\n"
+"Nel gioco, puoi alternare lo stato silenziato col tasto muta o usando\n"
"il menu di pausa."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -7281,19 +7281,19 @@ msgid ""
"See also texture_min_size.\n"
"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
msgstr ""
-"Le immagini allineate al mondo possono essere ridimensionate per estendersi "
+"Le texture allineate al mondo possono essere ridimensionate per estendersi "
"su diversi nodi.\n"
"Comunque, il server potrebbe non inviare la scala che vuoi, specialmente se "
-"usi una raccolta di immagini\n"
-"progettata specificamente; con questa opzione, il client prova a stabilire "
+"usi un pacchetto texture\n"
+"progettato specificamente; con questa opzione, il client prova a stabilire "
"automaticamente la scala\n"
-"basandosi sulla dimensione dell'immagine.\n"
+"basandosi sulla dimensione della texture.\n"
"Si veda anche texture_min_size.\n"
"Avviso: questa opzione è SPERIMENTALE!"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "World-aligned textures mode"
-msgstr "Modalità immagini allineate al mondo"
+msgstr "Modalità texture allineate al mondo"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground."