diff options
author | Translations <translations@minetest.net> | 2019-01-06 09:32:00 +0100 |
---|---|---|
committer | Loic Blot <loic.blot@unix-experience.fr> | 2019-01-06 09:32:00 +0100 |
commit | 893b5d50c29decec7827d6922aa4f6abdc19f0f4 (patch) | |
tree | 44c0cdfce9eac46c3d40bc57a294f5f9458aea2e /po/it | |
parent | 9854340c0b21d01a94ba7ef526c775e59e37b898 (diff) | |
download | minetest-893b5d50c29decec7827d6922aa4f6abdc19f0f4.tar.gz minetest-893b5d50c29decec7827d6922aa4f6abdc19f0f4.tar.bz2 minetest-893b5d50c29decec7827d6922aa4f6abdc19f0f4.zip |
Update translations from Weblate
Diffstat (limited to 'po/it')
-rw-r--r-- | po/it/minetest.po | 5222 |
1 files changed, 1792 insertions, 3430 deletions
diff --git a/po/it/minetest.po b/po/it/minetest.po index b74c0c232..426d5851f 100644 --- a/po/it/minetest.po +++ b/po/it/minetest.po @@ -1,150 +1,129 @@ -# Minetest's Italian localization. -# Copyright (C) 2011-2016 Perttu Ahola -# This file is distributed under the same license as the Minetest package. -# Emon <emon@openmailbox.org>, 2016. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Minetest 0.4.9\n" +"Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-06 19:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-03 10:10+0000\n" -"Last-Translator: pandaro <padarogames@gmail.com>\n" -"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" -"minetest/it/>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 22:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-29 19:47+0000\n" +"Last-Translator: Hamlet <h4mlet@riseup.net>\n" +"Language-Team: Italian " +"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/it/>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n" -#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp +#: builtin/client/init.lua msgid "Respawn" msgstr "Ricomparire" -#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "You died" -msgstr "Siete morti." +#: builtin/client/init.lua +msgid "You died." +msgstr "Siete mort*." #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "Si è verificato un errore in uno script Lua (come una mod):" +msgstr "È avvenuto un errore in uno script Lua, come un mod.:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured:" -msgstr "Si è verificato un errore:" +msgstr "È avvenuto un errore:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Main menu" msgstr "Menu principale" -#: builtin/fstk/ui.lua +#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua msgid "Ok" msgstr "OK" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "Reconnect" -msgstr "Riconnettiti" +msgstr "Riconnettersi" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "The server has requested a reconnect:" -msgstr "Il server ha richiesto una riconnessione:" +msgstr "Il server ha chiesto una riconnessione:" -#: builtin/mainmenu/common.lua +#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp msgid "Loading..." msgstr "Caricamento..." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Protocol version mismatch. " -msgstr "Versione del protocollo non corrispondente. " +msgstr "La versione di protocollo non coincide. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server enforces protocol version $1. " -msgstr "Il server impone la versione di protocollo $1. " +msgstr "Il server obbliga la versione di protocollo $1. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " -msgstr "Il server supporta versioni di protocollo comprese tra $1 e $2. " +msgstr "Il server supporta versioni di protocollo tra $1 and $2. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgstr "" -"Prova a riabilitare l'elenco dei server pubblici e a controllare la " -"connessione a Internet." +"Provate ad abilitare nuovamente l'elenco dei server pubblici e controllate " +"la vostra connessione a internet." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." -msgstr "Supportiamo solo la versione di protocollo $1." +msgstr "Supportiamo solo la versione $1 del protocollo." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." -msgstr "Supportiamo versioni di protocollo comprese tra $1 e $2." +msgstr "Supportiamo le versioni del protocollo tra la $1 e la $2." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" +msgstr "Annullare" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Dependencies:" msgstr "Dipendenze:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "Disable all" -msgstr "Disabilita p.m." +msgid "Disable MP" +msgstr "Disattivare p.m." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "Disable modpack" -msgstr "Disabilitato" +msgid "Disable all" +msgstr "Disattivarli tutti" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -msgid "Enable all" -msgstr "Abilita tutti" +msgid "Enable MP" +msgstr "Attivare p.m." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "Enable modpack" -msgstr "Rinomina il pacchetto di mod:" +msgid "Enable all" +msgstr "Attivarli tutti" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "chararacters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" -"Errore nell'abilitazione della mod \"$1\" perché contiene caratteri non " -"ammessi. Sono ammessi solo i caratteri [a-z0-9_]." +"È fallita l'attivazione del mod. \"$1\" perché contiene caratteri non " +"ammessi. Solo i caratteri [a-z0-9_] sono ammessi." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" -msgstr "Mod:" +msgstr "Mod.:" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "No game description provided." -msgstr "Nessuna descrizione disponibile per la mod" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "No modpack description provided." -msgstr "Nessuna descrizione disponibile per la mod" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Optional dependencies:" -msgstr "Dipendenze opzionali:" +msgstr "Dipendenze facoltative:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Save" -msgstr "Salva" +msgstr "Salvare" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "World:" @@ -154,82 +133,21 @@ msgstr "Mondo:" msgid "enabled" msgstr "abilitato" -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "All packages" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Back" -msgstr "Indietro" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy -msgid "Back to Main Menu" -msgstr "Menu principale" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy -msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -msgstr "Download di $1. Attendi..." - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy -msgid "Failed to download $1" -msgstr "Installazione di $1 in $2 fallita" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Games" -msgstr "Giochi" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Install" -msgstr "Installa" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Mods" -msgstr "Mod" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy -msgid "Texture packs" -msgstr "Pacch. di imm." - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy -msgid "Uninstall" -msgstr "Installa" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Update" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "View" -msgstr "" - #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" msgstr "Esiste già un mondo chiamato \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" -msgstr "Crea" +msgstr "Creare" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy -msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" -msgstr "Scarica un sottogioco, come minetest_game, da minetest.net" +msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" +msgstr "Scaricare un gioco, come minetest_game, da minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" -msgstr "Scaricane uno da minetest.net" +msgstr "Scaricarne uno da minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Game" @@ -237,265 +155,245 @@ msgstr "Gioco" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" -msgstr "Generatore della mappa" +msgstr "Generatore mappa" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy -msgid "No game selected" -msgstr "Raggio visivo" +msgid "No worldname given or no game selected" +msgstr "" +"Non è stato dato un nome al mondo o\n" +"non si è scelto nessun gioco" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Seed" -msgstr "Seme per il generatore" +msgstr "Seme casuale" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." -msgstr "Avviso: il \"minimal development test\" è inteso per gli sviluppatori." +msgstr "" +"Avvertimento: il minimal development test è inteso per sviluppatrici/tori." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" msgstr "Nome del mondo" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy -msgid "You have no games installed." -msgstr "Non hai sottogiochi installati." +msgid "You have no subgames installed." +msgstr "Non avete giochi installati." -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare \"$1\"?" +msgstr "Siete cert* di volere cancellare \"$1\"?" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua -#: src/client/keycode.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp msgid "Delete" -msgstr "Elimina" +msgstr "Cancellare" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy -msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "Modmgr: eliminazione di \"$1\" fallita" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua +msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" +msgstr "Modmgr: è fallita la cancellazione di \"$1\"" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy -msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" -msgstr "Modmgr: percorso mod \"$1\" non valido" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua +msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" +msgstr "Modmgr: percorso del mod. non valido \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" -msgstr "Eliminare il mondo \"$1\"?" +msgstr "Cancellare il mondo \"$1\"?" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" -msgstr "Accetta" +msgstr "Accettare" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Rename Modpack:" -msgstr "Rinomina il pacchetto di mod:" +msgstr "Rinominare il pacchetto di moduli:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "\"$1\" is not a valid flag." +msgstr "\"$1\" non è un valore valido." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" -msgstr "(Non è stata fornita alcuna descrizione dell'impostazione)" +msgstr "(Non è stata fornita nessuna descrizione dell'impostazione.)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" -msgstr "< Torna alle impostazioni" +msgstr "< Impostazioni semplici" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Browse" -msgstr "Sfoglia" +msgstr "Visualizzare" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" +msgstr "Disattivat*" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Edit" -msgstr "Modifica" +msgstr "Modificare" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" +msgstr "Abilitat*" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Please enter a valid integer." -msgstr "Inserisci un numero intero valido." +msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +msgstr "Il formato è: tre numeri separati da virgole e racchiusi tra parentesi." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Please enter a valid number." -msgstr "Inserisci un numero valido." +msgid "" +"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " +"<octaves>, <persistence>" +msgstr "" +"Formato: <spostamento>, <scala>, (<diffusioneX>, <diffusioneY>, " +"<diffusioneZ>),\n" +"<seme>, <ottave>, <continuità>" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Restore Default" -msgstr "Ripristina predefinite" +msgid "Games" +msgstr "Giochi" -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy -msgid "Select directory" -msgstr "Cartella della mappa" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Mods" +msgstr "Moduli" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy -msgid "Select file" -msgstr "Scegli il file della mod:" +msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +msgstr "" +"Facoltativamente è possibile posporre la discontinuità anteponendole una " +"virgola." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Show technical names" -msgstr "Mostra i nomi tecnici" +msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +msgstr "Per piacere fornite un elenco di opzioni separate da virgole." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy -msgid "The value must be at least $1." -msgstr "Il valore deve essere maggiore di $1." +msgid "Please enter a valid integer." +msgstr "Per favore inserite un intero valido." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy -msgid "The value must not be larger than $1." -msgstr "Il valore deve essere minore di $1." +msgid "Please enter a valid number." +msgstr "Per favore inserite un numero valido." -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid " mods" -msgstr "Modalità 3D" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Possible values are: " +msgstr "I valori possibili sono: " -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "$1 (Enabled)" -msgstr "Abilitato" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Restore Default" +msgstr "Ripristinare" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Failed to install $1 to $2" -msgstr "Installazione di $1 in $2 fallita" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Search" +msgstr "Cercare" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "" -"Installazione di una mod: impossibile trovare il vero nome della mod per: $1" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Select path" +msgstr "Scegliere il percorso" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" -msgstr "" -"Installazione di una mod: impossibile trovare un nome di cartella adatto per " -"il pacchetto mod $1" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Show technical names" +msgstr "Mostrare i nomi tecnici" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" -msgstr "" -"\n" -"Installazione di una mod: tipo di file \"$1\" non supportato o archivio " -"danneggiato" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "The value must be at least $1." +msgstr "Il valore deve essere almeno $1." -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "Installazione di una mod: file: \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "The value must not be larger than $1." +msgstr "Il valore non deve essere più grande di $1." -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Unable to find a valid mod or modpack" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "" +"\n" +"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" msgstr "" -"Installazione di una mod: impossibile trovare un nome di cartella adatto per " -"il pacchetto mod $1" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "Installazione di $1 in $2 fallita" +"\n" +"Installazione mod.: \"$1\" tipo di file non supportato o archivio danneggiato" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "Installazione di $1 in $2 fallita" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Failed to install $1 to $2" +msgstr "È fallita l'installazione di $1 in $2" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Unable to install a mod as a $1" -msgstr "Installazione di $1 in $2 fallita" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Install Mod: file: \"$1\"" +msgstr "Installazione mod., file: \"$1\"" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "Installazione di $1 in $2 fallita" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" +msgstr "Installazione mod., impossibile trovare il vero nome del mod. per: $1" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Browse online content" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" msgstr "" +"Installazione mod.: impossibile trovare un nome di cartella adatto per il " +"pacchetto di mod. $1" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Content" -msgstr "Proseguire" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Subgame Mods" +msgstr "Moduli del gioco" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "Scegliere il pacchetto di immagini:" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Close store" +msgstr "Chiudere il magazzino" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Information:" -msgstr "Informazioni sulla mod:" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Downloading $1, please wait..." +msgstr "Scaricamento di $1, per piacere aspettate..." -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Installed Packages:" -msgstr "Mod installate:" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Install" +msgstr "Installare" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "No dependencies." -msgstr "Nessuna dipendenza." +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Page $1 of $2" +msgstr "Pagina $1 di $2" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "No package description available" -msgstr "Nessuna descrizione disponibile per la mod" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Rating" +msgstr "Valutazione" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Rename" -msgstr "Rinomina" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Shortname:" +msgstr "Abbreviazione:" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Select Package File:" -msgstr "Scegli il file della mod:" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Successfully installed:" +msgstr "Installazione avvenuta con successo:" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Uninstall Package" -msgstr "Disinstalla la mod scelta" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Unsorted" +msgstr "Non ordinato" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Use Texture Pack" -msgstr "Pacch. di imm." +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "re-Install" +msgstr "Re-installare" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" -msgstr "Contributori attivi" +msgstr "Collaboratrici/tori attivi" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Core Developers" -msgstr "Sviluppatori principali" +msgstr "Sviluppatrici/tori principali" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Credits" -msgstr "Crediti" +msgstr "Riconoscimenti" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" -msgstr "Contributori precedenti" +msgstr "Collaboratrici/tori precedenti" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Core Developers" -msgstr "Sviluppatori principali precedenti" +msgstr "Sviluppatrici/tori principali precedenti" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Announce Server" -msgstr "Rendere noto il server" +msgstr "Annunciare il server" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Bind Address" @@ -503,7 +401,7 @@ msgstr "Legare indirizzo" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Configure" -msgstr "Configura" +msgstr "Configurare" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative Mode" @@ -511,17 +409,19 @@ msgstr "Modalità creativa" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Enable Damage" -msgstr "Abilita i danni" +msgstr "Abilitare il ferimento" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Host Game" -msgstr "Nascondi gioco" +msgstr "Ospitare un gioco" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Host Server" -msgstr "Server" +msgstr "Ospitare un server" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Local Game" +msgstr "Gioco locale" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name/Password" @@ -536,9 +436,8 @@ msgid "No world created or selected!" msgstr "Nessun mondo creato o scelto!" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Play Game" -msgstr "Nome del giocatore" +msgstr "Avviare il gioco" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Port" @@ -546,15 +445,43 @@ msgstr "Porta" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" -msgstr "Scegliere il mondo:" +msgstr "Scelta del mondo:" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Server Port" msgstr "Porta del server" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Start Game" -msgstr "Avviare il gioco" +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Installed Mods:" +msgstr "Moduli installati:" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Mod information:" +msgstr "Informazioni sul modulo:" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "No dependencies." +msgstr "Nessuna dipendenza." + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "No mod description available" +msgstr "Nessuna descrizione disponibile." + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Rename" +msgstr "Rinominare" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Select Mod File:" +msgstr "Scegliere il file del mod.:" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Uninstall selected mod" +msgstr "Disinstallare il mod. scelto" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Uninstall selected modpack" +msgstr "Disinstallare il p.m. scelto" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address / Port" @@ -562,7 +489,7 @@ msgstr "Indirizzo / Porta" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Connect" -msgstr "Connettiti" +msgstr "Connettersi" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Creative mode" @@ -570,20 +497,15 @@ msgstr "Modalità creativa" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Damage enabled" -msgstr "Danno abilitato" +msgstr "Ferimento abilitato" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Del. Favorite" -msgstr "Elimina prefer." +msgstr "Canc. preferito" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Favorite" -msgstr "Preferiti:" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy -msgid "Join Game" -msgstr "Nascondi gioco" +msgstr "Preferito" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name / Password" @@ -591,11 +513,15 @@ msgstr "Nome / Password" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Ping" -msgstr "" +msgstr "Ping" + +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Play Online" +msgstr "Gioco in rete" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" -msgstr "PvP abilitato" +msgstr "UcU abilitato" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" @@ -619,16 +545,15 @@ msgstr "Impostazioni avanzate" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" -msgstr "Antialias:" +msgstr "Antialiasing:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" -msgstr "Siete certi di volere azzerare il vostro mondo di giocatore singolo?" +msgstr "Siete cert* di volere azzerare il vostro mondo locale?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "Autosave Screen Size" -msgstr "Salva automaticamente la dimensione dello schermo" +msgid "Autosave screen size" +msgstr "Salvare dim. finestra" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" @@ -638,24 +563,19 @@ msgstr "Filtro bilineare" msgid "Bump Mapping" msgstr "Bump Mapping" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp -msgid "Change Keys" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Change keys" msgstr "Modificare i tasti" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Connected Glass" -msgstr "Vetri uniti" +msgstr "Vetro contiguo" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Fancy Leaves" msgstr "Foglie decorative" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "Generate Normal Maps" -msgstr "Generare normalmap" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" msgstr "Mipmap" @@ -673,7 +593,7 @@ msgstr "Nessun filtro" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Mipmap" -msgstr "Niente mipmap" +msgstr "Nessun mipmap" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Highlighting" @@ -683,11 +603,15 @@ msgstr "Evidenz. nodo" msgid "Node Outlining" msgstr "Bordatura nodo" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "None" msgstr "Nessuno" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Normal Mapping" +msgstr "Normal Mapping" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Leaves" msgstr "Foglie opache" @@ -697,7 +621,7 @@ msgstr "Acqua opaca" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax Occlusion" -msgstr "Occlusione di parallasse" +msgstr "Parallax Occlusion" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Particles" @@ -705,12 +629,11 @@ msgstr "Particelle" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Reset singleplayer world" -msgstr "Azzerare il mondo a giocatore singolo" +msgstr "Azzerare il mondo locale" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Screen:" -msgstr "Istantanea" +msgstr "Schermo:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" @@ -721,10 +644,6 @@ msgid "Shaders" msgstr "Shader" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Shaders (unavailable)" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" msgstr "Foglie semplici" @@ -738,15 +657,14 @@ msgstr "Immagini:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." -msgstr "Per abilitare gli shader è necessario usare i driver OpenGL." +msgstr "È necessario usare il driver OpenGL per abilitare gli shader." #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Tone Mapping" -msgstr "Mappatura toni" +msgstr "Tone Mapping" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "Touchthreshold: (px)" +msgid "Touchthreshold (px)" msgstr "Soglia di tocco (px)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -779,35 +697,47 @@ msgstr "Principale" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Start Singleplayer" -msgstr "Avviare il giocatore singolo" +msgstr "Avviare gioco locale" + +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +msgid "No information available" +msgstr "Nessuna informazione disponibile" + +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +msgid "Select texture pack:" +msgstr "Scegliete un pacchetto di immagini:" -#: src/client/client.cpp +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +msgid "Texturepacks" +msgstr "Pacchetti di immagini" + +#: src/client.cpp msgid "Connection timed out." -msgstr "Tempo di connessione scaduto." +msgstr "La connessione è scaduta." -#: src/client/client.cpp +#: src/client.cpp msgid "Done!" msgstr "Fatto!" -#: src/client/client.cpp +#: src/client.cpp msgid "Initializing nodes" msgstr "Inizializzazione dei nodi" -#: src/client/client.cpp +#: src/client.cpp msgid "Initializing nodes..." msgstr "Inizializzazione dei nodi..." -#: src/client/client.cpp +#: src/client.cpp msgid "Loading textures..." -msgstr "Caricamento delle texture..." +msgstr "Caricamento delle immagini..." -#: src/client/client.cpp +#: src/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." msgstr "Ricostruzione degli shader..." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" -msgstr "Errore di connessione (scaduta?)" +msgstr "Errore di connessione (è scaduta?)" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Could not find or load game \"" @@ -815,7 +745,7 @@ msgstr "Impossibile trovare o caricare il gioco \"" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Invalid gamespec." -msgstr "Spec. di gioco non valide." +msgstr "Spec. di gioco non valida" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Main Menu" @@ -823,25 +753,27 @@ msgstr "Menu principale" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." -msgstr "Nessun mondo scelto e nessun indirizzo fornito. Niente da fare." +msgstr "" +"Non è stato scelto nessun mondo e non è stato fornito\n" +"nessun indirizzo. Non si può fare niente." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." -msgstr "Nome del giocatore troppo lungo." +msgstr "Nome dell* utente troppo lungo." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Please choose a name!" -msgstr "Prego, scegli un nome!" +msgstr "Per piacere scegliete un nome!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " -msgstr "Il percorso del mondo fornito non esiste: " +msgstr "Il percorso fornito del mondo non esiste: " -#: src/client/fontengine.cpp +#: src/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" -msgstr "necessita_font_ripiego" +msgstr "needs_fallback_font" -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." @@ -849,89 +781,56 @@ msgstr "" "\n" "Controllate debug.txt per i dettagli." -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy +#: src/game.cpp msgid "- Address: " -msgstr "Legare indirizzo" +msgstr "- Indirizzo: " -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy +#: src/game.cpp msgid "- Creative Mode: " -msgstr "Modalità creativa" +msgstr "- Modalità creativa: " -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy +#: src/game.cpp msgid "- Damage: " -msgstr "Danno" +msgstr "- Ferimento: " -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "- Mode: " msgstr "- Modalità: " -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy +#: src/game.cpp msgid "- Port: " -msgstr "Porta" +msgstr "- Porta: " -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy +#: src/game.cpp msgid "- Public: " -msgstr "Pubblico" +msgstr "- Pubblico: " -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "- PvP: " -msgstr "" +msgstr "- UcU: " -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy +#: src/game.cpp msgid "- Server Name: " -msgstr "Nome del server" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatic forwards disabled" -msgstr "Tasto avanti" +msgstr "- Nome del server: " -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatic forwards enabled" -msgstr "Tasto avanti" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "CSM is disabled" -msgstr "Disatt. pacch." - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Camera update disabled" -msgstr "Tasto di scelta di aggiornamento della camera" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Camera update enabled" -msgstr "Tasto di scelta di aggiornamento della camera" +#: src/game.cpp +msgid "Change Keys" +msgstr "Modificare i tasti" -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "Change Password" -msgstr "Modificare la password" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "Tasto della modalità cinematic" +msgstr "Cambiare la password" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "Tasto della modalità cinematic" +#: src/game.cpp +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Connessione al server..." -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "Continue" msgstr "Proseguire" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#: src/game.cpp +#, c-format msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" @@ -948,32 +847,30 @@ msgid "" "- Mouse wheel: select item\n" "- %s: chat\n" msgstr "" -"Controlli predefiniti:\n" -"- WASD: muoversi\n" -"- Spazio: saltare/salire\n" -"- Maiusc: strisciare/scendere\n" -"- Q: lasciare cadere l'oggetto\n" -"- I: inventario\n" +"Controlli:\n" +"- %s: avanzare\n" +"- %s: indietreggiare\n" +"- %s: muoversi a sinistra\n" +"- %s: muoversi a destra\n" +"- %s: saltare/arrampicarsi\n" +"- %s: strisciare/scendere\n" +"- %s: lasciare un oggetto\n" +"- %s: inventario\n" "- Mouse: girarsi/guardare\n" -"- Mouse sin.: scavare/colpire\n" -"- Mouse des.: posizionare/usare\n" -"- Rot. mouse: scegliere l'oggetto\n" -"- T: messaggistica\n" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Debug info and profiler graph hidden" -msgstr "" +"- Mouse sinistro: scavare/colpire\n" +"- Mouse destro: mettere/usare\n" +"- Rotella mouse: scegliere un oggetto\n" +"- %s: area messaggi\n" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Debug info shown" -msgstr "Chiave di attivazione delle info. di debug" +#: src/game.cpp +msgid "Creating client..." +msgstr "Creazione del client..." -#: src/client/game.cpp -msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Creating server..." +msgstr "Creazione del server..." -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "" "Default Controls:\n" "No menu visible:\n" @@ -990,816 +887,533 @@ msgid "" msgstr "" "Controlli predefiniti:\n" "Menu non visibile:\n" -"- colpetto: attivare pulsante\n" -"- doppio colpetto: posizionare/usare\n" -"- trascinare col dito: guardare attorno\n" +"- tocco singolo: attiva il pulsante\n" +"- tocco doppio: mettere/usare\n" +"- trascinare il dito: guardarsi attorno\n" "Menu/Inventario visibile:\n" -"- doppio colpetto (fuori):\n" -" -->chiudere\n" -"- toccare pila, toccare alloggio:\n" -" --> muovere pila\n" -"- tocco&trascina, colpetto 2o dito\n" -" --> posizionere oggetto singolo nell'alloggio\n" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Disabled unlimited viewing range" -msgstr "" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Enabled unlimited viewing range" -msgstr "" - -#: src/client/game.cpp +"- tocco doppio (fuori):\n" +" --> chiudere\n" +"- tocco su gruppo, tocco su casella:\n" +" --> spostare un gruppo\n" +"- toccare e trascinare, tocco col 2° dito\n" +" --> mettere un solo oggetto nella casella\n" + +#: src/game.cpp msgid "Exit to Menu" msgstr "Tornare al menu" -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "Exit to OS" msgstr "Tornare al s.o." -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Fast mode disabled" -msgstr "Velocità della modalità veloce" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Fast mode enabled" -msgstr "Velocità della modalità veloce" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Fly mode disabled" -msgstr "Velocità della modalità veloce" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Fly mode enabled" -msgstr "Danno abilitato" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Fog disabled" -msgstr "Disatt. pacch." - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Fog enabled" -msgstr "abilitato" - -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "Game info:" -msgstr "" +msgstr "Informazioni sul gioco:" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy +#: src/game.cpp msgid "Game paused" -msgstr "Nome del gioco" +msgstr "Gioco in pausa" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy +#: src/game.cpp msgid "Hosting server" -msgstr "Creazione del server..." +msgstr "Server ospite" -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "Item definitions..." msgstr "Definizioni dell'oggetto..." -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "KiB/s" msgstr "KiB/s" -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "Media..." -msgstr "Multimedia..." +msgstr "File multimediali..." -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "MiB/s" msgstr "MiB/s" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Node definitions..." +msgstr "Definizioni del nodo..." -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Minimap hidden" -msgstr "Tasto della minimappa" +#: src/game.cpp +msgid "Off" +msgstr "Disattivat*" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "On" +msgstr "Attiv*" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Remote server" +msgstr "Server remoto" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Resolving address..." +msgstr "Risoluzione dell'indirizzo..." -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Shutting down..." +msgstr "Spegnimento..." -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Singleplayer" +msgstr "Gioco locale" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Sound Volume" +msgstr "Volume audio" -#: src/client/game.cpp -msgid "Noclip mode disabled" -msgstr "" +#: src/game.cpp +#, c-format +msgid "Volume changed to %d%%" +msgstr "Volume modificato a %d%%" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "Danno abilitato" +#: src/game.cpp +msgid "Volume changed to 0%" +msgstr "Volume modificato a 0%" -#: src/client/game.cpp -msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Volume changed to 100%" +msgstr "Volume modificato a 100%" -#: src/client/game.cpp -msgid "Node definitions..." -msgstr "Definizioni del nodo..." +#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "ok" +msgstr "va bene" -#: src/client/game.cpp -msgid "Off" -msgstr "spento" +#: src/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Enter " +msgstr "Invio " -#: src/client/game.cpp -msgid "On" -msgstr "Acceso" +#: src/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Proceed" +msgstr "Procedere" -#: src/client/game.cpp -msgid "Pitch fly mode disabled" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "\"Use\" = climb down" +msgstr "\"Usare\" = scendere" -#: src/client/game.cpp -msgid "Pitch fly mode enabled" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Backward" +msgstr "Indietreggiare" -#: src/client/game.cpp -msgid "Profiler graph shown" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Chat" +msgstr "Messaggistica" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Remote server" -msgstr "Porta remota" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Command" +msgstr "Comando" -#: src/client/game.cpp -msgid "Singleplayer" -msgstr "Giocatore singolo" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Console" +msgstr "Console" -#: src/client/game.cpp -msgid "Sound Volume" -msgstr "Volume dell'audio" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. volume" +msgstr "Dim. volume" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Sound muted" -msgstr "Volume dell'audio" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" +msgstr "Cliccare \"saltare\" 2v. per volare" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Sound unmuted" -msgstr "Volume dell'audio" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Drop" +msgstr "Lasciare" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format -msgid "Viewing range changed to %d" -msgstr "Raggio visivo" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Forward" +msgstr "Avanzare" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format -msgid "Viewing range is at maximum: %d" -msgstr "Distanza minima di visibilità" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inc. volume" +msgstr "Aum. volume" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format -msgid "Viewing range is at minimum: %d" -msgstr "Distanza minima di visibilità" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inventory" +msgstr "Inventario" -#: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Volume changed to %d%%" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Jump" +msgstr "Saltare" -#: src/client/game.cpp -msgid "Wireframe shown" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Key already in use" +msgstr "Tasto già in uso" -#: src/client/game.cpp -msgid "Zoom currently disabled by game or mod" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" +"Assegnazione dei tasti. (Se il menu si guasta, toglieteli da minetest.conf)" -#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp -msgid "ok" -msgstr "va bene" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Left" +msgstr "Sinistra" -#: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy -msgid "Chat hidden" -msgstr "Tasto della messaggistica" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Local command" +msgstr "Comando locale" -#: src/client/gameui.cpp -msgid "Chat shown" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Mute" +msgstr "Silenzio" -#: src/client/gameui.cpp -msgid "HUD hidden" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Next item" +msgstr "Ogg. succ." -#: src/client/gameui.cpp -msgid "HUD shown" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Prev. item" +msgstr "Ogg. prec." -#: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy -msgid "Profiler hidden" -msgstr "Profilo valli" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Print stacks" +msgstr "Stampa stack" -#: src/client/gameui.cpp -#, c-format -msgid "Profiler shown (page %d of %d)" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Range select" +msgstr "Scelta raggio" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Right" +msgstr "Destra" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Sneak" +msgstr "Strisciare" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle Cinematic" +msgstr "Cinematic Sì/No" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fast" +msgstr "Corsa Sì/No" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fly" +msgstr "Volo Sì/No" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle noclip" +msgstr "Incorporeo Sì/No" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Use" +msgstr "Usare" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "press key" +msgstr "premi il tasto" + +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "Change" +msgstr "Modificare" + +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "Confirm Password" +msgstr "Confermare la password" + +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "New Password" +msgstr "Nuova password" + +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "Old Password" +msgstr "Vecchia password" + +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "Le password non coincidono!" + +#: src/guiVolumeChange.cpp +msgid "Exit" +msgstr "Uscire" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/guiVolumeChange.cpp +msgid "Sound Volume: " +msgstr "Volume audio: " + +#: src/keycode.cpp msgid "Apps" -msgstr "Applicazioni" +msgstr "App" -#: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy -msgid "Backspace" +#: src/keycode.cpp +msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Caps Lock" -msgstr "" +msgstr "Bloc. maiusc." -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Clear" -msgstr "Pulire" +msgstr "Canc" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Control" -msgstr "Control" +msgstr "Ctrl" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Down" msgstr "Giù" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "End" msgstr "Fine" -#: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy +#: src/keycode.cpp msgid "Erase EOF" -msgstr "Cancellare l'OEF" +msgstr "Canc. EOF" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Execute" msgstr "Eseguire" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Help" -msgstr "Help" +msgstr "Aiuto" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Home" msgstr "Inizio" -#: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy +#: src/keycode.cpp msgid "IME Accept" -msgstr "Accetta" +msgstr "IME Accept" -#: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy +#: src/keycode.cpp msgid "IME Convert" -msgstr "Convertire" +msgstr "IME Convert" -#: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy +#: src/keycode.cpp msgid "IME Escape" -msgstr "Esc" +msgstr "IME Escape" -#: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy +#: src/keycode.cpp msgid "IME Mode Change" -msgstr "Cambiare modalità" +msgstr "IME Mode Change" -#: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy +#: src/keycode.cpp msgid "IME Nonconvert" -msgstr "Nonconvert" +msgstr "IME Nonconvert" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Insert" msgstr "Ins" -#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" - -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Left Button" -msgstr "Pulsante sinistro" +msgstr "Pulsante sin." -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Left Control" msgstr "Ctrl sinistro" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Left Menu" -msgstr "Alt sinistro" +msgstr "Menu sin." -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Left Shift" msgstr "Maiusc sin." -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Left Windows" -msgstr "Super sinistro" +msgstr "Windows sin." -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Middle Button" -msgstr "Pulsante centrale" +msgstr "Pulsante cen." + +#: src/keycode.cpp +msgid "Next" +msgstr "Pag. giù" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Num Lock" -msgstr "Bloc Num" +msgstr "Tastierino" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad *" -msgstr "Tast. num. *" +msgstr "* tastierino" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad +" -msgstr "Tast. num. +" +msgstr "+ tastierino" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad -" -msgstr "Tast. num. -" +msgstr "- tastierino" -#: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad ." -msgstr "Tast. num. *" +msgstr ". tastierino" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad /" -msgstr "Tast. num. /" +msgstr "/ tastierino" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 0" -msgstr "Tast. num. 0" +msgstr "0 tastierino" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 1" -msgstr "Tast. num. 1" +msgstr "1 tastierino" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 2" -msgstr "Tast. num. 2" +msgstr "2 tastierino" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 3" -msgstr "Tast. num. 3" +msgstr "3 tastierino" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 4" -msgstr "Tast. num. 4" +msgstr "4 tastierino" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 5" -msgstr "Tast. num. 5" +msgstr "5 tastierino" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 6" -msgstr "Tast. num. 6" +msgstr "6 tastierino" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 7" -msgstr "Tast. num. 7" +msgstr "7 tastierino" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 8" -msgstr "Tast. num. 8" +msgstr "8 tastierino" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 9" -msgstr "Tast. num. 9" +msgstr "9 tastierino" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "OEM Clear" -msgstr "Pulire l'OEM" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Page down" -msgstr "" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Page up" -msgstr "" +msgstr "OEM Clear" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Play" -msgstr "Giocare" +msgstr "Play" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Print" -msgstr "Stamp" +msgstr "Stampa" + +#: src/keycode.cpp +msgid "Prior" +msgstr "Pag. su" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Return" msgstr "Invio" -#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Right" -msgstr "Destra" - -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Right Button" -msgstr "Pulsante destro" +msgstr "Pulsante des." -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Right Control" msgstr "Ctrl destro" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Right Menu" -msgstr "Alt destro" +msgstr "Menu des." -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Right Shift" msgstr "Maiusc des." -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Right Windows" -msgstr "Super destro" +msgstr "Windows des." -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Scroll Lock" -msgstr "Bloc" +msgstr "Scroll Lock" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Select" -msgstr "Selezionare" +msgstr "Selezione" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Shift" msgstr "Maiusc" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Sleep" msgstr "Sospensione" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Snapshot" -msgstr "Stamp" +msgstr "Istantanea" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Space" msgstr "Spazio" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Up" msgstr "Su" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "X Button 1" msgstr "Pulsante X 1" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "X Button 2" msgstr "Pulsante X 2" -#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Passwords do not match!" -msgstr "Le password non sono uguali!" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -msgid "Register and Join" -msgstr "" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -#, c-format -msgid "" -"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the " -"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be " -"created on this server.\n" -"Please retype your password and click Register and Join to confirm account " -"creation or click Cancel to abort." -msgstr "" - -#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp -msgid "Proceed" -msgstr "Procedere" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "\"Usare\" = scendere" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Autoforward" -msgstr "Avanti" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic jumping" -msgstr "" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Backward" -msgstr "Indietro" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Change camera" -msgstr "Modificare i tasti" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Chat" -msgstr "Messaggistica" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Console" -msgstr "Console" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Dec. range" -msgstr "Raggio visivo" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Dec. volume" -msgstr "" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "Doppio \"saltare\" per il volo" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Drop" -msgstr "Lasciare cadere" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Forward" -msgstr "Avanti" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Inc. range" -msgstr "Raggio visivo" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Inc. volume" -msgstr "Volume dell'audio" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inventory" -msgstr "Inventario" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Jump" -msgstr "Saltare" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Key already in use" -msgstr "Tasto già in uso" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" -msgstr "" -"Collegamenti dei tasti. (Se questo menu si incasina, togliete la roba da " -"minetest.conf)" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Local command" -msgstr "Comandi di messaggistica" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Mute" -msgstr "Muto" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Next item" -msgstr "Pag giù" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Prev. item" -msgstr "" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Range select" -msgstr "Raggio visivo" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot" -msgstr "Istantanea" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Sneak" -msgstr "Strisciare" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Special" -msgstr "" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle Cinematic" -msgstr "Attiv. cinematic" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle HUD" -msgstr "Attivare volo" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle chat log" -msgstr "Attivare veloce" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fast" -msgstr "Attivare veloce" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fly" -msgstr "Attivare volo" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle fog" -msgstr "Attivare volo" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle minimap" -msgstr "Attivare noclip" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle noclip" -msgstr "Attivare noclip" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "press key" -msgstr "prem. il tasto" - -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Change" -msgstr "Cambiare" - -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Confirm Password" -msgstr "Confermare la password" - -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "New Password" -msgstr "Nuova password" - -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Old Password" -msgstr "Vecchia password" - -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Exit" -msgstr "Uscire" - -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp -#, fuzzy -msgid "Muted" -msgstr "Muto" - -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Sound Volume: " -msgstr "Volume dell'audio: " - -#: src/gui/modalMenu.cpp -msgid "Enter " -msgstr "Invio " - -#: src/network/clientpackethandler.cpp -msgid "LANG_CODE" -msgstr "it" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" -"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" -"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " -"circle." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" -"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" -"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" -"point by increasing 'scale'.\n" -"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n" -"sets with default parameters, it may need altering in other\n" -"situations.\n" +"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" +"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n" +"The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia " +"sets.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" -"(X, Y, Z) compensazione del frattale dal centro del mondo in unità di " -"'scala'.\n" -"Usata per muovere un'adeguata area di comparsa di terreno basso vicino a (0, " -"0).\n" -"La predefinita è adatta alle serie mandelbrot, necessita modifiche per le " -"serie julia.\n" -"Spazia pressapoco tra -2 e 2. Moltiplicate per 'scala' per una compensazione " -"in nodi." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" -"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" -"These numbers can be made very large, the fractal does\n" -"not have to fit inside the world.\n" -"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" -"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" -"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." -msgstr "" +"(X, Y, Z) spostamento del frattale dal centro del mondo in unità di 'scala'." +"\n" +"Usato per muovere un'area di terreno basso adeguato alla comparsa vicino a (" +"0, 0).\n" +"I valori predefiniti sono adatti alle serie mandelbrot, richiedono modifiche " +"per le serie julia.\n" +"Spazia pressapoco tra -2 e 2. Moltiplicate per 'scala' per ottenere lo " +"spostamento in nodi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n" "1 = relief mapping (slower, more accurate)." msgstr "" -"0 = occlusione di parallasse con informazione di pendenza (più veloce).\n" +"0 = parallax occlusion con informazione di inclinazione (più rapida).\n" "1 = mappatura di rilievo (più lenta, più accurata)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" msgstr "Nuvole in 3D" @@ -1809,28 +1423,21 @@ msgstr "Modalità 3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining giant caverns." -msgstr "" +msgstr "Rumore 3D che definisce le caverne giganti." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "3D noise defining mountain structure and height.\n" "Also defines structure of floatland mountain terrain." msgstr "" +"Rumore 3D che definisce struttura e altezza delle montagne.\n" +"Stabilisce anche la struttura del terreno montano delle isole fluttuanti." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise defining terrain." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." -msgstr "" +msgstr "Rumore 3D che definisce la struttura dei muri dei canyon fluviali." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -1839,19 +1446,17 @@ msgid "" "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" "- topbottom: split screen top/bottom.\n" "- sidebyside: split screen side by side.\n" -"- crossview: Cross-eyed 3d\n" -"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" -"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." +"- pageflip: quadbuffer based 3d." msgstr "" "Supporto 3D.\n" "Attualmente supportati:\n" -"- nessuno: nessun output 3D.\n" -"- anaglifo: 3D in colori ciano/magenta.\n" -"- intrecciato: supporto per polarizzazione schermo basata su linea pari/" -"dispari.\n" -"- superiore-inferiore: divisione dello schermo in superiore/inferiore.\n" -"- fianco-a-fianco: divisione dello schermo fianco a fianco.\n" -"- sfoglia-pagina: 3D basato su buffer quadruplo." +"- none (nessuno): nessun output 3D.\n" +"- anaglyph (anaglifo): 3D in colori ciano/magenta.\n" +"- interlaced (intrecciato): supporto per polarizzazione schermo\n" +" basata su linea pari/dispari.\n" +"- topbottom: divisione dello schermo in superiore/inferiore.\n" +"- sidebyside: divisione dello schermo in fianco a fianco.\n" +"- pageflip: 3D basato su buffer quadruplo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1863,18 +1468,13 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." -msgstr "Un messaggio da mostrare a tutti i client quando il server cade." +msgstr "Un messaggio da mostrare a tutti i client quando il server va in crash." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgstr "Un messaggio da mostrare a tutti i client quando il server si spegne." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "ABM interval" -msgstr "Intervallo di salvataggio della mappa" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of emerge queues" msgstr "Limite assoluto di code 'emerge'" @@ -1883,13 +1483,16 @@ msgid "Acceleration in air" msgstr "Accelerazione in aria" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active Block Modifiers" -msgstr "Modificatore del blocco attivo" +msgid "Active Block Management interval" +msgstr "Intervallo della gestione del blocco attivo" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active Block Modifier interval" +msgstr "Intervallo del modificatore del blocco attivo (ABM)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Active block management interval" -msgstr "Intervallo del gestore di blocco attivo" +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "Modificatori dei blocchi attivi (ABM)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" @@ -1907,30 +1510,29 @@ msgid "" msgstr "" "Indirizzo a cui connettersi.\n" "Lasciatelo vuoto per avviare un server locale.\n" -"Si noti che il campo indirizzo nel menu principale ignora questa " +"Si noti che il campo dell'indirizzo nel menu principale scavalca questa " "impostazione." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Adds particles when digging a node." -msgstr "" +msgstr "Aggiunge delle particelle quando si scava un nodo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "screens." msgstr "" -"Adattate la configurazione dpi al vostro schermo (non X11/solo Android) ad " -"es. per schermi 4k." +"Adatta la configurazione dpi al vostro schermo (non X11/solo Android) ad es. " +"per schermi 4k." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are " "brighter.\n" "This setting is for the client only and is ignored by the server." msgstr "" -"Adattate la codifica di gamma per le tavole di illuminazione. I numeri più " -"bassi sono più chiari.\n" +"Adatta la codifica di gamma per le tabelle di illuminazione.\n" +"Numeri superiori corrispondono a una luminosità maggiore.\n" "Questa impostazione è solo per il client ed è ignorata dal server." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -1938,30 +1540,28 @@ msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Altitude chill" +msgid "Altitude Chill" msgstr "Congelamento da altitudine" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" -msgstr "Sempre 'volo' e 'veloce'" +msgstr "Sempre volo veloce" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" -msgstr "Gamma di occlusione ambientale" +msgstr "Gamma dell'occlusione ambientale" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." -msgstr "" +msgid "Amplifies the valleys" +msgstr "Ingrandisce le vallate" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Amplifies the valleys." -msgstr "Ingrandisce le vallate" +msgid "" +"Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +"when no supported render was found." +msgstr "" +"Solo per sistemi Android: tenta di creare le immagini dell'inventario\n" +"dalle mesh quando non si trova nessun renderer supportato." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" @@ -1972,259 +1572,227 @@ msgid "Announce server" msgstr "Rendere noto il server" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Announce to this serverlist." -msgstr "Rendere noto il server" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Append item name" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Append item name to tooltip." +msgid "" +"Announce to this serverlist.\n" +"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers." +"minetest.net." msgstr "" +"Annunciare a questo elenco di server.\n" +"Se volete annunciare il vostro indirizzo ipv6, usate serverlist_url = " +"v6.servers.minetest.net." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apple trees noise" -msgstr "" +msgstr "Rumore dei meli" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Arm inertia" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" -"the arm when the camera moves." -msgstr "" +msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +msgstr "Scala approssimativa (X, Y, Z) del frattale in nodi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "Chiedere di riconnettersi dopo un crollo" +msgstr "Chiedere di riconnettersi dopo un crash" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " -"to\n" -"clients.\n" +"to clients.\n" "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " -"visible\n" -"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in " -"caves,\n" -"as well as sometimes on land).\n" -"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n" +"visible rendering glitches.\n" +"(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as " +"sometimes on land)\n" +"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this " "optimization.\n" -"Stated in mapblocks (16 nodes)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatic forwards key" -msgstr "Tasto avanti" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Automatically jump up single-node obstacles.\n" -"type: bool" -msgstr "" +"Stated in mapblocks (16 nodes)" +msgstr "" +"A questa distanza il server ottimizzerà aggressivamente quali blocchi sono " +"inviati ai client.\n" +"Piccoli valori potenzialmente migliorano molto la resa, al prezzo di errori " +"di rendering visibili.\n" +"(Alcuni blocchi non verranno visualizzati sott'acqua e nelle caverne, così " +"come a volte sulla\n" +"terra.) Impostare un valore maggiore di max_block_sens_distance disattiva " +"questa\n" +"ottimizzazione.\n" +"Definita in blocchi mappa (16 nodi)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatically report to the serverlist." +msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "Rapporto automatico all'elenco dei server." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autosave screen size" -msgstr "Salva automaticamente la dimensione dello schermo" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autoscaling mode" -msgstr "" +msgid "Autorun key" +msgstr "Tasto corsa automatica" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" -msgstr "Tasto all'indietro" +msgstr "Tasto per indietreggiare" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Base ground level" -msgstr "Livello del terreno del Generatore mappa piatto" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Base terrain height." +msgid "Base terrain height" msgstr "Altezza base del terreno" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic" -msgstr "Base" +msgstr "Basilare" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Basic privileges" +msgid "Basic Privileges" msgstr "Privilegi di base" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise" -msgstr "" +msgstr "Rumore della spiaggia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise threshold" -msgstr "" +msgstr "Soglia del rumore della spiaggia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bilinear filtering" -msgstr "Filtro bilineare" +msgstr "Filtraggio bilineare" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bind address" msgstr "Lega indirizzo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" -msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' dell'umidità" +msgstr "Parametri del rumore di temperatura e umidità dell'API dei biomi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Biome noise" -msgstr "'Rumore' dei fiumi" +msgstr "Rumore del bioma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." msgstr "Bit per pixel (cioè profondità di colore) in modalità schermo intero." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Block send optimize distance" -msgstr "Distanza massima di invio dei blocchi" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" -msgstr "Costruisci nel giocatore" +msgstr "Costruzione sul posto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Builtin" -msgstr "Integrato" +msgstr "Incorporato" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bumpmapping" msgstr "Bumpmapping" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n" -"Most users will not need to change this.\n" -"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" -"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" -msgstr "Camera scorrevole" +msgstr "Fluidità della telecamera" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing in cinematic mode" -msgstr "Camera scorrevole in modalità cinematic" +msgstr "Fluidità della telecamera in modalità cinematic" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Tasto di scelta di aggiornamento della camera" +msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'aggiornamento della telecamera" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cave noise" -msgstr "'Rumore' n°1 della caverna" +msgstr "Rumore della caverna" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #1" -msgstr "'Rumore' n°1 della caverna" +msgstr "1° rumore della caverna" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise #2" -msgstr "'Rumore' n°2 della caverna" +msgstr "2° rumore della caverna" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave width" -msgstr "Larghezza delle caverne" +msgstr "Larghezza della caverna" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cave1 noise" -msgstr "'Rumore' n°1 della caverna" +msgstr "Rumore della 1a caverna" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cave2 noise" -msgstr "'Rumore' n°1 della caverna" +msgstr "Rumore della 2a caverna" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cavern limit" -msgstr "Larghezza delle caverne" +msgstr "Limite della caverna" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cavern noise" -msgstr "'Rumore' n°1 della caverna" +msgstr "Rumore della caverna" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern taper" -msgstr "" +msgstr "Restringimento della caverna" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Cavern threshold" -msgstr "Limite delle colline del Generatore mappa piatto" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Cavern upper limit" -msgstr "Larghezza delle caverne" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Center of light curve mid-boost." -msgstr "" +msgstr "Soglia della caverna" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Changes the main menu UI:\n" -"- Full: Multple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " -"etc.\n" -"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -"be\n" -"necessary for smaller screens.\n" -"- Auto: Simple on Android, full on everything else." -msgstr "" +msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +msgstr "Caverne e gallerie si formano all'intersezione dei due rumori" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" msgstr "Tasto della messaggistica" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat message count limit" -msgstr "" +msgid "Chat toggle key" +msgstr "Tasto di (dis)attivazione della messaggistica" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Chat message kick threshold" -msgstr "Limite delle colline del Generatore mappa piatto" +msgid "Chatcommands" +msgstr "Comandi della messaggistica" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat message max length" +msgid "" +"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat toggle key" -msgstr "Tasto di scelta della messaggistica" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chatcommands" -msgstr "Comandi di messaggistica" +"Scelta di 18 frattali da 9 formule.\n" +"1 = 4D \"Arrotondato\" serie mandelbrot.\n" +"2 = 4D \"Arrotondato\" serie julia.\n" +"3 = 4D \"Squadrato\" serie mandelbrot.\n" +"4 = 4D \"Squadrato\" serie julia.\n" +"5 = 4D \"Cugino Mandy\" serie mandelbrot.\n" +"6 = 4D \"Cugino Mandy\" serie julia.\n" +"7 = 4D \"Variazione\" serie mandelbrot.\n" +"8 = 4D \"Variazione\" serie julia.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" serie mandelbrot.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" serie julia.\n" +"11 = 3D \"Albero di Natale\" serie mandelbrot.\n" +"12 = 3D \"Albero di Natale\" serie julia.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" serie mandelbrot.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" serie julia.\n" +"15 = 3D \"Coseno Mandelbulb\" serie mandelbrot.\n" +"16 = 3D \"Coseno Mandelbulb\" serie julia.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" serie mandelbrot.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" serie julia." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" -msgstr "Dimensione del \"pezzo\"" +msgstr "Dimensione del pezzo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode" @@ -2232,11 +1800,11 @@ msgstr "Modalità cinematic" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode key" -msgstr "Tasto della modalità cinematic" +msgstr "Tasto modalità cinematic" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" -msgstr "Immagini trasparenti pulite" +msgstr "Pulizia delle immagini trasparenti" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" @@ -2247,24 +1815,18 @@ msgid "Client and Server" msgstr "Client e server" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client modding" -msgstr "Client" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Client side modding restrictions" -msgstr "Client" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client side node lookup range restriction" -msgstr "" +msgstr "Modifica del client" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" msgstr "Velocità di arrampicata" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Cloud height" +msgstr "Altitudine delle nuvole" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" msgstr "Raggio delle nuvole" @@ -2298,25 +1860,25 @@ msgid "" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -"Lista separata da virgole dei mod affidabili ai quali è permesso accedere a " -"funzioni non sicure anche quando il valore \"mod security\" è impostato su " -"\"on\" (utilizzando request_insecure_environment())." +"Elenco separato da virgole dei mod. fidati ai quali è permesso l'accesso\n" +"a funzioni non sicure anche quando è attiva la sicurezza dei moduli\n" +"(tramite request_insecure_environment()." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Command key" -msgstr "Tasto di comando" +msgstr "Tasto comando" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect glass" -msgstr "Unire i vetri" +msgstr "Connettere i vetri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect to external media server" -msgstr "Connettere a un server di media esterni" +msgstr "Connessione a un server multimediale esterno" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." -msgstr "Connettere il vetro se è supportato dal nodo." +msgstr "I vetri vengono connessi se il nodo lo supporta." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console alpha" @@ -2327,36 +1889,30 @@ msgid "Console color" msgstr "Colore della console" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Console height" -msgstr "Tasto della console" +msgstr "Altezza della console" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Content Store" -msgstr "Chiudi il negozio" +msgid "Console key" +msgstr "Tasto console" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" -msgstr "Avanti continuo" +msgstr "Avanzamento continuo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" -"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." -msgstr "Movimento in avanti continuo (usato solo per le prove)." +msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +msgstr "Avanzamento continuo in avanti (utilizzato solo per i test)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls" msgstr "Controlli" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Controls length of day/night cycle.\n" -"Examples:\n" -"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." +"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " +"unchanged." msgstr "" "Controlla la durata del ciclo giorno/notte.\n" "Esempi: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24ore, 0 = giorno/notte/ecc. restano " @@ -2372,9 +1928,11 @@ msgstr "Controlla la ripidità/altezza delle colline." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +"Controls the density of floatland mountain terrain.\n" +"Is an offset added to the 'np_mountain' noise value." msgstr "" +"Controlla la densità di terreno montano sulle isole fluttuanti.\n" +"È uno spostamento aggiunto al valore del rumore di 'np_mountain'." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." @@ -2384,12 +1942,27 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" -msgstr "Messaggio di crollo" +msgstr "Messaggio di crash" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Creates unpredictable lava features in caves.\n" +"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +msgstr "" +"Crea tratti caratteristici di lava imprevedibili nelle caverne.\n" +"Questi possono rendere difficili gli scavi. Zero li disabilita. (0-10)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Creates unpredictable water features in caves.\n" +"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +msgstr "" +"Crea tratti caratteristici d'acqua imprevedibili nelle caverne.\n" +"Questi possono rendere difficili gli scavi. Zero li disabilita. (0-10)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Creative" -msgstr "Crea" +msgstr "Creativa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" @@ -2405,33 +1978,31 @@ msgstr "Colore del mirino" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color (R,G,B)." -msgstr "Colore del mirino (R,G,B)." +msgstr "Colore del mirino (R, G, B)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "DPI" -msgstr "Punti per pollice" +msgid "Crouch speed" +msgstr "Velocità di strisciamento" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Damage" -msgstr "Danno" +msgid "DPI" +msgstr "DPI" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Darkness sharpness" -msgstr "Ripidità dei laghi del Generatore mappa piatto" +msgid "Damage" +msgstr "Ferimento" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" -msgstr "Chiave di attivazione delle info. di debug" +msgstr "Tasto di (dis)attivazione delle informazioni di debug" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" msgstr "Livello del registro di debug" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dec. volume key" -msgstr "Tasto di attivazione dello HUD" +msgstr "Tasto dim. volume" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" @@ -2450,8 +2021,8 @@ msgid "" "Default game when creating a new world.\n" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" -"Gioco predefinito quando si crea un nuovo mondo.\n" -"Questo verrà ignorato quando si crea un mondo dal menu principale." +"Gioco predefinito alla creazione di un nuovo mondo.\n" +"Questo verrà scavalcato alla creazione di un mondo dal menu principale." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" @@ -2463,7 +2034,7 @@ msgstr "Privilegi predefiniti" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default report format" -msgstr "Formato predefinito di rapporto" +msgstr "Formato di rapporto predefinito" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2474,66 +2045,73 @@ msgstr "" "Ha effetto solo se Minetest è stato compilato con cURL." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)." +msgstr "Definisce aree di 'terrain_higher' (terreno in cima ai picchi)." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" "Smooth floatlands occur when noise > 0." msgstr "" +"Definisce aree di terreno agevole nelle isole fluttuanti.\n" +"Le isole fluttuanti armoniose avvengono quando il rumore è > 0." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines areas where trees have apples." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines areas with sandy beaches." +msgid "" +"Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs." msgstr "" +"Definisce aree di terreno elevato (cime dei picchi) e influisce sulla " +"ripidità dei picchi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." -msgstr "" +msgid "Defines areas where trees have apples." +msgstr "Definisce aree in cui gli alberi hanno le mele." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines distribution of higher terrain." -msgstr "" +msgid "Defines areas with sandy beaches." +msgstr "Definisce aree con spiagge sabbiose." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +"Definisce la dimensione completa delle caverne, valori minori creano caverne " +"più ampie." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." -msgstr "" +msgstr "Definisce la struttura dei canali fluviali di ampia scala." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." -msgstr "" +msgstr "Definisce posizione e terreno di colline e laghi facoltativi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines sampling step of texture.\n" "A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" -"Definisce il passo di campionatura dell'immagine.\n" -"Un valore più alto ha come effetto normal map più uniformi." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Defines the base ground level." -msgstr "" +"Stabilisce il passo di campionamento dell'immagine.\n" +"Un valore maggiore dà normalmap più uniformi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" -"Definisce la massima distanza di trasferimento del giocatore espressa in " -"blocchi (0 = illimitata)." +"Stabilisce la distanza massima di trasferimento del personaggio in blocchi (" +"0 = illimitata)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." -msgstr "" +msgstr "Definisce aree boschive e densità degli alberi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." msgstr "" +"Ritardo in ms tra gli aggiornamenti delle mesh sul client. Aumentandolo si\n" +"ritarderà il ritmo di aggiornamento delle mesh, riducendo così lo " +"sfarfallio\n" +"sui client più lenti." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay in sending blocks after building" @@ -2545,47 +2123,67 @@ msgstr "Ritardo nella comparsa dei suggerimenti, espresso in millisecondi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Deprecated Lua API handling" -msgstr "Gestione delle API Lua deplorate" +msgstr "Gestione delle API Lua deprecate" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Depth below which you'll find giant caverns." -msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne grandi." +msgid "Depth below which you'll find large caves." +msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne ampie." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Depth below which you'll find large caves." -msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne grandi." +msgid "Depth below which you'll find massive caves." +msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne enormi." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Descending speed" +msgstr "Velocità di discesa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Description of server, to be displayed when players join and in the " "serverlist." msgstr "" -"Descrizione del server, da mostrarsi nell'elenco dei server e quando i " -"giocatori accedono." +"Descrizione del server, da mostrarsi all'accesso delle/degli utenti e " +"nell'elenco dei server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desert noise threshold" -msgstr "" +msgstr "Soglia di rumore del deserto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" "When the new biome system is enabled, this is ignored." msgstr "" +"Quando np_biome eccede questo valore si verificano i deserti.\n" +"Ciò viene ignorato quando è attivato il nuovo sistema di bioma." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" msgstr "De-sincronizza l'animazione del blocco" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Digging particles" -msgstr "Particelle" +msgstr "Particelle di scavo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" -msgstr "Disabilita anti-trucchi" +msgstr "Disattivare anti-trucchi" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Disable escape sequences" +msgstr "Disabilitare le sequenze di escape" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to " +"disable\n" +"the escape sequences generated by mods." +msgstr "" +"Disabilita le sequenze di escape, es. testo colorato.\n" +"Usatela se volete gestire un server con client anteriori alla v. 0.4.14 e " +"volete\n" +"disabilitare le sequenze di escape generate dai mod." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" @@ -2593,83 +2191,70 @@ msgstr "Rifiutare le password vuote" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "Nome di dominio del server, da mostrare nell'elenco dei server." +msgstr "Nome di dominio del server, da mostrarsi nell'elenco dei server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double tap jump for fly" -msgstr "Doppio colpetto su salta per volare" +msgstr "Doppio \"saltare\" per volare" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." msgstr "" -"Colpire brevemente il tasto di salto due volte attiva la modalità di volo." +"Premendo due volte il tasto di salto si (dis)attiva la modalità di volo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Drop item key" -msgstr "Tasto per il rilascio di un oggetto" +msgstr "Tasto lasciare oggetto" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Dump the mapgen debug information." +msgid "Dump the mapgen debug infos." msgstr "Pubblica le informazioni di debug del generatore della mappa." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dungeon maximum Y" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dungeon minimum Y" -msgstr "" +msgid "Enable Joysticks" +msgstr "Abilitare i joystick" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" "This support is experimental and API can change." msgstr "" +"Abilita il supporto per le modifiche tramite Lua sul client.\n" +"Questo supporto è sperimentale e l'API potrebbe cambiare." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable VBO" -msgstr "Abilitare VBO" +msgstr "Abilitare i VBO" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" -msgstr "" +msgstr "Attivare la finestra della console" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable creative mode for new created maps." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Enable joysticks" -msgstr "Abilitare i joystic" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Enable mod channels support." -msgstr "Abilita la protezione mod." +msgstr "Abilitare la modalità creativa per le nuove mappe create." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" -msgstr "Abilita la protezione mod." +msgstr "Attivare la sicurezza moduli" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable players getting damage and dying." -msgstr "Abilitare il ferimento e la morte dei giocatori." +msgstr "Abilitare ferimento e morte dei personaggi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "" -"Abilita input casuale da parte del giocatore (utilizzato solo per " -"esperimenti)." +"Abilita l'ingresso di dati casuali da parte dell'utente (utilizzato solo per " +"i test)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" "Disable for speed or for different looks." msgstr "" -"Abilita l'illuminazione uniforme con l'occlusione ambientale semplice.\n" -"Disabilitare per velocizzare o per un aspetto diverso." +"Abilita l'illuminazione armoniosa con una occlusione ambientale semplice.\n" +"Disattivarla per velocizzare o per un aspetto diverso." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2679,11 +2264,11 @@ msgid "" "to new servers, but they may not support all new features that you are " "expecting." msgstr "" -"Abilitare per impedire ai client obsoleti di connettersi.\n" -"I client datati sono compatibili nella misura in cui non vanno in crash " -"quando si connettono\n" -"ai server più recenti, ma non supportano tutte le funzioni che ci si " -"aspetterebbe." +"Attivare per impedire ai client obsoleti di connettersi.\n" +"I client più vecchi sono compatibili nel senso che non andranno in crash " +"alla\n" +"connessione ai nuovi server, ma potrebbero non supportare tutte le nuove\n" +"caratteristiche che vi aspettate." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2692,34 +2277,37 @@ msgid "" "textures)\n" "when connecting to the server." msgstr "" -"Abilita l'utilizzo di un server di materiale remoto (se fornito dal " -"server).\n" -"I server remoti offrono un modo significativamente più veloce di " -"scaricamento\n" -"del materiale (ad es. le immagini) quando ci si collega al server." +"Abilita l'utilizzo di un server multimediale remoto (se fornito dal server)." +"\n" +"I server remoti offrono un sistema significativamente più rapido per " +"scaricare\n" +"contenuti multimediali (es. immagini) quando ci si connette al server." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable view bobbing" +msgstr "Abilitare l'ondeggiamento visivo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" -"Moltiplicatore per l'ondeggiamento visivo.\n" -"Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento visivo; 1.0 normale; 2.0 doppio." +"Attivare l'ondeggiamento visivo e ammontare del medesimo.\n" +"Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento, 1.0 per normale, 2.0 per doppio." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Enable/disable running an IPv6 server.\n" +"Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n" +"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" -"Abilita/disabilita l'esecuzione di un server IPv6. Un server IPv6 può " -"essere\n" +"Attiva/disattiva l'esecuzione di un server IPv6. Un server IPv6 può essere\n" "limitato ai client IPv6, dipendentemente dalla configurazione del sistema.\n" -"Ignorata se bind_address è impostato." +"Ignorato se è impostato bind_address." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." -msgstr "Abilita l'animazione degli oggetti dell'inventario." +msgstr "Attiva l'animazione degli oggetti dell'inventario." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2728,42 +2316,46 @@ msgid "" "or need to be auto-generated.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Abilita il bumpmapping per le immagini. E' necessario che il pacchetto " -"texture fornisca le normalmap\n" -"o è necessario che siano generate automaticamente.\n" -"Richiede l'attivazione degli shader." +"Attiva il bumpmapping per le immagini. È necessario fornire le normalmap con " +"il pacchetto\n" +"di immagini, o devono essere generate automaticamente.\n" +"Necessita l'attivazione degli shader." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." -msgstr "Abilita la cache delle mesh ruotate con facedir." +msgstr "Attiva la cache delle mesh ruotate con facedir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables filmic tone mapping" -msgstr "Abilita il tone mapping filmico" +msgstr "Attiva il filmic tone mapping" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." -msgstr "Abilita il minimap." +msgstr "Attiva la minimappa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" "Requires bumpmapping to be enabled." msgstr "" -"Abilita la generazione al volo delle normalmap (effetto a sbalzo).\n" -"Richiede l'attivazione del bumpmapping." +"Attiva la generazione istantanea delle normalmap (effetto rilievo).\n" +"Necessita l'attivazione del bumpmapping." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enables parallax occlusion mapping.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Abilita la mappatura dell'occlusione di parallasse.\n" -"Richiede l'attivazione degli shader." +"Attiva la parallax occlusion mapping.\n" +"Necessita l'attivazione degli shader." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables view bobbing when walking." +msgstr "Attiva l'ondeggiamento della visuale quando si cammina." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" -msgstr "Intervallo di stampa dei dati del motore di profilazione" +msgstr "Intervallo di stampa dei dati di profilo del motore" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Entity methods" @@ -2774,8 +2366,8 @@ msgid "" "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" "when set to higher number than 0." msgstr "" -"Opzione sperimentale, può determinare la visibilità di spazi tra i blocchi\n" -"quando impostato ad un numero maggiore di 0." +"Opzione sperimentale, potrebbe causare spazi visibili tra i blocchi\n" +"quando impostata su numeri maggiori di 0." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS in pause menu" @@ -2787,32 +2379,31 @@ msgstr "FSAA" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Factor noise" -msgstr "" +msgstr "Rumore di fattore" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fall bobbing factor" -msgstr "Ondeggiamento in caduta" +msgstr "Fattore di ondeggiamento in caduta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font" -msgstr "Font di ripiego" +msgstr "Carattere di ripiego" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow" -msgstr "Ombreggiatura del font di ripiego" +msgstr "Ombreggiatura del carattere di ripiego" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "Trasparenza del font di ripiego" +msgstr "Trasparenza del carattere di ripiego" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fallback font size" -msgstr "Dimensione del font di ripiego" +msgstr "Dimensione del carattere di ripiego" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" -msgstr "Tasto 'veloce'" +msgstr "Tasto corsa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" @@ -2824,219 +2415,169 @@ msgstr "Velocità della modalità veloce" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast movement" -msgstr "Movimento veloce" +msgstr "Movimento rapido" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Fast movement (via the \"special\" key).\n" +"Fast movement (via use key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" -"Movimento veloce (tramite il tasto usare).\n" -"Ciò richiede il privilegio \"fast\" sul server." +"Movimento rapido (tramite il tasto usare).\n" +"Richiede il privilegio \"fast\" sul server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" msgstr "Campo visivo" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Field of view for zoom" +msgstr "Campo visivo per lo zoom" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." msgstr "Campo visivo in gradi." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy +msgid "" +"Field of view while zooming in degrees.\n" +"This requires the \"zoom\" privilege on the server." +msgstr "" +"Campo visivo in gradi durante lo zoom.\n" +"Richiede il privilegio \"zoom\" sul server." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " -"the\n" -"Multiplayer Tab." +"the Multiplayer Tab." msgstr "" -"File in client/serverlist/ contenente i vostri server preferiti mostrati " -"nella linguetta Giocatori multipli." +"File in client/serverlist/ contenente i vostri server preferiti\n" +"mostrati nella scheda di gioco in rete." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Filler depth" +msgid "Filler Depth" msgstr "Profondità dello riempitore" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Filler depth noise" -msgstr "Profondità dello riempitore" +msgstr "Profondità di rumore dello riempitore" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filmic tone mapping" -msgstr "Mappatura del tono filmico" +msgstr "Filmic tone mapping" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" -"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" +"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" "at texture load time." msgstr "" -"Le immagini filtrate possono miscelare valori RGB coi vicini completamente " -"trasparenti,\n" -"che gli ottimizzatori PNG solitamente scartano, risultando a volte in un " -"bordo chiaro o\n" -"scuro verso le immagini trasparenti. Applicate questo filtro per ripulire " -"quell'effetto\n" -"al momento del caricamento delle immagini." +"Le immagini a cui si applicano i filtri possono amalgamare i valori RGB\n" +"con quelle vicine completamente trasparenti; normalmente vengono\n" +"scartati dagli ottimizzatori PNG, risultando a volte in immagini " +"trasparenti\n" +"scure o dai bordi chiari. Applicare questo filtro aiuta a ripulire tutto ciò " +"al\n" +"momento del caricamento dell'immagine." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filtering" msgstr "Filtraggio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "" +msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Primo di due rumori 3D che insieme definiscono le gallerie." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" msgstr "Seme fisso della mappa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fixed virtual joystick" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland base height noise" -msgstr "" +msgstr "Rumore base dell'altezza delle isole fluttuanti" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland base noise" -msgstr "" +msgstr "Rumore base delle isole fluttuanti" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Floatland level" -msgstr "Livello dell'acqua" +msgstr "Livello delle isole fluttuanti" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland mountain density" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Floatland mountain exponent" -msgstr "" +msgstr "Densità montuosa delle isole fluttuanti" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland mountain height" -msgstr "" +msgstr "Altezza delle montagne delle isole fluttuanti" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" -msgstr "Tasto di volo" +msgstr "Tasto volo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" -msgstr "In volo" +msgstr "Volo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog" msgstr "Nebbia" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fog start" -msgstr "" +msgid "Fog Start" +msgstr "Inizio della nebbia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" -msgstr "Tasto di attivazione della nebbia" +msgstr "Tasto (dis)attivazione nebbia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font path" -msgstr "Percorso del font" +msgstr "Percorso del carattere" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" -msgstr "Ombreggiatura del font" +msgstr "Ombreggiatura del carattere" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha" -msgstr "Trasparenza dell'ombreggiatura del font" +msgstr "Trasparenza dell'ombreggiatura del carattere" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)." -msgstr "Trasparenza dell'ombreggiatura del font (opacità, tra 0 e 255)." +msgstr "Trasparenza dell'ombreggiatura del carattere (opacità, tra 0 e 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." msgstr "" -"Compensazione dell'ombra del font, se 0 allora l'ombra non verrà disegnata." +"Spostamento dell'ombra del carattere, se 0 allora l'ombra non verrà " +"disegnata." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size" -msgstr "Dimensione del font" +msgstr "Dimensione del carattere" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." msgstr "Formato delle istantanee." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Default Background Color" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Default Background Opacity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Full-Screen Background Color" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Formspec default background color (R,G,B)." -msgstr "Colore in gioco dello sfondo della console dei messaggi (R,G,B)." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." -msgstr "" -"Trasparenza in gioco dello sfondo della console dei messaggi (opacità, tra 0 " -"e 255)." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." -msgstr "Colore in gioco dello sfondo della console dei messaggi (R,G,B)." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." -msgstr "" -"Trasparenza in gioco dello sfondo della console dei messaggi (opacità, tra 0 " -"e 255)." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Forward key" msgstr "Tasto avanti" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fractal type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di frattale" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" msgstr "" +"Frazione della distanza visibile alla quale si comincia a disegnare la nebbia" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "FreeType fonts" -msgstr "Font freetype" +msgid "Freetype fonts" +msgstr "Caratteri freetype" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3055,12 +2596,10 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"\n" -"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" -"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" -"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" +"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" +"Da che distanza i client sanno degli oggetti, espressa in blocchi mappa (16 " +"nodi)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" @@ -3068,7 +2607,7 @@ msgstr "Schermo intero" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen BPP" -msgstr "BPP schermo intero" +msgstr "BPP dello schermo intero" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." @@ -3076,21 +2615,25 @@ msgstr "Modalità a schermo intero." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling" -msgstr "Scala GUI" +msgstr "Scala dell'interfaccia grafica" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter" -msgstr "Filtro di scala GUI" +msgstr "Filtro di scala dell'interfaccia grafica" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling filter txr2img" -msgstr "Filtro di scala GUI txr2img" +msgstr "Filtro di scala txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "General" +msgstr "Generali" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" msgstr "Generare le normalmap" @@ -3099,64 +2642,45 @@ msgid "Global callbacks" msgstr "Callback globali" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Attributi globali di generazione della mappa.\n" -"In Generatore mappa v. 6 l'impostazione 'decorazioni' controlla tutte le " -"decorazioni\n" -"eccetto alberi ed erba della giungla, in tutti gli altri gen. di mappe " -"questa\n" -"impostazione controlla tutte le decorazioni.\n" -"Le impostazioni che non vengono specificate nella stringa delle " -"impostazioni\n" -"mantengono i valori predefiniti.\n" -"Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle " -"esplicitamente." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at maximum light level." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at minimum light level." -msgstr "" +"In Mapgen v6 l'opzione 'decorations' controlla tutte le decorazioni\n" +"eccetto alberi ed erba della giungla, in tutti gli altri questa opzione\n" +"controlla tutte le decorazioni.\n" +"Le opzioni non specificate nella stringa mantengono l'impostazione " +"predefinita.\n" +"Le opzioni che iniziano con 'no' sono usate per disattivarle espressamente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" -msgstr "Grafiche" +msgstr "Grafica" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" msgstr "Gravità" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Ground level" -msgstr "Livello del terreno del Generatore mappa piatto" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Ground noise" -msgstr "Livello del terreno del Generatore mappa piatto" +msgstr "Livello del terreno" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "HTTP mods" -msgstr "Mod. HTTP" +msgid "HTTP Mods" +msgstr "Moduli HTTP" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD scale factor" -msgstr "" +msgstr "Fattore di scala del visore" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD toggle key" -msgstr "Tasto di attivazione dello HUD" +msgstr "Tasto di (dis)attivazione del visore" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3165,13 +2689,14 @@ msgid "" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" -"Gestione delle chiamate deplorate alle API Lua:\n" -"- eredita: (prova a) mimare il vecchio comportamento (predefinita per i " -"rilasci).\n" -"- registra: mima e registra la traccia della chiamata deplorata " -"(predefinita per il debug).\n" -"- errore: abortire all'uso della chiamata deplorata (suggerita per gli " -"sviluppatori di mod.)." +"Gestione delle chiamate deprecate alle API Lua:\n" +"- legacy (ereditaria): (prova a) simulare il vecchio\n" +" comportamento (predefinito per i rilasci)." +"\n" +"- log (registro): simula e registra la traccia della chiamata\n" +" deprecata (predefinito per il debug).\n" +"- error (errore): abortire all'uso della chiamata deprecata\n" +" (suggerito per lo sviluppo di moduli)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3181,234 +2706,98 @@ msgid "" "call).\n" "* Instrument the sampler being used to update the statistics." msgstr "" +"Fare in modo che il generatore di profili si predisponga da sé:\n" +"* Predisporre una funzione vuota.\n" +"Ciò stima il sovraccarico che la predisposizione aggiunge (+1 chiamata di " +"funzione).\n" +"* Predisporre il campionatore utilizzato per aggiornare le statistiche." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Heat blend noise" -msgstr "Param. del gen. mappa di miscelazione del 'rumore' del calore" +msgstr "Rumore di amalgama del calore" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Heat noise" -msgstr "'Rumore' n°1 della caverna" +msgstr "Rumore del calore" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "Componente dell'altezza della dimensione della finestra iniziale." +msgstr "Componente altezza della dimensione iniziale della finestra." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Height noise" -msgstr "Super destro" +msgstr "Rumore dell'altezza" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Height on which clouds are appearing." +msgstr "Altezza alla quale appaiono le nuvole." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Height select noise" -msgstr "Gen. mappa v. 6, parametri del 'rumore' della selezione di altezza" +msgstr "Rumore di selezione dell'altezza" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "High-precision FPU" msgstr "FPU ad alta precisione" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hill steepness" -msgstr "Ripidità delle colline del Generatore mappa piatto" +msgstr "Ripidità delle colline" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hill threshold" -msgstr "Limite delle colline del Generatore mappa piatto" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hilliness1 noise" -msgstr "'Rumore' n°1 della caverna" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hilliness2 noise" -msgstr "'Rumore' n°1 della caverna" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hilliness3 noise" -msgstr "'Rumore' n°1 della caverna" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hilliness4 noise" -msgstr "'Rumore' n°1 della caverna" +msgstr "Soglia delle colline" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "Sito del server, da mostrare nell'elenco dei server." +msgstr "Sito del server, da mostrarsi nell'elenco dei server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" -msgstr "" +msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar previous key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "" +msgstr "Tasto precedente della barra di scelta rapida" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "" +msgid "How deep to make rivers" +msgstr "Quanto fare profondi i fiumi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Hotbar slot 9 key" +msgid "" +"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " +"mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run." msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "Quale profondità di creazione dei fiumi" +"Ampiezza delle aree di blocchi soggette alle dinamiche dei blocchi attivi, " +"espressa in blocchi\n" +"mappa (16 nodi). Nei blocchi attivi vengono caricati gli oggetti ed eseguiti " +"gli ABM." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" -"Quanto il server aspetterà prima di scaricare i blocchi mappa non usati.\n" -"Un valore alto è più scorrevole, ma userà più RAM." +"Quanto aspetterà il server prima di scaricare i blocchi mappa inutilizzati.\n" +"Con un valore più alto sarà più fluido, ma userà più RAM." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "How wide to make rivers." -msgstr "Larghezza di creazione dei fiumi" +msgid "How wide to make rivers" +msgstr "Quanto fare larghi i fiumi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity blend noise" -msgstr "" +msgstr "Rumore di amalgama dell'umidità" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity noise" -msgstr "" +msgstr "Rumore dell'umidità" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity variation for biomes." -msgstr "" +msgstr "Variazione di umidità per i biomi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" @@ -3428,18 +2817,15 @@ msgid "" "to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" "Se i FPS dovessero superare questo, limitarli con la sospensione\n" -"per non sprecare la potenza della CPU per nessun beneficio." +"per non sprecare la potenza della CPU senza beneficio." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " -"are\n" +"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are " "enabled." msgstr "" -"Se disabilitata il tasto \"usare\" è utilizzato per volare veloce se " -"entrambe le\n" -"modalità 'volo' e 'veloce' sono abilitate." +"Se disattivata, si usa il tasto \"usare\" per volare velocemente,\n" +"se le modalità volo e corsa sono entrambe attive." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3449,12 +2835,11 @@ msgid "" "invisible\n" "so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the " -"player's pitch." -msgstr "" +"Se attivata il sever effettuerà l'occlusion culling dei blocchi mappa\n" +"basandosi sulla posizione degli occhi del personaggio. Questo può\n" +"ridurre del 50-80% il numero dei blocchi inviati al client. Il client non\n" +"riceverà più i blocchi più invisibili cosicché l'utilità della modalità\n" +"incorporea è ridotta." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3462,67 +2847,64 @@ msgid "" "nodes.\n" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" -"Se abilitata assieme alla modalità di volo, il giocatore può volare " -"attraverso i nodi solidi.\n" -"Questo richiede il privilegio \"noclip\" sul server." +"Se attivata assieme al volo, il personaggio può volare attraverso i nodi " +"solidi.\n" +"Richiede il privilegio \"noclip\" sul server." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " -"down and\n" -"descending." +"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down " +"and descending." msgstr "" -"Se abilitata, il tasto \"usare\" viene utilizzato al posto di \"strisciare\" " -"per scendere." +"Se attivata, si usa il tasto \"usare\" invece di \"strisciare\" per " +"arrampicarsi o scendere." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, actions are recorded for rollback.\n" "This option is only read when server starts." msgstr "" -"Se abilitata, le azioni sono registrate per il ripristino.\n" +"Se attivata, le azioni sono registrate per il ripristino.\n" "Questa opzione viene letta solo all'avvio del server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "Se abilitata, disattiva l'impedimento dei trucchi nel gioco multiplo." +msgstr "Se attivata, disabilita la protezione anti-trucchi nel gioco in rete." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" "Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" -"Se abilitata, i dati mondo non validi non causeranno lo spegnimento del " -"server.\n" -"Abilitatela solo se sapete cosa state facendo." +"Se attivata, i dati non validi del mondo non provocheranno lo\n" +"spegnimento del server.\n" +"Attivatela solo se sapete cosa state facendo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." msgstr "" -"Se abilitata, i nuovi giocatori non possono unirsi con una password vuota." +"Se attivata, le/i nuovi utenti non possono accedere con una password vuota." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " -"you stand.\n" -"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." +msgid "If enabled, show the server status message on player connection." msgstr "" -"Se abilitata, potete posizionare blocchi nella posizione (piedi + livello " -"degli occhi) dove state.\n" -"Questo è utile quando si lavora con le scatole dei nodi in piccole aree." +"Se attivata, mostra il messaggio di stato del server alla connessione delle/" +"gli utenti." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." +"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " +"you stand.\n" +"This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" +"Se attivata, potrete mettere i blocchi nel punto (piedi + livello oculare) " +"in cui siete.\n" +"Questo è utile quando si lavora con nodebox in aree piccole." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" -"Se si imposta, i giocatori (ri)compariranno sempre alla posizione data." +"Se impostata, le/gli utenti (ri)compariranno sempre alla posizione data." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ignore world errors" @@ -3530,63 +2912,68 @@ msgstr "Ignorare gli errori del mondo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-Game" -msgstr "In gioco" +msgstr "Nel gioco" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgstr "" -"Trasparenza in gioco dello sfondo della console dei messaggi (opacità, tra 0 " -"e 255)." +"Trasparenza dello sfondo della console dei messaggi nel gioco (opacità, tra " +"0 e 255)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "Colore in gioco dello sfondo della console dei messaggi (R,G,B)." +msgstr "Colore dello sfondo della console dei messaggi nel gioco (R, G, B)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" -"Trasparenza in gioco dello sfondo della console dei messaggi (opacità, tra 0 " -"e 255)." +"Altezza della console dei messaggi nel gioco, tra 0.1 (10%) e 1.0 (100%)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Inc. volume key" -msgstr "Tasto della console" +msgstr "Tasto aum. volume" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument builtin.\n" "This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" +"Predisposizione incorporata.\n" +"Questo normalmente serve solo a sviluppatrici/tori del motore di gioco" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrument chatcommands on registration." -msgstr "" +msgstr "Predisporre i comandi della messaggistica alla registrazione." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument global callback functions on registration.\n" "(anything you pass to a minetest.register_*() function)" msgstr "" +"Predisporre le funzioni globali di callback alla registrazione.\n" +"(qualsiasi cosa passiate a una funzione minetest.register_*())" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration." msgstr "" +"Predisporre la funzione di azione dei modificatori dei blocchi attivi alla " +"registrazione." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration." msgstr "" +"Predisporre la funzione di azione dei modificatori dei blocchi in " +"caricamento alla registrazione." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrument the methods of entities on registration." -msgstr "" +msgstr "Predisporre i metodi delle entità alla registrazione." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrumentation" -msgstr "" +msgstr "Predisposizione" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." @@ -3596,7 +2983,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of sending time of day to clients." -msgstr "Intervallo di invio ai client dell'ora del giorno." +msgstr "Intervallo di invio dell'ora del giorno ai client." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Inventory image hack" +msgstr "Scorciatoia dell'immagine dell'inventario" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" @@ -3604,7 +2995,7 @@ msgstr "Animazioni degli oggetti dell'inventario" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory key" -msgstr "Tasto dell'inventario" +msgstr "Tasto inventario" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" @@ -3616,44 +3007,40 @@ msgstr "Inverte il movimento verticale del mouse." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" -msgstr "Entità TTL (tempo di vita) oggetto" +msgstr "Tempo di vita delle entità oggetto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Iterations" -msgstr "" +msgstr "Iterazioni" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." +"Controls the amount of fine detail." msgstr "" +"Iterazioni della funzione ricorsiva.\n" +"Controlla l'ammontare di dettaglio fine." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick ID" -msgstr "" +msgstr "ID del joystick" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "Intervallo di ripetizione del click destro" +msgid "Joystick Type" +msgstr "Tipo di joystick" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "Sensibilità del mouse" +msgid "Joystick button repetition interval" +msgstr "Intervallo di ripetizione del pulsante del joystick" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick type" -msgstr "" +msgid "Joystick frustum sensitivity" +msgstr "Sensibilità del frustum del joystick" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" +"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" @@ -3663,11 +3050,9 @@ msgstr "" "Spazia pressapoco tra -2 e 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" +"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" "Solo serie julia: componente X della costante iper-complessa determinante la " @@ -3675,11 +3060,9 @@ msgstr "" "Spazia pressapoco tra -2 e 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" +"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" "Solo serie julia: componente Y della costante iper-complessa determinante la " @@ -3687,11 +3070,9 @@ msgstr "" "Spazia pressapoco tra -2 e 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" +"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" "Solo serie julia: componente Z della costante iper-complessa determinante la " @@ -3700,23 +3081,23 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia w" -msgstr "" +msgstr "Julia w" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia x" -msgstr "" +msgstr "Julia x" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia y" -msgstr "" +msgstr "Julia y" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia z" -msgstr "" +msgstr "Julia z" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jump key" -msgstr "Tasto di salto" +msgstr "Tasto saltare" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" @@ -3728,20 +3109,19 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per ridurre il raggio visivo.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tasto per diminuire il raggio visivo.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190" +"1735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for decreasing the volume.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per ridurre il raggio visivo.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tasto per abbassare il volume.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190" +"1735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3749,9 +3129,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per lasciare a terra l'oggetto attualmente selezionato.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tasto per lasciare l'oggetto corrente.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190" +"1735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3764,15 +3144,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for increasing the volume.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per aumentare il raggio visivo.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tasto per alzare il volume.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190" +"1735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3790,21 +3169,19 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per muoversi rapidamente nella modalità veloce.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tasto per correre in modalità veloce.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190" +"1735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per muovere indietro il giocatore.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tasto per fare indietreggiare il personaggio.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190" +"1735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3812,9 +3189,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per muovere avanti il giocatore.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tasto per fare avanzare il personaggio.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190" +"1735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3822,9 +3199,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per muovere a sinistra il giocatore.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tasto per spostare a sinistra il personaggio.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190" +"1735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3832,330 +3209,63 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per muovere a destra il giocatore.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tasto per spostare a destra il personaggio.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190" +"1735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for muting the game.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per saltare.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aprire la finestra dei messaggi per scrivere comandi.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for opening the chat window to type local commands.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aprire la finestra dei messaggi per scrivere comandi.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the chat window.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aprire la finestra dei messaggi.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Key for opening the inventory.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tasto per azzerare il volume del gioco.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190" +"1735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" +"Key for opening the chat console.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tasto per aprire la console di messaggistica.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190" +"1735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" +"Key for opening the chat window to type commands.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tasto per aprire la finestra di messaggistica per inserire comandi.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190" +"1735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" +"Key for opening the chat window to type local commands.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tasto per aprire la finestra di messaggistica per inserire comandi locali.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190" +"1735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" +"Key for opening the chat window.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tasto per aprire la finestra di messaggistica.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190" +"1735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" +"Key for opening the inventory.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" @@ -4164,103 +3274,34 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" +"Key for printing debug stacks. Used for development.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tasto per la stampa degli stack di debug. Usato per lo sviluppo.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190" +"1735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the next item in the hotbar.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190" +"1735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per aprire l'inventario.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tasto per scegliere l'oggetto precedente nella barra di scelta rapida.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190" +"1735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4271,10 +3312,10 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tasto per strisciare.\n" -"Usato anche per scendere dalle scale e scendere in acqua se aux1_descends è " -"disabilitata.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Usato anche per scendere, e per immergersi in acqua se aux1_descends è " +"disattivato.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190" +"1735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4282,10 +3323,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per passare tra la camera in prima persona a quella in terza " -"persona..\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tasto per passare tra la telecamera in prima o terza persona.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190" +"1735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4298,15 +3338,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" +"Key for toggling autorun.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per attivare la modalità veloce.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tasto per attivare la corsa automatica.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190" +"1735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4315,8 +3354,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Tasto per attivare la modalità cinematic.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190" +"1735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4324,9 +3363,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per attivare la visualizzatore della minimappa.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tasto per attivare la visualizzazione della minimappa.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190" +"1735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4354,85 +3393,71 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per attivare la modalità noclip.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling pitch fly mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Tasto per attivare la modalità noclip.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tasto per attivare la modalità incorporea.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190" +"1735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per attivare l'aggiornamento della camera. Usato solo per lo " +"Tasto di attivazione dell'aggiornamento della telecamera. Usato solo per lo " "sviluppo.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190" +"1735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" +"Key for toggling the display of debug info.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per attivare la visualizzazione della messaggistica.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tasto per attivare la visualizzazione delle informazioni di debug.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190" +"1735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" +"Key for toggling the display of the HUD.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per attivare la visualizzazione delle info. di debug.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tasto per attivare la visualizzazione del visore.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190" +"1735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" +"Key for toggling the display of the chat.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per attivare la visualizzazione della nebbia.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tasto per attivare la visualizzazione della messaggistica.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190" +"1735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" +"Key for toggling the display of the fog.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per attivare la visualizzazione dello HUD.\n" +"Tasto per attivare la visualizzazione della nebbia.\n" "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for toggling the display of the large chat console.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per attivare la visualizzazione della messaggistica.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tasto per attivare la visualizzazione della console grande di messaggistica." +"\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190" +"1735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4440,10 +3465,10 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per attivare la visualizzazione del profilatore. Usato per lo " -"sviluppo.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tasto per attivare la visualizzazione del generatore di profili. Usato per " +"lo sviluppo.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190" +"1735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4456,29 +3481,26 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key to use view zoom when possible.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Tasto per saltare.\n" -"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Tasto per usare lo zoom visivo quando possibile.\n" +"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190" +"1735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "" +msgid "Key use for climbing/descending" +msgstr "Tasto usare per arrampicarsi/scendere" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Lake steepness" -msgstr "Ripidità dei laghi del Generatore mappa piatto" +msgstr "Ripidità dei laghi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Lake threshold" -msgstr "Limite dei laghi del Generatore mappa piatto" +msgstr "Soglia dei laghi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Language" @@ -4486,21 +3508,19 @@ msgstr "Lingua" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Large cave depth" -msgstr "Profondità delle caverne grandi" +msgstr "Profondità delle caverne ampie" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Large chat console key" -msgstr "Tasto della console" +msgstr "Tasto console grande di messaggistica" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Lava depth" -msgstr "Profondità delle caverne grandi" +msgid "Lava Features" +msgstr "Tratti distintivi della lava" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" -msgstr "Stile delle foglie" +msgstr "Stile foglie" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4509,38 +3529,31 @@ msgid "" "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n" "- Opaque: disable transparency" msgstr "" -"Stile delle foglie:\n" -"- Decorative: tutte le facce visibili\n" -"- Semplici: solo le facce esterne, se impostate special_tiles sono usate\n" -"- Opache: disattiva la trasparenza" +"Stile foglie:\n" +"- Fancy (decorativo): tutte le facce sono visibili\n" +"- Simple (semplice): solo le facce esterne,\n" +" se impostate, si usano le special_tiles.\n" +"- Opaque (opaco): disabilita la trasparenza" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Left key" -msgstr "Tasto sinistro" +msgstr "Tasto sin." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network." +"updated over network." msgstr "" -"Lunghezza di uno scatto del server e intervallo per cui gli oggetti sono " -"aggiornati in generale sulla rete." +"Lunghezza di uno scatto del server e intervallo a cui gli oggetti\n" +"sono aggiornati in generale sulla rete." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" +msgid "Length of time between ABM execution cycles" msgstr "Intervallo di tempo tra l'esecuzione dei cicli ABM" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" -msgstr "Intervallo di tempo tra l'esecuzione dei cicli del Temporizzatore Nodo" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Length of time between active block management cycles" -msgstr "Tempo tra i cicli di gestione del 'blocco'" +msgstr "Intervallo di tempo tra l'esecuzione dei cicli del NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4553,30 +3566,14 @@ msgid "" "- info\n" "- verbose" msgstr "" -"Livello di registro da scrivere su debug.txt:\n" +"Livello di registro da scriversi su debug.txt:\n" "- <niente> (nessun registro)\n" -"- nessuno (messaggi senza livello)\n" -"- errore\n" -"- avviso\n" -"- azione\n" -"- informazione\n" -"- verboso" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost center" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost spread" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lightness sharpness" -msgstr "" +"- none (nessuno) (messaggi senza livello)\n" +"- error (errore)\n" +"- warning (avviso)\n" +"- action (azione)\n" +"- info (informazione)\n" +"- verbose (verboso)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" @@ -4592,6 +3589,12 @@ msgid "" "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" "Value is stored per-world." msgstr "" +"Limite della generazione della mappa, in nodi, in tutte e sei le direzioni " +"da (0, 0, 0).\n" +"Sono generati solo i pezzi di mappa completamente all'interno del limite del " +"generatore\n" +"di mappe.\n" +"Il valore è immagazzinato per ciascun mondo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4601,10 +3604,11 @@ msgid "" "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"Limita il numero di richieste HTTP parallele. Influisce:- Recupero dei " -"media se il server usa l'impostazione remote_media.\n" -"- Scaricamento dell'elenco dei server e notifica del server.\n" -"- Scaricamenti effettuati dal menu principale (ad es.il gestore mod.).\n" +"Limita il numero di richieste HTTP parallele. Influisce su:\n" +"- Recupero dei file multimediali se il server usa l'impostazione " +"remote_media.\n" +"- Scaricamento dell'elenco dei server e annuncio del server.\n" +"- Scaricamenti effettuati dal menu principale (es. il gestore mod.).\n" "Ha effetto solo se compilato con cURL." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4613,24 +3617,23 @@ msgstr "Fluidità del liquido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "Uniformazione della fluidità del liquido" +msgstr "Omogeinizzazione della fluidità del liquido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid loop max" -msgstr "Iterazioni massime nel giro di trasformazione del liquido" +msgstr "Max ripetizioni del liquido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid queue purge time" msgstr "Tempo di svuotamento della coda del liquido" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Liquid sinking speed" +msgid "Liquid sink" msgstr "Velocità di caduta del liquido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "Intervallo di aggiornamento del liquido in secondi." +msgstr "Intervallo in secondi di aggiornamento del liquido." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update tick" @@ -4638,7 +3641,7 @@ msgstr "Scatto di aggiornamento del liquido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Load the game profiler" -msgstr "" +msgstr "Caricare il generatore di profili del gioco" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4646,132 +3649,128 @@ msgid "" "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" "Useful for mod developers and server operators." msgstr "" +"Caricare il generatore di profili del gioco per raccogliere dati di profilo." +"\n" +"Fornisce un comando /profiler per accedere al profilo compilato.\n" +"Utile per sviluppatrici/tori di moduli e operatrici/tori di server." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Loading Block Modifiers" -msgstr "Intervallo del modificatore di blocco attivo" +msgstr "Modificatori del blocco in caricamento (LBM)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "" +msgid "Main menu game manager" +msgstr "Gestore giochi del menu principale" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "Script del menu principale" +msgid "Main menu mod manager" +msgstr "Gestore moduli del menu principale" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Main menu style" +msgid "Main menu script" msgstr "Script del menu principale" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction." msgstr "" -"Far sì che i colori di cielo e nebbia dipendano dall'ora del giorno (alba/" -"tramonto) e direzione visiva." +"Fare in modo che i colori di cielo e nebbia dipendano da\n" +"ora del giorno (alba/tramonto) e direzione visiva." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles." -msgstr "Fa lavorare DirectX con LuaJIT. Disabilitare se causa problemi." +msgstr "Fa lavorare DirectX con LuaJIT. Disattivare se provoca problemi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Makes all liquids opaque" -msgstr "" +msgstr "Rende opachi tutti i liquidi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" msgstr "Cartella della mappa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" -"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -msgstr "" -"Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 7.\n" -"'ridges' sono i fiumi.\n" -"Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori " -"predefiniti.\n" -"Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle " -"esplicitamente." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers and where water pools.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." +"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " +"issues.\n" +"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " +"would tend to pool,\n" +"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" +"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" +"Attributi di generazione della mappa specifici per Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill' rende più fredde le altitudini più elevate, il che potrebbe " +"causare\n" +"problemi di bioma.\n" +"'humid_rivers' modifica l'umidità attorno ai fiumi e in aree dove l'acqua " +"tenderebbe\n" +"a stagnare, potrebbe interferire con i biomi finemente regolati.\n" +"Le opzioni non specificate nella stringa mantengono l'impostazione " +"predefinita.\n" +"Le opzioni che iniziano con 'no' sono usate per disattivarle espressamente." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 7.\n" -"'ridges' sono i fiumi.\n" -"Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori " -"predefiniti.\n" -"Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle " -"esplicitamente." +"Attributi di generazione della mappa specifici del Mapgen flat.\n" +"Si possono aggiungere laghi e colline saltuari al mondo piatto.\n" +"Le opzioni non specificate nella stringa mantengono l'impostazione " +"predefinita.\n" +"Le opzioni che iniziano con 'no' sono usate per disattivarle espressamente." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 7.\n" -"'ridges' sono i fiumi.\n" -"Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori " -"predefiniti.\n" -"Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle " -"esplicitamente." +"Attributi di generazione della mappa specifici per Mapgen v5.\n" +"Le opzioni non specificate nella stringa mantengono l'impostazione " +"predefinita.\n" +"Le opzioni che iniziano con 'no' sono usate per disattivarle espressamente." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" "the 'jungles' flag is ignored.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 6.\n" -"Quando i biomi di neve sono abilitati le giungle sono abilitate " -"automaticamente, l'impostazione 'jungles' è ignorata.\n" -"Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: biomeblend, mudflow\n" -"La stringa delle impostazioni modifica le impostazioni predefinite del " -"motore.\n" -"Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori " -"predefiniti.\n" -"Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle " -"esplicitamente." +"Attributi di generazione della mappa specifici per Mapgen v6.\n" +"L'opzione 'snowbiomes' abilita il nuovo sistema di bioma 5.\n" +"Quando è abilitato il nuovo sistema di bioma le giungle sono abilitate\n" +"automaticamente e l'opzione 'jungles' è ignorata.\n" +"Le opzioni non specificate nella stringa mantengono l'impostazione " +"predefinita.\n" +"Le opzioni che iniziano con 'no' sono usate per disattivarle espressamente." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges' enables the rivers.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"The 'ridges' flag enables the rivers.\n" +"Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. 7.\n" -"'ridges' sono i fiumi.\n" -"Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i valori " -"predefiniti.\n" -"Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle " -"esplicitamente." +"Attributi di generazione della mappa specifici per Mapgen v7.\n" +"L'opzione 'ridges' (crinali) abilita i fiumi.\n" +"Le isole fluttuanti sono attualmente sperimentali e soggette a cambiamento.\n" +"Le opzioni non specificate nella stringa mantengono l'impostazione " +"predefinita.\n" +"Le opzioni che iniziano con 'no' sono usate per disattivarle espressamente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" @@ -4786,94 +3785,80 @@ msgid "Mapblock limit" msgstr "Limite del blocco mappa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapblock mesh generation delay" -msgstr "Limite di generazione della mappa" +msgstr "Ritardo di generazione della mesh del blocco mappa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" -msgstr "Limite di generazione della mappa" +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB" +msgstr "Dim. in MB della cache blocco mappa del gen. mesh" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock unload timeout" -msgstr "Tempo di scad. dello scaric. del blocco mappa" +msgstr "Scadenza dello scaricamento del blocco mappa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "Generatore mappa frattale" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Mapgen Valleys" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Impostazioni del Generatore mappa piatto" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Debug del generatore mappa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Generatore mappa piatto" +msgid "Mapgen flags" +msgstr "Valori del generatore mappa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Flat specific flags" -msgstr "Impostazioni del Generatore mappa piatto" +msgid "Mapgen flat" +msgstr "Mapgen flat" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Generatore mappa frattale" +msgid "Mapgen flat specific flags" +msgstr "Impostazioni specifiche del Mapgen flat" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V5" -msgstr "Generatore mappa v. 5." +msgid "Mapgen fractal" +msgstr "Mapgen fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V5 specific flags" -msgstr "Impostazioni del Generatore mappa v. 6" +msgid "Mapgen name" +msgstr "Nome del generatore mappa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V6" -msgstr "Generatore mappa v. 6" +msgid "Mapgen v5" +msgstr "Mapgen v5" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V6 specific flags" -msgstr "Impostazioni del Generatore mappa v. 6" +msgid "Mapgen v5 specific flags" +msgstr "Valori specifici del Mapgen v5" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V7" -msgstr "Gen. mappa v. 7, parametri del 'rumore'" +msgid "Mapgen v6" +msgstr "Mapgen v6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V7 specific flags" -msgstr "Impostazioni del Generatore mappa v. 7" +msgid "Mapgen v6 specific flags" +msgstr "Valori specifici del Mapgen v6" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Generatore mappa valli" +msgid "Mapgen v7" +msgstr "Mapgen v7" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Impostazioni del Generatore mappa piatto" +msgid "Mapgen v7 specific flags" +msgstr "Valori specifici del Mapgen v7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Debug del generatore mappa" +msgid "Massive cave depth" +msgstr "Profondità delle caverne enormi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flags" -msgstr "Impostazioni del generatore mappa" +msgid "Massive cave noise" +msgstr "Rumore delle caverne enormi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Nome del gen. mappa" +msgid "Massive caves form here." +msgstr "Caverne enormi da qui." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" @@ -4885,11 +3870,11 @@ msgstr "Distanza massima di invio dei blocchi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "Numero massimo di liquidi elaborati per passaggio." +msgstr "Numero massimo di liquidi elaborati per passo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "Clearobjects massimo per blocchi extra" +msgstr "Blocchi extra massimi per clearobjects" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. packets per iteration" @@ -4909,14 +3894,16 @@ msgstr "Numero massimo di blocchi caricati a forza" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "Larghezza massima della barra oggetti" +msgstr "Larghezza massima della barra di scelta rapida" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +msgstr "Numero massimo di blocchi che sono inviati simultaneamente in totale." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." msgstr "" +"Numero massimo di blocchi che sono inviati simultaneamente a ciascun client." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." @@ -4928,16 +3915,18 @@ msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n" "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" -"Numero massimo di blocchi da generare da accodare.\n" -"Lasciate vuoto per scegliere automaticamente una quantità adatta." +"Numero massimo di blocchi da accodarsi che devono essere generati.\n" +"Lasciare vuoto per fare in modo che venga scelto automaticamente un\n" +"ammontare adeguato." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n" "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically." msgstr "" -"Numero massimo di blocchi da accodare per essere caricati da file.\n" -"Lasciate vuoto per scegliere automaticamente una quantità adatta." +"Numero massimo di blocchi da accodarsi che devono essere caricati da file.\n" +"Lasciare vuoto per fare in modo che venga scelto automaticamente un\n" +"ammontare adeguato." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." @@ -4948,7 +3937,7 @@ msgid "" "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n" "Set to -1 for unlimited amount." msgstr "" -"Numero massimo di blocchi mappa per client da tenere in memoria.\n" +"Numero massimo di blocchi mappa da tenere nella memoria del client.\n" "Impostare a -1 per una quantità illimitata." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4964,22 +3953,14 @@ msgstr "" "dei client interessati." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." -msgstr "" -"Numero massimo di giocatori che possono connettersi contemporaneamente." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "Numero massimo di blocchi mappa caricati a forza." +msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously." +msgstr "Numero massimo di utenti che possono connettersi contemporaneamente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "Numero massimo di oggetti immagazzinati stabilmente in un blocco." +msgstr "Numero massimo di oggetti immagazzinati staticamente in un blocco." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum objects per block" msgstr "Oggetti massimi per blocco" @@ -4988,33 +3969,27 @@ msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" -"Proporzione massima della finestra attuale da usarsi per la barra oggetti.\n" +"Porzione massima della finestra attuale da usarsi per la barra di scelta " +"rapida.\n" "Utile se c'è qualcosa da mostrare a destra o sinistra della barra." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "Num. mass. di blocchi inviati contemp. per client" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "" +msgstr "Numero massimo di invii simultanei di blocchi per ciascun client" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." -msgstr "" +msgid "Maximum simultaneous block sends total" +msgstr "Totale massimo di invii simultanei di blocchi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." msgstr "" -"Tempo massimo in ms che può richiedere lo scaricamento di un file (ad es. un " +"Tempo massimo in ms che può richiedere lo scaricamento di un file (es. un " "mod.)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" -msgstr "Utenti massimi" +msgstr "Utenti massim*" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Menus" @@ -5030,7 +4005,7 @@ msgstr "Messaggio del giorno" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "Messaggio del giorno mostrato ai giocatori che si connettono." +msgstr "Messaggio del giorno da mostrarsi alle/agli utenti che si connettono." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Method used to highlight selected object." @@ -5042,15 +4017,14 @@ msgstr "Minimappa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap key" -msgstr "Tasto della minimappa" +msgstr "Tasto minimappa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimap scan height" msgstr "Altezza di scansione della minimappa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Minimum texture size" +msgid "Minimum texture size for filters" msgstr "Dimensione minima dell'immagine per i filtri" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5058,39 +4032,36 @@ msgid "Mipmapping" msgstr "Mipmapping" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" -msgstr "" +msgid "Modifies the size of the hudbar elements." +msgstr "Modifica la dimensione degli elementi della barra del visore." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the hudbar elements." -msgstr "" +msgid "Modstore details URL" +msgstr "URL dei dettagli del deposito mod." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font path" -msgstr "Percorso del font a spaziatura fissa" +msgid "Modstore download URL" +msgstr "URL di scaricamento del deposito mod." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Monospace font size" -msgstr "Dimensione del font a spaziatura fissa" +msgid "Modstore mods list URL" +msgstr "URL dell'elenco dei mod. del deposito mod." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mountain height noise" -msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di altezza delle montagne" +msgid "Monospace font path" +msgstr "Percorso del carattere a spaziatura fissa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mountain noise" -msgstr "" +msgid "Monospace font size" +msgstr "Dimensione del carattere a spaziatura fissa" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mountain variation noise" -msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di altezza delle montagne" +msgid "Mountain height noise" +msgstr "Rumore dell'altezza delle montagne" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mountain zero level" -msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di altezza delle montagne" +msgid "Mountain noise" +msgstr "Rumore delle montagne" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" @@ -5102,7 +4073,7 @@ msgstr "Moltiplicatore della sensibilità del mouse." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mud noise" -msgstr "" +msgstr "Rumore del fango" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5110,26 +4081,19 @@ msgid "" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" "Moltiplicatore per l'ondeggiamento in caduta.\n" -"Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento visivo; 1.0 normale; 2.0 doppio." +"Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento visivo, 1.0 normale, 2.0 doppio." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mute key" -msgstr "Tasto 'usare'" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" -msgstr "" +msgstr "Tasto silenzio" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current stable mapgens:\n" -"v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n" -"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" -"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." +"Creating a world in the main menu will override this." msgstr "" +"Nome del generatore mappa da usare quando si crea un nuovo mondo.\n" +"Creando un mondo nel menu principale si scavalcherà questa impostazione." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5137,21 +4101,17 @@ msgid "" "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n" "When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" -"Nome del giocatore.\n" -"Quando si esegue un server, i client che si connettono con questo nome sono " -"amministratori.\n" -"Quando si avvia dal menu principale, questa impostazione viene ignorata." +"Nome dell'utente.\n" +"Quando si esegue un server, i client che si connettono con questo nome\n" +"sono amministratrici/tori.\n" +"Quando si avvia dal menu principale, questa impostazione viene scavalcata." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist." msgstr "" -"Nome del server, da mostrare quando si uniscono dei giocatori e nell'elenco " -"dei server." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" -msgstr "" +"Nome del server, da mostrarsi quando accedono delle/degli utenti e " +"nell'elenco dei server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" @@ -5163,19 +4123,19 @@ msgid "" "This value will be overridden when starting from the main menu." msgstr "" "Porta di rete da ascoltare (UDP).\n" -"Questo valore verrà ignorato quando si avvia dal menu principale." +"Questo valore verrà scavalcato quando si avvia dal menu principale." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." -msgstr "I nuovi utenti devono inserire questa password." +msgstr "Le/I nuov* utenti devono inserire questa password." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip" -msgstr "Movimento libero" +msgstr "Incorporea" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noclip key" -msgstr "Tasto noclip" +msgstr "Tasto incorporeo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" @@ -5183,7 +4143,7 @@ msgstr "Evidenziamento nodo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "NodeTimer interval" -msgstr "Intervallo del Temporizzatore nodo" +msgstr "Intervallo NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Noises" @@ -5202,20 +4162,18 @@ msgid "Number of emerge threads" msgstr "Numero di thread emerge" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " -"threads.\n" -"On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " -"cost\n" -"of slightly buggy caves." +"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this " +"number\n" +"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen " +"speed greatly\n" +"at the cost of slightly buggy caves." msgstr "" "Numero di thread emerge da usare. Lasciate vuoto questo campo, o aumentate " -"questo numero\n" -"per usare thread multipli. Su sistemi multiprocessore, questo migliorerà " -"molto la velocità del\n" -"generatore mappa al costo di caverne un po' buggate." +"questo\n" +"numero per usare thread multipli. Su sistemi multiprocessore, questo " +"migliorerà molto\n" +"la velocità del generatore mappa al costo di caverne un po' difettose." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5230,61 +4188,53 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Number of parallax occlusion iterations." -msgstr "Numero di iterazioni di occlusione di parallasse." +msgstr "Numero di iterazioni di parallax occlusion." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Spostamento" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." -msgstr "" +msgstr "Liquidi opachi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." msgstr "" -"Deviazione complessiva dell'effetto di occlusione di parallasse, solitamente " -"scala fratto 2." +"Deviazione complessiva dell'effetto di parallax occlusion, solitamente " +"scala/2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall scale of parallax occlusion effect." -msgstr "Scala complessiva dell'effetto di occlusione di parallasse." +msgstr "Scala globale dell'effetto di parallax occlusion." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion" -msgstr "Occlusione di parallasse" +msgstr "Parallax Occlusion" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion Scale" +msgstr "Scala parallax occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion bias" -msgstr "Deviazione dell'occlusione di parallasse" +msgstr "Deviazione della parallax occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion iterations" -msgstr "Iterazioni dell'occlusione di parallasse" +msgstr "Iterazioni parallax occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion mode" -msgstr "Modalità occlusione di parallasse" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Parallax occlusion scale" -msgstr "Scala dell'occlusione di parallasse" +msgstr "Modalità parallax occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion strength" -msgstr "Intensità dell'occlusione di parallasse" +msgstr "Intensità parallax occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap." -msgstr "Percorso per il font TrueType o bitmap." +msgstr "Percorso del carattere TrueType o bitmap." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to save screenshots at." @@ -5295,6 +4245,8 @@ msgid "" "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be " "used." msgstr "" +"Percorso della cartella degli shader. Se non se ne stabilisce nessuno,\n" +"verrà usata quella predefinita." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here." @@ -5303,42 +4255,28 @@ msgstr "" "partire da qui." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" -msgstr "Fisiche" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Pitch fly key" -msgstr "Tasto di volo" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch fly mode" -msgstr "" +msgstr "Fisica" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Player is able to fly without being affected by gravity.\n" "This requires the \"fly\" privilege on the server." msgstr "" -"Il giocatore può volare senza essere interessato dalla gravità.\n" -"Ciò richiede il privilegio \"fly\" sul server." +"Il personaggio può volare senza essere soggetto alla gravità.\n" +"Richiede il privilegio \"fly\" sul server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player name" -msgstr "Nome del giocatore" +msgstr "Nome dell* utente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" -msgstr "Distanza di trasferimento del giocatore" +msgstr "Distanza di trasferimento dell* utente" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Player versus player" -msgstr "Giocatore contro Giocatore" +msgid "Player versus Player" +msgstr "Utente contro Utente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5346,13 +4284,8 @@ msgid "" "Note that the port field in the main menu overrides this setting." msgstr "" "Porta a cui connettersi (UDP).\n" -"Si noti che il campo porta nel menu principale ignora questa impostazione." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." -msgstr "" +"Si noti che il campo della porta nel menu principale scavalca questa " +"impostazione." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." @@ -5361,35 +4294,29 @@ msgstr "" "shell." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " +"disable. Useful for developers." msgstr "" -"Intervallo di stampa del profilatore. 0 = disabilitato. Utile per gli " -"sviluppatori." +"Stampare i dati di profilo del motore a intervalli regolari (in secondi).\n" +"0 = disabilitato. Utile per le/gli sviluppatrici/tori." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "Privilegi che possono essere assegnati dai giocatori con basic_privs" +msgstr "" +"Privilegi che possono essere assegnati dalle/dagli utenti con basic_privs" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Profiler" -msgstr "Profilo valli" +msgstr "Generatore di profili" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler toggle key" -msgstr "Tasto di attivazione del profilatore" +msgstr "Tasto di (dis)attivazione del generatore di profili" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Profiling" -msgstr "Creazione del profilo dei mod." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Projecting dungeons" -msgstr "" +msgstr "Generazione di profili" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5397,157 +4324,107 @@ msgid "" "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " "corners." msgstr "" -"Raggio dell'area delle nuvole espresso in numero di 64 nodi nuvola " -"quadrati.\n" +"Raggio dell'area delle nuvole espresso in numero di 64 nodi quadrati nuvola." +"\n" "Valori maggiori di 26 cominceranno a produrre interruzioni appuntite agli " -"angoli delle aree nuvola." +"angoli\n" +"delle aree nuvola." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers" msgstr "Solleva il terreno per creare vallate attorno ai fiumi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Random input" -msgstr "Input casuale" +msgstr "Dati in ingresso casuali" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Range select key" msgstr "Tasto di selezione del raggio" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" -msgstr "Media remoti" +msgstr "File multimediali remoti" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote port" msgstr "Porta remota" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "Sostituisce il menu principale predefinito con uno personalizzato." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Report path" -msgstr "Percorso del font" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers\n" -"Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable client mods loading)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di altezza delle montagne" +msgstr "Percorso di rapporto" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Ridge noise" -msgstr "'Rumore' dei fiumi" +msgstr "Rumore dei crinali" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge underwater noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Ridged mountain size noise" -msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di altezza delle montagne" +msgstr "Rumore sottomarino dei crinali" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" -msgstr "Tasto destro" +msgstr "Tasto des." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rightclick repetition interval" msgstr "Intervallo di ripetizione del click destro" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River depth" +msgid "River Depth" msgstr "Profondità dei fiumi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River noise" -msgstr "'Rumore' dei fiumi" +msgid "River Noise" +msgstr "Rumore dei fiumi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River size" +msgid "River Size" msgstr "Dimensione dei fiumi" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "Registrazione di ripristino" +msgid "River noise -- rivers occur close to zero" +msgstr "Rumore dei fiumi - i fiumi avvengono vicino a zero" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "" +msgid "Rollback recording" +msgstr "Registrazione di ripristino" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Round minimap" msgstr "Minimappa rotonda" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." -msgstr "" +msgstr "Quando np_beach eccede questo valore si verificano le spaggie sabbiose." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "Salvare su disco la mappa ricevuta dal client." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" -msgstr "Salvataggio della mappa ricevuta dal server" +msgstr "Salvataggio mappa ricevuta dal server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Scala" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Scale gui by a user specified value.\n" "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" "Ridimensionare l'interfaccia secondo un valore specificato dall'utente.\n" -"Usate un filtro anti-alias-vicino-più-vicino per ridimensionare " -"l'interfaccia.\n" +"Usate un filtro nearest-neighbor-anti-alias per ridimensionare l'interfaccia." +"\n" "Questo liscerà alcuni degli spigoli vivi, e armonizzerà i pixel al\n" "rimpicciolimento, al costo di sfocare alcuni pixel di punta\n" "quando le immagini sono ridimensionate per valori frazionari." @@ -5561,6 +4438,10 @@ msgid "Screen width" msgstr "Larghezza dello schermo" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot" +msgstr "Istantanea" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot folder" msgstr "Cartella delle istantanee" @@ -5579,34 +4460,28 @@ msgid "" "Use 0 for default quality." msgstr "" "Qialità dell'istantanea. Usata solo per il formato JPEG.\n" -"1 significa qualità peggiore; 100 significa qualità migliore.\n" +"1 significa qualità peggiore, 100 significa qualità migliore.\n" "Usate 0 per la qualità predefinita." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Seabed noise" -msgstr "'Rumore' n°1 della caverna" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" +msgstr "Rumore del fondale marino" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." -msgstr "" +msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels." +msgstr "Secondo di 2 rumori 3D che assieme definiscono le gallerie." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Security" msgstr "Sicurezza" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "Si veda http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box border color (R,G,B)." -msgstr "Colore del bordo del riquadro di selezione (R,G,B)." +msgstr "Colore del bordo del riquadro di selezione (R, G, B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box color" @@ -5617,51 +4492,8 @@ msgid "Selection box width" msgstr "Larghezza del riquadro di selezione" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." -msgstr "" -"Scelta di 18 frattali da 9 formule.\n" -"1 = 4D \"Arrotondato\" serie mandelbrot.\n" -"2 = 4D \"Arrotondato\" serie julia.\n" -"3 = 4D \"Squadrato\" serie mandelbrot.\n" -"4 = 4D \"Squadrato\" serie julia.\n" -"5 = 4D \"Cugino Mandy\" serie mandelbrot.\n" -"6 = 4D \"Cugino Mandy\" serie julia.\n" -"7 = 4D \"Variazione\" serie mandelbrot.\n" -"8 = 4D \"Variazione\" serie julia.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" serie mandelbrot.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" serie julia.\n" -"11 = 3D \"Albero di Natale\" serie mandelbrot.\n" -"12 = 3D \"Albero di Natale\" serie julia.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" serie mandelbrot.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" serie julia.\n" -"15 = 3D \"Coseno Mandelbulb\" serie mandelbrot.\n" -"16 = 3D \"Coseno Mandelbulb\" serie julia.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" serie mandelbrot.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" serie julia." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server / Singleplayer" -msgstr "Server / Giocatore singolo" +msgstr "Server / Gioco locale" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server URL" @@ -5685,7 +4517,7 @@ msgstr "Porta del server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server side occlusion culling" -msgstr "" +msgstr "Occlusion culling su lato server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Serverlist URL" @@ -5701,18 +4533,14 @@ msgid "" "A restart is required after changing this." msgstr "" "Impostate la lingua. Lasciate vuoto per usare la lingua di sistema.\n" -"E' necessario il riavvio dopo avere modificato questa impostazione." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." -msgstr "" +"Dopo avere modificato questa impostazione è necessario il riavvio." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true enables waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Impostata a true abilita le foglie ondeggianti.\n" +"Impostata su Attivat* abilita le foglie ondeggianti.\n" "Necessita l'attivazione degli shader." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5720,7 +4548,7 @@ msgid "" "Set to true enables waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Impostata su true abilita le piante ondeggianti.\n" +"Impostata su Attivat* abilita le piante ondeggianti.\n" "Necessita l'attivazione degli shader." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5728,52 +4556,38 @@ msgid "" "Set to true enables waving water.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Impostata su true abilita l'acqua ondeggiante.\n" +"Impostata su Attivat* abilita l'acqua ondeggiante.\n" "Necessita l'attivazione degli shader." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shader path" -msgstr "Shader" +msgstr "Percorso shader" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" +"video cards.\n" "This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" -"Gli shader permettono effetti visivi avanzati e potrebbero aumentare il " -"rendimento su certe\n" -"schede video. Funzionano solo col supporto OpenGL." +"Gli shader permettono l'utilizzo di effetti visivi avanzati e potrebbero " +"aumentare la resa su\n" +"alcune schede video. Ciò funziona solo col supporto video OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow limit" -msgstr "Limite del blocco mappa" +msgstr "Limite dell'ombra" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." -msgstr "Forma del minimap. Abilitata = rotonda, disabilitata = quadrata." +msgstr "Forma della minimappa. Attivat* = rotonda, disattivat* = quadrata." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show debug info" -msgstr "Mostrare le info. di debug" +msgstr "Mostrare le informazioni di debug" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Show entity selection boxes" -msgstr "Mostrare i riquadri di selezione delle entità" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show non-free packages" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n" -"as defined by the Free Software Foundation." -msgstr "" +msgstr "Mostrare le aree di selezione delle entità" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" @@ -5781,13 +4595,11 @@ msgstr "Messaggio di spegnimento" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." +"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " +"nodes)." msgstr "" +"Dimensione dei pezzi che il generatore mappa deve generare immediatamente,\n" +"espressa in blocchi mappa (16 nodi)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5795,69 +4607,58 @@ msgid "" "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n" "thread, thus reducing jitter." msgstr "" +"Dimensione della cache del blocco mappa del generatore della mesh.\n" +"Aumentandola si incrementerà l'impatto percentuale sulla cache, diminuendo\n" +"i dati copiati dal thread principale, riducendo così lo sfarfallio." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slice w" -msgstr "" +msgstr "Fetta w" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." +msgid "Slope and fill work together to modify the heights" msgstr "Pendenza e riempimento lavorano assieme per modificare le altezze" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." msgstr "" +"Variazione dell'umidità su piccola scala per l'amalgama dei biomi sui bordi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders." msgstr "" +"Variazione della temperatura su piccola scala per l'amalgama dei biomi sui " +"bordi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooth lighting" msgstr "Illuminazione uniforme" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n" "Useful for recording videos." msgstr "" -"Rende fluida la camera quando ci si muove e si guarda attorno.\n" -"Utile per registrare video." +"Rende fluida la telecamera quando si guarda attorno. Chiamata anche visione\n" +"o mouse fluido. Utile per la registrazione di video." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." msgstr "" -"Rende fluida la rotazione della camera in modalità cinematic. 0 per " -"disabilitare." +"Rende fluida la rotazione della telecamera in modalità cinematic. 0 per " +"disattivare." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." -msgstr "Rende fluida la rotazione della camera. 0 per disabilitare." +msgstr "Rende fluida la rotazione della telecamera. 0 per disattivare." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneak key" -msgstr "Tasto per strisciare" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Sneaking speed" -msgstr "Velocità di camminata" +msgstr "Tasto strisciare" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" -msgstr "Suono" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Special key" -msgstr "Tasto per strisciare" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Special key for climbing/descending" -msgstr "Tasto \"Usare\" per arrampicarsi/scendere" +msgstr "Audio" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5866,88 +4667,68 @@ msgid "" "(obviously, remote_media should end with a slash).\n" "Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" -"Specifica l'URL da cui il client recupera i media al posto di usare UDP.\n" +"Specifica l'URL da cui il client recupera i file multimediali invece di " +"usare UDP.\n" "$filename dovrebbe essere accessibile da $remote_media$filename tramite " "cURL\n" "(ovviamente, remote_media dovrebbe finire con una barra).\n" "I file che non sono presenti saranno recuperati nel solito modo." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread of light curve mid-boost.\n" -"Standard deviation of the mid-boost gaussian." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" -msgstr "Punto stabile di comparsa" +msgstr "Punto statico di comparsa" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" -msgstr "" +msgid "Status message on connection" +msgstr "Messaggio di stato alla connessione" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di altezza delle montagne" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "Gen. mappa v. 7, param. del 'rumore' di altezza delle montagne" +msgid "Steepness noise" +msgstr "Rumore della ripidità" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." msgstr "Intensità delle normalmap generate." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of light curve mid-boost." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." -msgstr "Intensità di parallasse." +msgstr "Intensità di parallax." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strict protocol checking" -msgstr "Controllo stretto del protocollo" +msgstr "Controllo rigido del protocollo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" -msgstr "" +msgid "Support older servers" +msgstr "Supportare i vecchi server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "SQLite simultaneo" +msgstr "SQLite sincronizzato" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Temperature variation for biomes." -msgstr "" +msgstr "Variazione di temperatura per i biomi." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Terrain alternative noise" +msgid "Terrain Height" msgstr "Altezza terreno" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Terrain base noise" -msgstr "Altezza terreno" +msgid "Terrain alt noise" +msgstr "Rumore alternativo del terreno" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Terrain height" -msgstr "Altezza terreno" +msgid "Terrain base noise" +msgstr "Rumore di base del terreno" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain higher noise" -msgstr "Altezza terreno" +msgstr "Rumore più alto del terreno" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Terrain noise" -msgstr "Altezza terreno" +msgstr "Rumore del terreno" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5955,9 +4736,9 @@ msgid "" "Controls proportion of world area covered by hills.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" -"Limite di 'rumore' del terreno per le colline.\n" +"Limite di rumore del terreno per le colline.\n" "Controlla la porzione d'area del mondo coperta da colline.\n" -"Sistemare verso 0.0 per una porzione più ampia." +"Aggiustare verso 0.0 per una porzione più ampia." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5965,91 +4746,69 @@ msgid "" "Controls proportion of world area covered by lakes.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" -"Limite di 'rumore' del terreno per i laghi.\n" +"Limite di rumore del terreno per i laghi.\n" "Controlla la porzione d'area del mondo coperta da laghi.\n" -"Sistemare verso 0.0 per una porzione più ampia." +"Aggiustare verso 0.0 per una porzione più ampia." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain persistence noise" -msgstr "" +msgstr "Rumore di continuità del terreno" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Texture path" msgstr "Percorso delle immagini" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." -msgstr "" +msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" +msgstr "L'altitudine a cui le temperature crollano di 20°C" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The default format in which profiles are being saved,\n" "when calling `/profiler save [format]` without format." msgstr "" +"Il formato predefinito in cui si salvano i profili,\n" +"quando si chiama `/profiler save [format]` senza formato." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgid "The depth of dirt or other filler" msgstr "La profondità della terra o altri riempitori" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to." msgstr "" +"Il percorso del file relativo al percorso del vostro mondo in cui saranno " +"salvati i profili." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." -msgstr "" +msgstr "L'identificatore del joystick da usare" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." -msgstr "L'interfaccia di rete ascoltata dal server." +msgstr "L'interfaccia di rete sulla quale il server ascolta." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The privileges that new users automatically get.\n" "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" -"I privilegi ricevuti automaticamente dai nuovi utenti.\n" +"I privilegi ricevuti automaticamente dalle/dai nuov* utenti.\n" "Si veda /privs in gioco per un elenco completo sul vostro server e la " "configurazione dei mod." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_range." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The rendering back-end for Irrlicht.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" -"shader support currently." -msgstr "" +msgid "The rendering back-end for Irrlicht." +msgstr "Il supporto di rendering per Irrlicht." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" "ingame view frustum around." msgstr "" +"La sensibilità degli assi del joystick per spostare\n" +"il campo visivo durante il gioco." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6058,9 +4817,9 @@ msgid "" "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n" "set to the nearest valid value." msgstr "" -"L'intensità (oscurità) dell'ombreggiatura di occlusione ambientale dei " -"nodi.\n" -"Minore è più scuro, maggiore è più chiaro. L'intervallo di valori validi " +"L'intensità (oscurità) dell'ombreggiatura di occlusione ambientale dei nodi." +"\n" +"Minore è più scura, maggiore è più chiara. L'intervallo di valori validi " "per\n" "questa impostazione è tra 0.25 e 4.0 inclusi. Se il valore è fuori " "intervallo\n" @@ -6079,54 +4838,40 @@ msgstr "" "funzionalità." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The time in seconds it takes between repeated events\n" "when holding down a joystick button combination." msgstr "" -"Il tempo in secondi richiesto tra click destri ripetuti quando si tiene il " -"pulsante mouse destro." +"Il tempo in secondi richiesto tra eventi ripetuti quando\n" +"si tiene premuta una combinazione di pulsanti del joystick." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " -"right\n" -"mouse button." +"right mouse button." msgstr "" -"Il tempo in secondi richiesto tra click destri ripetuti quando si tiene il " -"pulsante mouse destro." +"Il tempo in secondi richiesto tra click destri ripetuti quando\n" +"si tiene premuto il tasto destro del mouse." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The type of joystick" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." -msgstr "" +msgstr "Il tipo di joystick" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "" +msgid "This font will be used for certain languages." +msgstr "Questo carattere sarà usato per certe lingue." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "This font will be used for certain languages." -msgstr "Questo font sarà usato per certe lingue." +msgid "Time in between active block management cycles" +msgstr "Tempo tra cicli di gestione del blocco attivo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" "Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" -"Tempo in secondi di vita per le entità oggetto (oggetti lasciati a terra).\n" -"Impostandola a 0 si disattiva la caratteristica." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." -msgstr "" +"Tempo di vita in secondi per le entità oggetto (oggetti lasciati a terra).\n" +"Impostandola a -1 si disattiva questa caratteristica." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time send interval" @@ -6139,8 +4884,7 @@ msgstr "Velocità del tempo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory." msgstr "" -"Tempo di scadenza per i client per rimuovere dati mappa inutilizzati dalla " -"memoria." +"Scadenza per i client per rimuovere dalla memoria dati mappa inutilizzati." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6149,32 +4893,27 @@ msgid "" "This determines how long they are slowed down after placing or removing a " "node." msgstr "" -"Per ridurre il ritardo, i trasferimenti di blocchi sono rallentati quando un " -"giocatore sta\n" +"Per ridurre il ritardo, i trasferimenti di blocchi sono rallentati quando un*" +" utente sta\n" "costruendo qualcosa. Questo stabilisce per quanto a lungo sono rallentati " "dopo avere\n" "posizionato o rimosso un nodo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle camera mode key" -msgstr "Chiave di impostazione della modalità camera" +msgstr "Tasto di cambio modalità telecamera" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" msgstr "Ritardo dei suggerimenti" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "Soglia di tocco (px)" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" -msgstr "" +msgstr "Rumore degli alberi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trilinear filtering" -msgstr "Filtro trilineare" +msgstr "Filtraggio trilineare" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6182,26 +4921,29 @@ msgid "" "False = 128\n" "Useable to make minimap smoother on slower machines." msgstr "" -"Vero = 256\n" -"Falso = 128\n" +"Attivat* = 256\n" +"Disattivat* = 128\n" "Utilizzabile per rendere più fluida la minimappa su macchine più lente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trusted mods" -msgstr "Mod. fidati" +msgstr "Moduli fidati" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain " +"terrain." msgstr "" +"Altezza massima tipica, sopra e sotto il punto medio, del terreno montano " +"delle isole fluttuanti." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "URL dell'elenco server mostrato nella linguetta Giocatori multipli." +msgstr "URL per l'elenco dei server mostrato nella scheda del gioco in rete." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Undersampling" -msgstr "" +msgstr "Sotto-campionamento" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6210,22 +4952,24 @@ msgid "" "It should give significant performance boost at the cost of less detailed " "image." msgstr "" +"Il sotto-campionamento è simile all'uso di una risoluzione schermo inferiore," +"\n" +"ma è applicato solo al mondo di gioco, mantenendo intatta l'interfaccia " +"utente.\n" +"Dovrebbe dare un significativo aumento di resa al costo di immagini meno\n" +"dettagliate." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "Distanza di trasferimento illimitata" +msgstr "Distanza di trasferimento utente illimitata" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unload unused server data" msgstr "Scaricare i dati server inutilizzati" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." -msgstr "Usare le nuvole in 3D invece delle piatte." +msgstr "Usare l'aspetto 3D per le nuvole invece di quello piatto." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use a cloud animation for the main menu background." @@ -6234,88 +4978,98 @@ msgstr "Usare un'animazione con le nuvole per lo sfondo del menu principale." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." msgstr "" -"Usare il filtro anisotropico quando si vedono le immagini da un angolo." +"Utilizzare il filtro anisotropico quando si guardano le immagini da un " +"angolo visivo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Usare il filtro bilineare quando si ridimensionano le immagini." +msgstr "Utilizzare il filtro bilineare quando si ridimensionano le immagini." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." +msgid "Use key" +msgstr "Tasto usare" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." msgstr "" +"Utilizzare il mip mapping per ridimensionare le immagini.\n" +"Potrebbe aumentare leggermente la resa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." -msgstr "Usare il filtro trilineare quando si ridimensionano le immagini." +msgstr "Utilizzare il filtro trilineare quando si ridimensionano le immagini." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "VBO" +msgid "V-Sync" +msgstr "Sincronia verticale" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "VSync" -msgstr "Sincronia verticale" +msgid "VBO" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Valley depth" +msgid "Valley Depth" msgstr "Profondità valli" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Valley fill" +msgid "Valley Fill" msgstr "Riempimento valli" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Valley profile" +msgid "Valley Profile" msgstr "Profilo valli" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Valley slope" +msgid "Valley Slope" msgstr "Pendenza valli" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valleys C Flags" +msgstr "Valori °C delle valli" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of biome filler depth." -msgstr "" +msgstr "Variazione della profondità del riempitore di bioma." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain." msgstr "" +"Variazione dell'altezza delle colline, e della profondità dei laghi sul " +"terreno agevole\n" +"delle isole fluttuanti." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "" +msgstr "Variazione massima dell'altezza delle montagne (in nodi)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of number of caves." -msgstr "" +msgstr "Variazione del numero di caverne." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Variation of terrain vertical scale.\n" "When noise is < -0.55 terrain is near-flat." msgstr "" +"Variazione della scala verticale del terreno.\n" +"Il terreno è quasi piatto quando il rumore è inferiore a -0.55." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "" +msgstr "Varia la profondità dei nodi di superficie del bioma." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Varies roughness of terrain.\n" "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises." msgstr "" +"Varia l'asprezza del terreno.\n" +"Stabilisce il valore 'persistence' (continuità) dai rumori di terrain_base e " +"terrain_alt." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "Controlla la ripidità/altezza delle colline." +msgstr "Varia la ripidità dei picchi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." @@ -6326,47 +5080,37 @@ msgid "Video driver" msgstr "Driver video" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "View bobbing factor" -msgstr "Ondeggiamento visuale" +msgstr "Fattore di ondeggiamento visivo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "View distance in nodes." -msgstr "" -"Distanza visiva in nodi.\n" -"Min = 20" +msgstr "Distanza visiva in nodi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range decrease key" -msgstr "Tasto di riduzione del raggio visivo" +msgstr "Tasto diminuzione raggio visivo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range increase key" -msgstr "Tasto di aumento del raggio visivo" +msgstr "Tasto aumento raggio visivo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View zoom key" -msgstr "" +msgstr "Tasto zoom visuale" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Viewing range" msgstr "Raggio visivo" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers aux button" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" msgstr "Volume" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" @@ -6377,7 +5121,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" -msgstr "Velocità di camminata" +msgstr "Velocità di passo" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Water Features" +msgstr "Tratti distintivi dell'acqua" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" @@ -6421,58 +5169,50 @@ msgid "" "filtered in software, but some images are generated directly\n" "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" -"Quando gui_scaling_filter è vero, tutte le immagini dell'interfaccia\n" +"Quando gui_scaling_filter è su Attivat*, tutte le immagini dell'interfaccia\n" "necessitano il filtraggio software, ma alcune immagini sono generate\n" -"direttamente dall'hardware (ad es.. render-to-texture per i nodi " +"direttamente dall'hardware (es. render-to-texture per i nodi " "nell'inventario)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n" "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" "properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" -"Quando gui_scaling_filter_txr2img è vero, copia quelle immagini\n" -"dall'hardware al software per il ridimensionamento. Quando è falso,\n" +"Quando gui_scaling_filter_txr2img è su Attivat*, copia quelle immagini\n" +"dall'hardware al software per il ridimensionamento. Quando è su Disattivat*," +"\n" "ripiega sul vecchio metodo di ridimensionamento, per i driver video\n" "che non supportano correttamente lo scaricamento delle immagini\n" "dall'hardware." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" -"enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." +"enabled." msgstr "" -"Quando si usano i filtri bilineare/trilineare/anisotropico, le immagini a " -"bassa\n" -"risoluzione possono essere sfocate, perciò ingranditele automaticamente\n" -"con l'interpolazione vicino-più-vicino per conservare pixel vivaci. Questa\n" -"imposta la dimensione minima dell'immagine per le immagini ingrandite;\n" -"valori maggiori risultano più a fuoco, ma richiedono più memoria. Sono\n" -"raccomandate le potenze di 2. Impostare questa a un valore maggiore di\n" -"1 potrebbe non avere un effetto visibile a meno che non sia attivato\n" -"il filtro bilineare/trilineare/anisotropico." +"Quando si usano i filtri bilineare/trilineare/anisotropico, le immagini di\n" +"bassa risoluzione possono divenire sfocate, perciò le si aumenta di scala\n" +"automaticamente con l'interpolazione nearest-neighbour per conservare\n" +"dei pixel nitidi. Questo imposta la dimensione minima dell'immagine\n" +"per le immagini aumentate di scala; valori maggiori avranno un aspetto\n" +"più nitido, ma richiedono più memoria. Si raccomandano le potenze di 2.\n" +"Impostarla a più di 1 potrebbe non avere un effetto visibile a meno che\n" +"si siano abilitati i filtri bilineare/trilineare/anisotropico." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." -msgstr "" -"Se si usano font freetype, richiede la compilazione col supporto freetype." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." +"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in." msgstr "" +"Se si usano caratteri freetype, richiede la compilazione col supporto " +"freetype." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." @@ -6485,41 +5225,54 @@ msgid "" "Whether players are shown to clients without any range limit.\n" "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" -"Se i giocatori sono mostrati ai client senza alcun limite di raggio.\n" -"Deplorata, usate invece l'impostazione player_transfer_distance." +"Se le/gli utenti vengono mostrat* ai client senza alcun limite di raggio.\n" +"Deprecata, usate invece l'impostazione player_transfer_distance." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "Se permettere ai giocatori di danneggiarsi e uccidersi l'un l'altro." +msgstr "Se permettere ai personaggi di ferirsi e uccidersi a vicenda." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" "Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" -"Se chiedere ai client di riconnettersi dopo un crollo (Lua).\n" -"Impostatela a vero se il vostro server è impostato per ripartire " +"Se chiedere ai client di riconnettersi dopo un crash (Lua).\n" +"Impostatela su Attivat* se il vostro server è impostato per ripartire " "automaticamente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to fog out the end of the visible area." -msgstr "Se annebbiare la fine dell'area visibile." +msgstr "Se annebbiare o meno la fine dell'area visibile." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" -"Se mostrare le info. di debug del client (ha lo stesso effetto di premere " -"F5)." +"Se mostrare le informazioni di debug del client (ha lo stesso effetto di " +"premere F5)." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Whether to support older servers before protocol version 25.\n" +"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" +"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" +"Disabling this option will protect your password better." +msgstr "" +"Se supportare o meno i vecchi server antecedenti alla versione\n" +"25 del protocollo.\n" +"Abilitatela se volete connettervi a server di versione 0.4.12 e\n" +"precedenti. I server dalla 0.4.13 funzioneranno, i server 0.4.12-dev\n" +"potrebbero funzionare.\n" +"Disattivando questa opzione proteggerete meglio la vostra password." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Width component of the initial window size." msgstr "Componente larghezza della dimensione iniziale della finestra." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Width of the selection box lines around nodes." -msgstr "Larghezza delle linee del riquadro di selezione attorno ai nodi." +msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." +msgstr "Larghezza delle linee dei riquadri di selezione attorno ai nodi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6527,180 +5280,82 @@ msgid "" "background.\n" "Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" +"Solo per sistemi Windows: avviare Minetest con la finestra della riga di " +"comando sullo sfondo.\n" +"Contiene le stesse informazioni del file debug.txt (nome predefinito)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "World directory (everything in the world is stored here).\n" "Not needed if starting from the main menu." msgstr "" -"Cartella del mondo (ogni cosa nel mondo viene depositata qui).\n" +"Cartella del mondo (ogni cosa nel mondo viene immagazzinata qui).\n" "Non necessaria se si avvia dal menu principale." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "World start time" -msgstr "Nome del mondo" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of flat ground." msgstr "Y del terreno piatto." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "Y del limite superiore delle caverne pseudocasuali grandi." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -msgstr "Y del limite superiore delle caverne pseudocasuali grandi." +msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves." +msgstr "Y del limite superiore delle caverne pseudocasuali ampie." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "" +msgstr "Distanza Y sopra cui le caverne si espandono a piena grandezza." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "" +msgstr "Livello Y della superficie media del terreno." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "" +msgstr "Livello Y del limite superiore delle caverne." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." msgstr "" +"Livello Y del punto medio delle isole fluttuanti e della superficie dei " +"laghi." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "" +msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." +msgstr "Livello Y del terreno d'altura (cime dei picchi)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "" +msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds." +msgstr "Livello Y del terreno inferiore e dei fondali dei laghi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of seabed." -msgstr "" +msgstr "Livello Y del fondale marino." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -msgstr "" +msgstr "Livello Y a cui si estendono le ombre delle isole fluttuanti." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "block send optimize distance" +msgstr "Distanza di ottimizzazione dell'invio dei blocchi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" -msgstr "Tempo di scadenza cURL dello scaricamento dei file" +msgstr "Scadenza dello scaricamento file tramite cURL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL parallel limit" -msgstr "Limite cURL parallelo" +msgstr "Limite parallelo cURL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL timeout" -msgstr "Tempo di scadenza cURL" - -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "Nessun nome per il mondo o nessuna partita selezionata" - -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -#~ msgstr "" -#~ "Facoltativamente si può aggiungere la lacunarità con una virgola davanti." - -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Scegli il percorso" - -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Pagina $1 di $2" - -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Valutazione" - -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Nome abbreviato:" - -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Installato correttamente:" - -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Non ordinati" - -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "reinstallare" - -#~ msgid "Connecting to server..." -#~ msgstr "Connessione al server..." - -#~ msgid "Creating client..." -#~ msgstr "Creazione del client..." - -#~ msgid "Creating server..." -#~ msgstr "Creazione del server..." - -#~ msgid "Resolving address..." -#~ msgstr "Risoluzione dell'indirizzo..." - -#~ msgid "Shutting down..." -#~ msgstr "Spegnimento..." - -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Usare" - -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "Tasto per la corsa automatica" - -#~ msgid "Descending speed" -#~ msgstr "Velocità di discesa" - -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "Disabilitare le sequenze di escape" - -#~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." -#~ msgstr "" -#~ "Disabilita le sequenze di escape, es. testo colorato.\n" -#~ "Usatela se volete eseguire un server con client anteriori alla v. 0.4.14 " -#~ "e volete\n" -#~ "disabilitare le sequenze di escape generate dai mod." - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "Ondeggiamento visuale" - -#~ msgid "Modstore details URL" -#~ msgstr "URL dei dettagli del deposito mod." - -#~ msgid "Modstore download URL" -#~ msgstr "URL di scaricamento del deposito mod." - -#~ msgid "Modstore mods list URL" -#~ msgstr "URL dell'elenco dei mod. del deposito mod." +msgstr "Scadenza cURL" #~ msgid "Hide mp content" #~ msgstr "Nascondi contenuto dei pacchetti" +#~ msgid "Start Game" +#~ msgstr "Avviare il gioco" + #~ msgid "Attn" #~ msgstr "Attenzione" @@ -6959,6 +5614,9 @@ msgstr "Tempo di scadenza cURL" #~ msgid "Public Serverlist" #~ msgstr "Elenco dei server pubblici" +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "Generare normalmap" + #~ msgid "No!!!" #~ msgstr "No!!!" @@ -6984,6 +5642,9 @@ msgstr "Tempo di scadenza cURL" #~ "\"humid_rivers\" modifica l'umidità attorno ai fiumi e nelle aree in cui " #~ "l'acqua tenderebbe a stagnare. Potrebbe interferire con biomi" +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Disatt. pacch." + #~ msgid "If enabled, " #~ msgstr "attivata" @@ -7047,6 +5708,9 @@ msgstr "Tempo di scadenza cURL" #~ msgid "Wanted FPS" #~ msgstr "FPS desiderati" +#~ msgid "Viewing range minimum" +#~ msgstr "Distanza minima di visibilità" + #~ msgid "Preload inventory textures" #~ msgstr "Precaricamento delle textures dell'inventario" @@ -7092,305 +5756,3 @@ msgstr "Tempo di scadenza cURL" #~ "valori predefiniti.\n" #~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle " #~ "esplicitamente." - -#~ msgid "" -#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n" -#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" -#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" -#~ "Disabling this option will protect your password better." -#~ msgstr "" -#~ "Se supportare o meno i server più vecchi precedenti al protocollo " -#~ "versione 25.\n" -#~ "Abilitatela se volete connettervi a server 0.4.12 e precedenti.\n" -#~ "I server a partire da 0.4.13 funzioneranno, i server 0.4.12-dev " -#~ "potrebbero funzionare.\n" -#~ "Disabilitare questa opzione proteggerà meglio la vostra password." - -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "Caratteristiche dell'acqua" - -#~ msgid "Valleys C Flags" -#~ msgstr "Impostazioni C delle valli" - -#~ msgid "" -#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." -#~ msgstr "" -#~ "Usare il mipmapping per ridimensionare le immagini. Potrebbe aumentare " -#~ "leggermente la resa." - -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "Tasto 'usare'" - -#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -#~ msgstr "Il supporto di rendering per Irrlicht." - -#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -#~ msgstr "L'altitudine a cui le temperature crollano di 20°C" - -#~ msgid "Support older servers" -#~ msgstr "Supporto dei server più vecchi" - -#~ msgid "" -#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -#~ "nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "Dimensione dei \"pezzi\" da generare immediatamente dal generatore mappa, " -#~ "espressa in blocchi mappa (16 nodi)." - -#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -#~ msgstr "'Rumore' dei fiumi - i fiumi si manifestano vicino a zero" - -#~ msgid "" -#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -#~ "Creating a world in the main menu will override this." -#~ msgstr "" -#~ "Nome del generatore mappa da usare quando si crea un nuovo mondo.\n" -#~ "Creare un nuovo mondo nel menu principale ignorerà questa impostazione." - -#, fuzzy -#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" -#~ msgstr "Totale massimo di invio contemporaneo di blocchi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -#~ msgstr "" -#~ "Numero massimo di blocchi che possono essere accodati per il caricamento." - -#, fuzzy -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." -#~ msgstr "" -#~ "Numero massimo di giocatori che possono connettersi contemporaneamente." - -#~ msgid "Massive caves form here." -#~ msgstr "Caverne imponenti da qui." - -#~ msgid "Massive cave noise" -#~ msgstr "'Rumore' delle caverne imponenti" - -#~ msgid "Massive cave depth" -#~ msgstr "Profondità delle caverne imponenti" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" -#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per Generatore mappa v. " -#~ "7.\n" -#~ "'ridges' sono i fiumi.\n" -#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i " -#~ "valori predefiniti.\n" -#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle " -#~ "esplicitamente." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool,\n" -#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Attributi di generazione della mappa specifici per il Generatore mappa " -#~ "valli.\n" -#~ "'altitude_chill' rende più fredde le altitudini più elevate, il che " -#~ "potrebbe causare problemi di bioma.\n" -#~ "'humid_rivers' modifica l'umidità attorno ai fiumi e in aree dove l'acqua " -#~ "tenderebbe a stagnare,\n" -#~ "potrebbe interferire con i biomi finemente regolati.\n" -#~ "Le impostazioni predefinite impostate nel motore sono: altitude_chill, " -#~ "humid_rivers\n" -#~ "La stringa delle impostazioni modifica i valori predefiniti del motore.\n" -#~ "Le impostazioni che non sono specificate nella stringa mantengono i " -#~ "valori predefiniti.\n" -#~ "Le impostazioni che iniziano con \"no\" sono usate per disabilitarle " -#~ "esplicitamente." - -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "Menu principale del gestore mod." - -#~ msgid "Main menu game manager" -#~ msgstr "Menu principale gestore giochi" - -#~ msgid "Lava Features" -#~ msgstr "Caratteristiche della lava" - -#~ msgid "" -#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Tasto per stampare le stack di debug. Usato per lo sviluppo.\n" -#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Tasto per aprire la console dei messaggi.\n" -#~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#~ msgid "" -#~ "Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls the amount of fine detail." -#~ msgstr "" -#~ "Iterazioni della funzione ricorsiva.\n" -#~ "Controlla l'ammontare del dettaglio fine." - -#, fuzzy -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Tasto dell'inventario" - -#, fuzzy -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "Messaggio del giorno mostrato ai giocatori che si connettono." - -#~ msgid "" -#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -#~ "mapblocks (16 nodes).\n" -#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." -#~ msgstr "" -#~ "Quanto larghe le aree di blocchi sono soggette alle cose del blocco " -#~ "attivo, espresso in blocchi mappa (16 nodi).\n" -#~ "Nei blocchi attivi vengono caricati gli oggetti ed eseguiti gli ABM." - -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "Altezza alla quale appaiono le nuvole." - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Generali" - -#~ msgid "" -#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "Da che distanza i client sanno degli oggetti, espressa in blocchi mappa " -#~ "(16 nodi)." - -#~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." -#~ msgstr "" -#~ "Campo visivo in gradi durante lo zoom.\n" -#~ "Ciò richiede il privilegio \"zoom\" sul server." - -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "Campo visivo per lo zoom" - -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne imponenti." - -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Velocità di accovacciamento" - -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Crea imprevedibili caratteristiche di acqua nelle caverne.\n" -#~ "Queste possono rendere difficile minare. Zero le disabilita. (0-10)" - -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Crea imprevedibili caratteristiche di lava nelle caverne.\n" -#~ "Queste possono rendere difficile minare. Zero le disabilita. (0-10)" - -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Tasto della console" - -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Altitudine delle nuvole" - -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "Caverne e gallerie si formano all'intersezione dei due 'rumori'" - -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "Scala (X, Y, Z) approssimativa del frattale in nodi." - -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." -#~ msgstr "" -#~ "Rendere noto a questo elenco di server.\n" -#~ "Se volete rendere noto il vostro indirizzo ipv6, usate serverlist_url = " -#~ "v6.servers.minetest.net." - -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Intervallo del modificatore di blocco attivo" - -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Pag su" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Pag giù" - -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Stampare stack" - -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "Volume impostato al 100%" - -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "Volume impostato allo 0%" - -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Nessuna informazione disponibile" - -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Normal Mapping" - -#~ msgid "Change keys" -#~ msgstr "Modificare i tasti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Nome del giocatore" - -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Disinstalla il pacchetto mod scelto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Installazione locale" - -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Mods del gioco" - -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "I valori possibili sono: " - -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Inserisci un elenco di valori separati da virgole." - -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "" -#~ "Il formato è composto da tre numeri separati da virgole e dentro " -#~ "parentesi." - -#, fuzzy -#~ msgid "<offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>)," -#~ msgstr "" -#~ "Formato: <compensazione>, <scala>, (<estensioneX>, <estensioneY>, " -#~ "<estensioneZ>), <seme>, <ottave>, <persistenza>" - -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\" non è un marcatore valido." - -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Abilita p.m." - -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Disabilita p.m." |