summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslations <translations@minetest.net>2019-01-06 08:41:56 +0000
committerLoic Blot <loic.blot@unix-experience.fr>2019-01-27 00:47:10 +0100
commitc617526ecae0d147899036e95584489c63b62e56 (patch)
tree1328b3ce06550eff09316eec0ffe0da2c5f0514b /po/ja
parent9126e1791da52dff1ccaac673807f5d9d10a3da8 (diff)
downloadminetest-c617526ecae0d147899036e95584489c63b62e56.tar.gz
minetest-c617526ecae0d147899036e95584489c63b62e56.tar.bz2
minetest-c617526ecae0d147899036e95584489c63b62e56.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'po/ja')
-rw-r--r--po/ja/minetest.po253
1 files changed, 115 insertions, 138 deletions
diff --git a/po/ja/minetest.po b/po/ja/minetest.po
index 49b95eed4..5f83d32fd 100644
--- a/po/ja/minetest.po
+++ b/po/ja/minetest.po
@@ -1,11 +1,26 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 10:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/ja/>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4\n"
+
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "リスポーン"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "You died"
-msgstr "あなたは死にました。"
+msgstr "あなたは死にました"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
@@ -75,21 +90,19 @@ msgstr "依存:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable all"
-msgstr "全て無効化"
+msgstr "すべて無効化"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
-msgstr "無効"
+msgstr "Modパック無効化"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
-msgstr "全て有効化"
+msgstr "すべて有効化"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
-msgstr "Modパック名を変更:"
+msgstr "Modパック有効化"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
@@ -104,14 +117,12 @@ msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No game description provided."
-msgstr "Modの説明がありません"
+msgstr "ゲームの説明がありません。"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Modの説明がありません"
+msgstr "Modパックの説明がありません。"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
@@ -128,25 +139,23 @@ msgstr "ワールド:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
-msgstr "有効化"
+msgstr "有効"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
-msgstr ""
+msgstr "すべて"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
-msgstr "Back"
+msgstr "戻る"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "メインメニュー"
+msgstr "メインメニューへ戻る"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "$1をダウンロードしています、しばらくお待ちください..."
+msgstr "$1をインストールしています、しばらくお待ちください..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
@@ -177,22 +186,20 @@ msgid "Search"
msgstr "検索"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Texture packs"
msgstr "テクスチャパック"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall"
-msgstr "インストール"
+msgstr "削除"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "更新"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "見る"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
@@ -338,9 +345,8 @@ msgid " mods"
msgstr "3Dモード"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "有効"
+msgstr "$1 (有効)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
@@ -395,36 +401,31 @@ msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
-msgstr ""
+msgstr "オンラインコンテンツを見る"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Content"
-msgstr "再開"
+msgstr "コンテンツ"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "テクスチャパックを選択:"
+msgstr "テクスチャパック無効化"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Information:"
-msgstr "Modの情報:"
+msgstr "情報:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Installed Packages:"
-msgstr "インストール済みのMod:"
+msgstr "インストール済みのパッケージ:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "依存なし。"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "No package description available"
-msgstr "Modの説明がありません"
+msgstr "パッケージの説明がありません"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
@@ -436,14 +437,12 @@ msgid "Select Package File:"
msgstr "Modファイルを選択:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Package"
-msgstr "選択したModを削除"
+msgstr "パッケージを削除"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "テクスチャパック"
+msgstr "テクスチャパック使用"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
@@ -467,7 +466,7 @@ msgstr "以前の開発者"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Announce Server"
-msgstr "公開サーバ"
+msgstr "サーバ公開"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Bind Address"
@@ -522,9 +521,8 @@ msgid "Server Port"
msgstr "サーバのポート"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-#, fuzzy
msgid "Start Game"
-msgstr "ゲームホスト"
+msgstr "ゲームを開始"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid ""
@@ -568,9 +566,8 @@ msgid "Favorite"
msgstr "お気に入り"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Join Game"
-msgstr "ゲームホスト"
+msgstr "ゲームに参加"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
@@ -613,7 +610,6 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセットしてよろしいですか?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Autosave Screen Size"
msgstr "画面の大きさを自動保存"
@@ -638,9 +634,8 @@ msgid "Fancy Leaves"
msgstr "綺麗な葉"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr "ノーマルマップの生成"
+msgstr "法線マップの生成"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
@@ -873,11 +868,11 @@ msgstr "- サーバ名: "
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forwards disabled"
-msgstr ""
+msgstr "自動前進 無効"
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forwards enabled"
-msgstr ""
+msgstr "自動前進 有効"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
@@ -894,14 +889,12 @@ msgid "Change Password"
msgstr "パスワード変更"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "映画風モード切り替えキー"
+msgstr "映画風モード 無効"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "映画風モード切り替えキー"
+msgstr "映画風モード 有効"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
@@ -958,16 +951,15 @@ msgstr "サーバを作成中..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
-msgstr ""
+msgstr "デバッグ情報、観測記録グラフ 非表示"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug info shown"
-msgstr "デバッグ情報切り替えキー"
+msgstr "デバッグ情報 表示"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr ""
+msgstr "デバッグ情報、観測記録グラフ、ワイヤーフレーム 非表示"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
@@ -999,11 +991,11 @@ msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "無制限の視野 無効"
#: src/client/game.cpp
msgid "Enabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+msgstr "無制限の視野 有効"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
@@ -1014,42 +1006,36 @@ msgid "Exit to OS"
msgstr "終了"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "高速移動モードの速度"
+msgstr "高速移動モード 無効"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "高速移動モードの速度"
+msgstr "高速移動モード 有効"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "高速移動モード有効化 (メモ: 'fast' 特権がありません)"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "高速移動モードの速度"
+msgstr "飛行モード 無効"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "ダメージ有効"
+msgstr "飛行モード 有効"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "飛行モード有効化 (メモ: 'fly' 特権がありません)"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog disabled"
-msgstr "無効化の場合 "
+msgstr "霧 無効"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog enabled"
-msgstr "有効化"
+msgstr "霧 有効"
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
@@ -1081,48 +1067,47 @@ msgstr "MiB/秒"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "ミニマップは現在ゲーム又はModにより無効"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap hidden"
-msgstr ""
+msgstr "ミニマップ非表示"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "ミニマップ レーダーモード、ズーム x1"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "ミニマップ レーダーモード、ズーム x2"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "ミニマップ レーダーモード、ズーム x4"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgstr "ミニマップ 表面モード、ズーム x1"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+msgstr "ミニマップ 表面モード、ズーム x2"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+msgstr "ミニマップ 表面モード、ズーム x4"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "すり抜けモード 無効"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Noclip mode enabled"
-msgstr "ダメージ有効"
+msgstr "すり抜けモード 有効"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr ""
+msgstr "すり抜けモード有効化 (メモ: 'noclip' 特権がありません)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
@@ -1138,15 +1123,15 @@ msgstr "オン"
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ピッチ移動モード 無効"
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ピッチ移動モード 有効"
#: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown"
-msgstr ""
+msgstr "観測記録グラフ 表示"
#: src/client/game.cpp
msgid "Remote server"
@@ -1169,29 +1154,27 @@ msgid "Sound Volume"
msgstr "音量"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound muted"
-msgstr "音量"
+msgstr "消音"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
-msgstr "音量"
+msgstr "消音 取り消し"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "音量を %d%% に変更"
+msgstr "視野を %d に変更"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "視野はいま最大値: %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr ""
+msgstr "視野はいま最小値: %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
@@ -1200,50 +1183,48 @@ msgstr "音量を %d%% に変更"
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
-msgstr ""
+msgstr "ワイヤーフレーム 表示"
#: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgstr "ズームは現在ゲーム又はModにより無効"
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "決定"
#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
msgid "Chat hidden"
-msgstr "チャットキー"
+msgstr "チャット 非表示"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
-msgstr ""
+msgstr "チャット 表示"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
-msgstr ""
+msgstr "HUD 非表示"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD shown"
-msgstr ""
+msgstr "HUD 表示"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Profiler hidden"
-msgstr ""
+msgstr "観測記録 非表示"
#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
-msgstr ""
+msgstr "観測記録 表示 (ページ %d / %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "アプリケーション"
#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
msgid "Backspace"
-msgstr "Back"
+msgstr "Back Space"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
@@ -1410,11 +1391,11 @@ msgstr "OEM Clear"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page down"
-msgstr ""
+msgstr "Page down"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page up"
-msgstr ""
+msgstr "Page up"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Pause"
@@ -1506,7 +1487,7 @@ msgstr "パスワードが一致しません!"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
msgid "Register and Join"
-msgstr ""
+msgstr "参加登録"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
@@ -1517,33 +1498,34 @@ msgid ""
"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
"creation or click Cancel to abort."
msgstr ""
+"あなたはサーバ %1$s に名前 \"%2$s\" で初めて参加しようとしています。続行する場合、\n"
+"あなたの名前とパスワードが新しいアカウントとしてこのサーバに作成されます。\n"
+"あなたのパスワードを再入力し参加登録をクリックしてアカウント作成するか、\n"
+"キャンセルをクリックして中断してください。"
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "決定"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "「使用」で降りる"
+msgstr "\"スペシャル\" = 降りる"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoforward"
-msgstr "前進"
+msgstr "自動前進"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
-msgstr ""
+msgstr "自動ジャンプ"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "後退"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change camera"
-msgstr "キー変更"
+msgstr "視点変更"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
@@ -1559,7 +1541,7 @@ msgstr "コンソール"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. range"
-msgstr ""
+msgstr "視野を縮小"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
@@ -1567,7 +1549,7 @@ msgstr "音量を下げる"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "「ジャンプ」の二度押しで飛行モードを切り替え"
+msgstr "\"ジャンプ\"二度押しで飛行モード切替"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
@@ -1579,7 +1561,7 @@ msgstr "前進"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. range"
-msgstr ""
+msgstr "視野を拡大"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
@@ -1621,7 +1603,7 @@ msgstr "前のアイテム"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select"
-msgstr "視野の範囲を変更"
+msgstr "視野の選択"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot"
@@ -1633,21 +1615,19 @@ msgstr "スニーク"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Special"
-msgstr ""
+msgstr "スペシャル"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "映画風モード切替"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle HUD"
-msgstr "飛行モード切替"
+msgstr "HUD表示切替"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle chat log"
-msgstr "高速移動モード切替"
+msgstr "チャット表示切替"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
@@ -1658,14 +1638,12 @@ msgid "Toggle fly"
msgstr "飛行モード切替"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle fog"
-msgstr "飛行モード切替"
+msgstr "霧表示切替"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle minimap"
-msgstr "すり抜けモード切替"
+msgstr "ミニマップ表示切替"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
@@ -1710,7 +1688,7 @@ msgstr "エンター "
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
-msgstr ""
+msgstr "ja"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2202,7 +2180,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key"
-msgstr "チャットトグルキー"
+msgstr "チャット切替キー"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -2957,9 +2935,8 @@ msgid "Fog start"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fog toggle key"
-msgstr "霧切り替えキー"
+msgstr "霧表示切り替えキー"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -3144,7 +3121,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
-msgstr "HUD切り替えキー"
+msgstr "HUD表示切り替えキー"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4923,7 +4900,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler toggle key"
-msgstr ""
+msgstr "観測記録表示切り替えキー"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiling"