diff options
author | Wuzzy <wuzzy2@mail.ru> | 2019-02-14 23:38:24 +0100 |
---|---|---|
committer | Paramat <paramat@users.noreply.github.com> | 2019-02-14 22:38:24 +0000 |
commit | f290d01abe89029d252042a7f0805aef353a63c6 (patch) | |
tree | b9283e1313895de2a9689c674b7b2138bedfb6cc /po/ja | |
parent | a8311ad57f78b6797d3de1c0abfe1cc29ad19675 (diff) | |
download | minetest-f290d01abe89029d252042a7f0805aef353a63c6.tar.gz minetest-f290d01abe89029d252042a7f0805aef353a63c6.tar.bz2 minetest-f290d01abe89029d252042a7f0805aef353a63c6.zip |
Update minetest.conf.example, settings strings and locale files (#8230)
Diffstat (limited to 'po/ja')
-rw-r--r-- | po/ja/minetest.po | 633 |
1 files changed, 348 insertions, 285 deletions
diff --git a/po/ja/minetest.po b/po/ja/minetest.po index d47d6f06b..753c55a1d 100644 --- a/po/ja/minetest.po +++ b/po/ja/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-13 14:10+0000\n" "Last-Translator: BreadW <toshiharu.uno@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" @@ -1802,15 +1802,18 @@ msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." msgstr "ステップマウンテンの形状/大きさを制御する2Dノイズ。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges." +#, fuzzy +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges." msgstr "山岳地帯の大きさ/出現を制御する2Dノイズです。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills." +#, fuzzy +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills." msgstr "緩やかに起伏している丘陵の大きさ/出現を制御する2Dノイズ。" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges." +#, fuzzy +msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges." msgstr "ステップマウンテン地帯の大きさ/出現を制御する2Dノイズです。" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2043,9 +2046,8 @@ msgid "Automatic forwards key" msgstr "前キー" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Automatically jump up single-node obstacles.\n" -"type: bool" +#, fuzzy +msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgstr "" "自動的に1ノードの障害物をジャンプします。\n" "型: bool" @@ -2208,14 +2210,14 @@ msgid "Center of light curve mid-boost." msgstr "光度曲線ミッドブーストの中心。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Changes the main menu UI:\n" -"- Full: Multple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " +"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " "etc.\n" "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " "be\n" -"necessary for smaller screens.\n" -"- Auto: Simple on Android, full on everything else." +"necessary for smaller screens." msgstr "" "メインメニューUIを変更:\n" "- Full: 複数のシングルプレイヤーのワールド、ゲームの選択、テクスチャパック" @@ -2311,6 +2313,17 @@ msgid "Colored fog" msgstr "色つきの霧" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" +"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " +"software',\n" +"as defined by the Free Software Foundation.\n" +"You can also specify content ratings.\n" +"These flags are independent from Minetest versions,\n" +"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" @@ -2360,8 +2373,13 @@ msgid "Console height" msgstr "コンソールの高さ" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Content Store" -msgstr "コンテンツストア" +msgid "ContentDB Flag Blacklist" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "ContentDB URL" +msgstr "コンテンツ" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2705,6 +2723,16 @@ msgstr "" "ださい。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable register confirmation" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Enable register confirmation when connecting to server.\n" +"If disabled, new account will be registered automatically." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" @@ -3477,13 +3505,6 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the " -"player's pitch." -msgstr "" -"飛行モードと一緒に有効にされている場合、プレーヤーのピッチ方向に移動します。" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid " "nodes.\n" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." @@ -3523,6 +3544,14 @@ msgstr "" "自分がしていることがわかっている場合のみこれを有効にします。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " +"or swimming." +msgstr "" +"飛行モードと一緒に有効にされている場合、プレーヤーのピッチ方向に移動します。" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." msgstr "" "有効にした場合、新しいプレイヤーは空のパスワードでゲームに参加することはでき" @@ -4346,8 +4375,9 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling pitch fly mode.\n" +"Key for toggling pitch move mode.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" @@ -4670,10 +4700,11 @@ msgstr "" "'no'で始まるフラグは明示的に無効にするために使用されます。" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers and where water pools.\n" +"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n" "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" "to become shallower and occasionally dry.\n" "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." @@ -5148,18 +5179,17 @@ msgstr "出現するスレッド数" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Number of emerge threads to use.\n" -"Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " -"threads.\n" -"On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " -"cost\n" -"of slightly buggy caves." -msgstr "" -"使用する出現するスレッドの数。\n" -"このフィールドを空白または0にするか、この数を増やしてマルチスレッドを使用しま" -"す。\n" -"マルチプロセッサシステムでは、少しバグの多い洞窟を犠牲にしてマップジェネレー" -"タの\n" -"速度を大幅に改善します。" +"Empty or 0 value:\n" +"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n" +"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n" +"Any other value:\n" +"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n" +"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n" +"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n" +"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n" +"'on_generated'.\n" +"For many users the optimum setting may be '1'." +msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5176,6 +5206,10 @@ msgid "Number of parallax occlusion iterations." msgstr "視差遮蔽反復の回数です。" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Online Content Repository" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" msgstr "不透明な液体" @@ -5251,12 +5285,14 @@ msgid "Physics" msgstr "物理" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch fly key" +#, fuzzy +msgid "Pitch move key" msgstr "ピッチ飛行モード切替キー" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch fly mode" -msgstr "ピッチ飛行モード" +#, fuzzy +msgid "Pitch move mode" +msgstr "ピッチ移動モード 有効" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5372,15 +5408,18 @@ msgid "Report path" msgstr "レポートパス" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers\n" -"Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable client mods loading)\n" +"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n" +"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n" +"for no restrictions:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n" "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)" +"csm_restriction_noderange)\n" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" msgstr "" "サーバで特定のクライアント側関数へのアクセスを制限する\n" "以下の byteflags を合わせてクライアント側の機能を制限:\n" @@ -5683,18 +5722,6 @@ msgid "Show entity selection boxes" msgstr "エンティティの選択ボックスを表示" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show non-free packages" -msgstr "非フリーパッケージを表示" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n" -"as defined by the Free Software Foundation." -msgstr "" -"フリーソフトウェア財団によって定義されている ’フリーソフトウェア' として\n" -"認定されていないコンテンツストア内のパッケージを表示します。" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" msgstr "サーバ終了時のメッセージ" @@ -5903,6 +5930,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "The URL for the content repository" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The default format in which profiles are being saved,\n" "when calling `/profiler save [format]` without format." @@ -6520,339 +6551,371 @@ msgstr "cURL並行処理制限" msgid "cURL timeout" msgstr "cURLタイムアウト" -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Modパック無効化" +#~ msgid "View" +#~ msgstr "見る" -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Modパックを有効化" +#~ msgid "Advanced Settings" +#~ msgstr "詳細設定" -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません" +#, fuzzy +#~ msgid "Preload inventory textures" +#~ msgstr "テクスチャ読み込み中..." -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "「$1」は有効なフラグではありません。" +#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " +#~ msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: " -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "括弧内に3つの数字をカンマで区切って入力してください。" +#~ msgid "Touch free target" +#~ msgstr "タッチ位置を自由にする" + +#~ msgid " KB/s" +#~ msgstr " KB/秒" + +#~ msgid " MB/s" +#~ msgstr " MB/秒" + +#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" +#~ msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します" + +#~ msgid "If enabled, " +#~ msgstr "有効化の場合 " + +#~ msgid "No!!!" +#~ msgstr "いいえ!!!" + +#~ msgid "Public Serverlist" +#~ msgstr "公開サーバ一覧" + +#~ msgid "No of course not!" +#~ msgstr "いいえ!" + +#~ msgid "Useful for mod developers." +#~ msgstr "Mod開発に便利。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Detailed mod profiling" +#~ msgstr "詳細なModのプロファイル化" + +#, fuzzy +#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." +#~ msgstr "詳細なModのプロファイルデータです。Mod開発者に便利です。" #~ msgid "" -#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " -#~ "<octaves>, <persistence>" +#~ "Where the map generator stops.\n" +#~ "Please note:\n" +#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" +#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " +#~ "MapBlocks).\n" +#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" +#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" #~ msgstr "" -#~ "書式: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " -#~ "<octaves>, <persistence>" +#~ "どこでマップ生成を停止するかの設定です。\n" +#~ "注意:\n" +#~ "- 最大で31000です(これ以上に設定しても効果はありません)。\n" +#~ "- マップ生成は80x80x80ノードのグループで動作します (5x5x5マップブロッ" +#~ "ク)。\n" +#~ "- このグループは原点から-32、-32ノードのオフセットがあります。\n" +#~ "- グループはmap_generation_limit内で生成されたものに限ります。" #, fuzzy -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -#~ msgstr "空隙性の値は、必要に応じ読みやすくカンマを付けることができます。" +#~ msgid "Mapgen v7 cave width" +#~ msgstr "ワールドタイプ" -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "フラグはカンマ区切りのリスト形式で入力してください。" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen v5 cave width" +#~ msgstr "ワールドタイプ" -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "可能な値: " +#~ msgid "Mapgen fractal slice w" +#~ msgstr "マップ生成フラグ" -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "場所を選択" +#~ msgid "Mapgen fractal scale" +#~ msgstr "マップ生成フラグ" -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "サブゲームのMod" +#~ msgid "Mapgen fractal offset" +#~ msgstr "マップ生成フラグ" -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "ページ $1 / $2" +#~ msgid "Mapgen fractal iterations" +#~ msgstr "視差遮蔽マッピング" -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "評価" +#~ msgid "Mapgen fractal fractal" +#~ msgstr "マップ生成フラグ" -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "省略名:" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen fractal cave width" +#~ msgstr "マップ生成フラグ" -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "インストールが完了しました:" +#, fuzzy +#~ msgid "Mapgen flat cave width" +#~ msgstr "マップ生成フラグ" -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "未分類" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Determines terrain shape.\n" +#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" +#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." +#~ msgstr "" +#~ "地形形を決定します。\n" +#~ "ブラケットの3番号は地形の目盛りを制御します、\n" +#~ "3番号は同一でなければなりません。" -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "再インストール" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" +#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." +#~ msgstr "" +#~ "砂漠の規制サイズとMapgen v6のビーチ。\n" +#~ "snowbiomesが許可されるとき、『mgv6_freq_desert』は無視されます。" -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "ローカルゲーム" +#~ msgid "Plus" +#~ msgstr "プラス" -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "選択したModパックを削除" +#~ msgid "Period" +#~ msgstr "ピリオド" -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "オンラインプレイ" +#~ msgid "PA1" +#~ msgstr "PA1" -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "法線マッピング" +#~ msgid "Minus" +#~ msgstr "マイナス" -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "情報がありません" +#~ msgid "Kanji" +#~ msgstr "漢字" -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "音量を 0% に変更" +#~ msgid "Kana" +#~ msgstr "かな" -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "音量を 100% に変更" +#~ msgid "Junja" +#~ msgstr "Junja" -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "スタックの出力" +#~ msgid "Final" +#~ msgstr "Final" -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "使用" +#~ msgid "ExSel" +#~ msgstr "ExSel" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "PageDown" +#~ msgid "CrSel" +#~ msgstr "CrSel" -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Page Up" +#~ msgid "Comma" +#~ msgstr "カンマ" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." -#~ msgstr "" -#~ "公開サーバの通知先のサーバ一覧です。\n" -#~ "IPv6アドレスを通知したい場合は、serverlist_url = v6.servers.minetest.netを" -#~ "使用してください。" +#~ msgid "Capital" +#~ msgstr "Capital" -#, fuzzy -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "ノードにおけるフラクタルのおおよその(X,Y,Z)の大きさ。" +#~ msgid "Attn" +#~ msgstr "Attn" -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "オートランキー" +#~ msgid "Hide mp content" +#~ msgstr "Modパックの内容を非表示" -#, fuzzy -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "洞窟やトンネルは2つのノイズの交差部分に形成されます" +#~ msgid "Water Features" +#~ msgstr "テクスチャを設定中" -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "雲の高さ" +#~ msgid "Use key" +#~ msgstr "使用キー" -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "コンソールキー" +#~ msgid "Main menu mod manager" +#~ msgstr "メインメニューMod管理" #, fuzzy -#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." -#~ msgstr "オートラン (テスト用)。" +#~ msgid "Inventory image hack" +#~ msgstr "インベントリキー" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " +#~ "mapblocks (16 nodes).\n" +#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." #~ msgstr "" -#~ "洞窟に予測不可能な溶岩を生成します。\n" -#~ "これによって採掘を難しくできます。ゼロを指定すると無効になります。(0-10)" +#~ "Mapblock (16ノード) 数でオブジェクトのロードやABMの実効等の有効エリアを指" +#~ "定。" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" +#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." #~ msgstr "" -#~ "洞窟に予測不可能な水を生成します。\n" -#~ "これによって採掘を難しくできます。ゼロを指定すると無効になります。(0-10)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "しゃがみ状態の速度" +#~ "高速移動 (使用キー)。\n" +#~ "サーバによる「fast」権限が必要です。" #, fuzzy -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "あなたが大きい洞穴を見つける深さ。" +#~ msgid "Field of view for zoom" +#~ msgstr "視野" #, fuzzy #~ msgid "Enable view bobbing" #~ msgstr "落下による上下の揺れ" #, fuzzy -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "視野" +#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." +#~ msgstr "あなたが大きい洞穴を見つける深さ。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Crouch speed" +#~ msgstr "しゃがみ状態の速度" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." +#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "高速移動 (使用キー)。\n" -#~ "サーバによる「fast」権限が必要です。" +#~ "洞窟に予測不可能な水を生成します。\n" +#~ "これによって採掘を難しくできます。ゼロを指定すると無効になります。(0-10)" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -#~ "mapblocks (16 nodes).\n" -#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." +#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" +#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" #~ msgstr "" -#~ "Mapblock (16ノード) 数でオブジェクトのロードやABMの実効等の有効エリアを指" -#~ "定。" +#~ "洞窟に予測不可能な溶岩を生成します。\n" +#~ "これによって採掘を難しくできます。ゼロを指定すると無効になります。(0-10)" #, fuzzy -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "インベントリキー" +#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." +#~ msgstr "オートラン (テスト用)。" -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "メインメニューMod管理" +#~ msgid "Console key" +#~ msgstr "コンソールキー" -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "使用キー" +#~ msgid "Cloud height" +#~ msgstr "雲の高さ" -#~ msgid "Water Features" -#~ msgstr "テクスチャを設定中" +#, fuzzy +#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +#~ msgstr "洞窟やトンネルは2つのノイズの交差部分に形成されます" -#~ msgid "Hide mp content" -#~ msgstr "Modパックの内容を非表示" +#~ msgid "Autorun key" +#~ msgstr "オートランキー" -#~ msgid "Attn" -#~ msgstr "Attn" +#, fuzzy +#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +#~ msgstr "ノードにおけるフラクタルのおおよその(X,Y,Z)の大きさ。" -#~ msgid "Capital" -#~ msgstr "Capital" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Announce to this serverlist.\n" +#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." +#~ "servers.minetest.net." +#~ msgstr "" +#~ "公開サーバの通知先のサーバ一覧です。\n" +#~ "IPv6アドレスを通知したい場合は、serverlist_url = v6.servers.minetest.netを" +#~ "使用してください。" -#~ msgid "Comma" -#~ msgstr "カンマ" +#~ msgid "Prior" +#~ msgstr "Page Up" -#~ msgid "CrSel" -#~ msgstr "CrSel" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "PageDown" -#~ msgid "ExSel" -#~ msgstr "ExSel" +#~ msgid "Use" +#~ msgstr "使用" -#~ msgid "Final" -#~ msgstr "Final" +#~ msgid "Print stacks" +#~ msgstr "スタックの出力" -#~ msgid "Junja" -#~ msgstr "Junja" +#~ msgid "Volume changed to 100%" +#~ msgstr "音量を 100% に変更" -#~ msgid "Kana" -#~ msgstr "かな" +#~ msgid "Volume changed to 0%" +#~ msgstr "音量を 0% に変更" -#~ msgid "Kanji" -#~ msgstr "漢字" +#~ msgid "No information available" +#~ msgstr "情報がありません" -#~ msgid "Minus" -#~ msgstr "マイナス" +#~ msgid "Normal Mapping" +#~ msgstr "法線マッピング" -#~ msgid "PA1" -#~ msgstr "PA1" +#~ msgid "Play Online" +#~ msgstr "オンラインプレイ" -#~ msgid "Period" -#~ msgstr "ピリオド" +#~ msgid "Uninstall selected modpack" +#~ msgstr "選択したModパックを削除" -#~ msgid "Plus" -#~ msgstr "プラス" +#~ msgid "Local Game" +#~ msgstr "ローカルゲーム" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n" -#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored." -#~ msgstr "" -#~ "砂漠の規制サイズとMapgen v6のビーチ。\n" -#~ "snowbiomesが許可されるとき、『mgv6_freq_desert』は無視されます。" +#~ msgid "re-Install" +#~ msgstr "再インストール" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Determines terrain shape.\n" -#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n" -#~ "terrain, the 3 numbers should be identical." -#~ msgstr "" -#~ "地形形を決定します。\n" -#~ "ブラケットの3番号は地形の目盛りを制御します、\n" -#~ "3番号は同一でなければなりません。" +#~ msgid "Unsorted" +#~ msgstr "未分類" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen flat cave width" -#~ msgstr "マップ生成フラグ" +#~ msgid "Successfully installed:" +#~ msgstr "インストールが完了しました:" -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen fractal cave width" -#~ msgstr "マップ生成フラグ" +#~ msgid "Shortname:" +#~ msgstr "省略名:" -#~ msgid "Mapgen fractal fractal" -#~ msgstr "マップ生成フラグ" +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "評価" -#~ msgid "Mapgen fractal iterations" -#~ msgstr "視差遮蔽マッピング" +#~ msgid "Page $1 of $2" +#~ msgstr "ページ $1 / $2" -#~ msgid "Mapgen fractal offset" -#~ msgstr "マップ生成フラグ" +#~ msgid "Subgame Mods" +#~ msgstr "サブゲームのMod" -#~ msgid "Mapgen fractal scale" -#~ msgstr "マップ生成フラグ" +#~ msgid "Select path" +#~ msgstr "場所を選択" -#~ msgid "Mapgen fractal slice w" -#~ msgstr "マップ生成フラグ" +#~ msgid "Possible values are: " +#~ msgstr "可能な値: " -#, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v5 cave width" -#~ msgstr "ワールドタイプ" +#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +#~ msgstr "フラグはカンマ区切りのリスト形式で入力してください。" #, fuzzy -#~ msgid "Mapgen v7 cave width" -#~ msgstr "ワールドタイプ" +#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +#~ msgstr "空隙性の値は、必要に応じ読みやすくカンマを付けることができます。" #~ msgid "" -#~ "Where the map generator stops.\n" -#~ "Please note:\n" -#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n" -#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 " -#~ "MapBlocks).\n" -#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n" -#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated" +#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " +#~ "<octaves>, <persistence>" #~ msgstr "" -#~ "どこでマップ生成を停止するかの設定です。\n" -#~ "注意:\n" -#~ "- 最大で31000です(これ以上に設定しても効果はありません)。\n" -#~ "- マップ生成は80x80x80ノードのグループで動作します (5x5x5マップブロッ" -#~ "ク)。\n" -#~ "- このグループは原点から-32、-32ノードのオフセットがあります。\n" -#~ "- グループはmap_generation_limit内で生成されたものに限ります。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers." -#~ msgstr "詳細なModのプロファイルデータです。Mod開発者に便利です。" - -#, fuzzy -#~ msgid "Detailed mod profiling" -#~ msgstr "詳細なModのプロファイル化" - -#~ msgid "Useful for mod developers." -#~ msgstr "Mod開発に便利。" - -#~ msgid "No of course not!" -#~ msgstr "いいえ!" - -#~ msgid "Public Serverlist" -#~ msgstr "公開サーバ一覧" - -#~ msgid "No!!!" -#~ msgstr "いいえ!!!" +#~ "書式: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " +#~ "<octaves>, <persistence>" -#~ msgid "If enabled, " -#~ msgstr "有効化の場合 " +#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +#~ msgstr "括弧内に3つの数字をカンマで区切って入力してください。" -#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect" -#~ msgstr "ドライバーを変更するためMinetestを再起動します" +#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." +#~ msgstr "「$1」は有効なフラグではありません。" -#~ msgid " MB/s" -#~ msgstr " MB/秒" +#~ msgid "No worldname given or no game selected" +#~ msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません" -#~ msgid " KB/s" -#~ msgstr " KB/秒" +#~ msgid "Enable MP" +#~ msgstr "Modパックを有効化" -#~ msgid "Touch free target" -#~ msgstr "タッチ位置を自由にする" +#~ msgid "Disable MP" +#~ msgstr "Modパック無効化" -#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -#~ msgstr "メニューの大きさとして設定されている数値: " +#~ msgid "" +#~ "Show packages in the content store that do not qualify as 'free " +#~ "software'\n" +#~ "as defined by the Free Software Foundation." +#~ msgstr "" +#~ "フリーソフトウェア財団によって定義されている ’フリーソフトウェア' として\n" +#~ "認定されていないコンテンツストア内のパッケージを表示します。" -#, fuzzy -#~ msgid "Preload inventory textures" -#~ msgstr "テクスチャ読み込み中..." +#~ msgid "Show non-free packages" +#~ msgstr "非フリーパッケージを表示" -#~ msgid "Advanced Settings" -#~ msgstr "詳細設定" +#~ msgid "Pitch fly mode" +#~ msgstr "ピッチ飛行モード" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "見る" +#~ msgid "" +#~ "Number of emerge threads to use.\n" +#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " +#~ "threads.\n" +#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " +#~ "cost\n" +#~ "of slightly buggy caves." +#~ msgstr "" +#~ "使用する出現するスレッドの数。\n" +#~ "このフィールドを空白または0にするか、この数を増やしてマルチスレッドを使用" +#~ "します。\n" +#~ "マルチプロセッサシステムでは、少しバグの多い洞窟を犠牲にしてマップジェネ" +#~ "レータの\n" +#~ "速度を大幅に改善します。" + +#~ msgid "Content Store" +#~ msgstr "コンテンツストア" |