aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja
diff options
context:
space:
mode:
authorest31 <MTest31@outlook.com>2015-07-17 07:24:10 +0200
committerest31 <MTest31@outlook.com>2015-07-17 07:24:10 +0200
commit2c359da8365fd7816f8dbf341af2d311c4af52ab (patch)
tree1362595759ef7bc42498a5788d979ae5f0978569 /po/ja
parentb4f166fb45c13a47c80db99d858c640e921b5675 (diff)
downloadminetest-2c359da8365fd7816f8dbf341af2d311c4af52ab.tar.gz
minetest-2c359da8365fd7816f8dbf341af2d311c4af52ab.tar.bz2
minetest-2c359da8365fd7816f8dbf341af2d311c4af52ab.zip
Run updatepo.sh
Diffstat (limited to 'po/ja')
-rw-r--r--po/ja/minetest.po454
1 files changed, 248 insertions, 206 deletions
diff --git a/po/ja/minetest.po b/po/ja/minetest.po
index af208b8b2..ae26e294f 100644
--- a/po/ja/minetest.po
+++ b/po/ja/minetest.po
@@ -2,11 +2,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-23 02:38+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-09 15:56+0200\n"
"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
-"Language-Team: Japanese "
-"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ja/>\n"
+"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -14,10 +14,26 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
-#: builtin/fstk/ui.lua:67 builtin/mainmenu/store.lua:165
+#: builtin/fstk/ui.lua:82
+msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/ui.lua:84
+msgid "An error occured:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165
msgid "Ok"
msgstr "決定"
+#: builtin/mainmenu/common.lua:239 src/game.cpp:1891
+msgid "Loading..."
+msgstr "読み込み中..."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua:240
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+msgstr ""
+
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29
msgid "World:"
msgstr "ワールド:"
@@ -40,14 +56,14 @@ msgstr "Mod名:"
msgid "Depends:"
msgstr "依存Mod:"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:54 src/guiKeyChangeMenu.cpp:192
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:54 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:55
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:200
-#: src/keycode.cpp:224
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
+#: src/keycode.cpp:223
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
@@ -118,7 +134,7 @@ msgstr "本当に\"$1\"を削除してよろしいですか?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:79
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:100
msgid "Yes"
msgstr "はい"
@@ -146,7 +162,7 @@ msgstr "いいえ"
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "名前を変更"
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:228
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:227
msgid "Accept"
msgstr "決定"
@@ -168,7 +184,9 @@ msgstr "$2へ$1をインストールできませんでした。"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:368
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
-msgstr "Modインストール:Modパック$1に適したフォルダ名を見つけることができませんでした。"
+msgstr ""
+"Modインストール:Modパック$1に適したフォルダ名を見つけることができませんでし"
+"た。"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:388
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
@@ -218,15 +236,20 @@ msgstr "ページ $1/$2"
msgid "Credits"
msgstr "クレジット"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:29
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:31
msgid "Core Developers"
msgstr "開発者"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:43
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:47
msgid "Active Contributors"
msgstr "開発協力者"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:48
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54
+#, fuzzy
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr "開発者"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59
msgid "Previous Contributors"
msgstr "以前の開発協力者"
@@ -280,7 +303,7 @@ msgid "Public Serverlist"
msgstr "公開済みのサーバーの一覧"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:85 src/keycode.cpp:230
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:96 src/keycode.cpp:229
msgid "Delete"
msgstr "削除"
@@ -308,11 +331,11 @@ msgstr "PvPあり"
msgid "Client"
msgstr "クライアント"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:86
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:97
msgid "New"
msgstr "作成"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:87
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:98
msgid "Configure"
msgstr "設定"
@@ -320,17 +343,18 @@ msgstr "設定"
msgid "Start Game"
msgstr "ゲームスタート"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:89
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:100
msgid "Select World:"
msgstr "ワールドを選択:"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:76
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:90
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:101
msgid "Creative Mode"
msgstr "クリエイティブモード"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:78
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:92
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:103
msgid "Enable Damage"
msgstr "ダメージあり"
@@ -354,163 +378,176 @@ msgstr "ポート"
msgid "Server Port"
msgstr "サーバーのポート"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:218
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165
+#, fuzzy
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr "ワールド名が入力されていないか、ゲームが選択されていません。"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191
msgid "Server"
msgstr "サーバー"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21
+#, fuzzy
+msgid "Opaque Leaves"
+msgstr "不透明な水"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22
+#, fuzzy
+msgid "Simple Leaves"
+msgstr "揺れる葉"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
+#, fuzzy
+msgid "Fancy Leaves"
+msgstr "綺麗な木"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32
msgid "No Filter"
msgstr "フィルタ無し"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "バイリニアフィルタ"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "トリリニアフィルタ"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43
msgid "No Mipmap"
msgstr "ミップマップ無し"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44
msgid "Mipmap"
msgstr "ミップマップ"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "異方性フィルタ"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:77
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセットしてよろしいですか?"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:81
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102
msgid "No!!!"
msgstr "いいえ"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:181
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "滑らかな光"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:183
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204
msgid "Enable Particles"
msgstr "パーティクル有効化"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:185
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:206
msgid "3D Clouds"
msgstr "立体の雲"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:187
-msgid "Fancy Trees"
-msgstr "綺麗な木"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:189
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
msgid "Opaque Water"
msgstr "不透明な水"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:191
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
msgid "Connected Glass"
msgstr "ガラスをつなげる"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:193
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
msgid "Node Highlighting"
msgstr "ノードの強調"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:196
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:217
msgid "Texturing:"
msgstr "テクスチャリング:"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:201
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:222
msgid "Rendering:"
msgstr "レンダリング:"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:205
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226
msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
msgstr "ドライバーを変更するためMinetesを再起動します"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:207
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:228
msgid "Shaders"
msgstr "シェーダー"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:233
msgid "Change keys"
msgstr "操作変更"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:215
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "シングルプレイヤーのワールドをリセット"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:219
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:240
msgid "GUI scale factor"
msgstr "メニューの大きさ"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:223
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
msgstr "メニューの大きさとして設定する数値:"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:229
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250
msgid "Touch free target"
msgstr "タッチ位置を自由にする"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:235
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr "タッチのしきい値(ピクセル単位)"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:242 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:263 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:277
msgid "Bumpmapping"
msgstr "バンプマッピング"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:257
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:265 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:278
msgid "Generate Normalmaps"
msgstr "ノーマルマップの生成"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:246 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:258
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:267 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:279
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "視差遮蔽マッピング"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:248 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:259
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:269 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:280
msgid "Waving Water"
msgstr "揺れる水"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:260
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:271 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:281
msgid "Waving Leaves"
msgstr "揺れる葉"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:252 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:261
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:273 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:282
msgid "Waving Plants"
msgstr "揺れる草花"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:287
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:308
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "シェーダーを有効にするにはOpenGLを使用する必要があります。"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:398
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:430
msgid "Settings"
msgstr "設定"
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:80
-msgid "Fly mode"
-msgstr "飛行モード"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:84
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:82
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "ゲームスタート"
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:85
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83
msgid "Config mods"
msgstr "Mod設定"
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:208
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:201
msgid "Main"
msgstr "メイン"
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:88 src/keycode.cpp:249
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:99 src/keycode.cpp:248
msgid "Play"
msgstr "ゲームスタート"
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:268
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:246
msgid "Singleplayer"
msgstr "シングルプレイヤー"
@@ -526,55 +563,55 @@ msgstr "情報がありません。"
msgid "Texturepacks"
msgstr "テクスチャパック"
-#: src/client.cpp:1616
+#: src/client.cpp:1721
msgid "Loading textures..."
msgstr "テクスチャ読み込み中..."
-#: src/client.cpp:1626
+#: src/client.cpp:1736
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "シェーダー構築中..."
-#: src/client.cpp:1633
+#: src/client.cpp:1743
msgid "Initializing nodes..."
msgstr "ノードの設定中..."
-#: src/client.cpp:1647
+#: src/client.cpp:1760
msgid "Initializing nodes"
msgstr "ノードを設定中"
-#: src/client.cpp:1655
+#: src/client.cpp:1768
msgid "Item textures..."
msgstr "アイテムのテクスチャを設定中..."
-#: src/client.cpp:1680
+#: src/client.cpp:1793
msgid "Done!"
msgstr "完了!"
-#: src/client/clientlauncher.cpp:172
+#: src/client/clientlauncher.cpp:185
msgid "Main Menu"
msgstr "メインメニュー"
-#: src/client/clientlauncher.cpp:210
+#: src/client/clientlauncher.cpp:223
msgid "Player name too long."
msgstr "名前が長過ぎます。"
-#: src/client/clientlauncher.cpp:248
+#: src/client/clientlauncher.cpp:261
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "接続失敗(またはタイムアウト)"
-#: src/client/clientlauncher.cpp:413
+#: src/client/clientlauncher.cpp:425
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "ワールドが選択されていないアドレスです。続行できません。"
-#: src/client/clientlauncher.cpp:420
+#: src/client/clientlauncher.cpp:432
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "ワールドが存在しません:"
-#: src/client/clientlauncher.cpp:429
+#: src/client/clientlauncher.cpp:441
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "ゲーム\"の読み込みができません。"
-#: src/client/clientlauncher.cpp:447
+#: src/client/clientlauncher.cpp:459
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "無効なgamespecです。"
@@ -582,19 +619,19 @@ msgstr "無効なgamespecです。"
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "yes"
-#: src/game.cpp:1046 src/guiFormSpecMenu.cpp:2008
+#: src/game.cpp:1052 src/guiFormSpecMenu.cpp:2065
msgid "Proceed"
msgstr "決定"
-#: src/game.cpp:1066
+#: src/game.cpp:1072
msgid "You died."
msgstr "You died."
-#: src/game.cpp:1067
+#: src/game.cpp:1073
msgid "Respawn"
msgstr "Respawn"
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1092
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
@@ -622,7 +659,7 @@ msgstr ""
"- タッチしてドラッグ:\n"
"-- アイテムを置く\n"
-#: src/game.cpp:1100
+#: src/game.cpp:1106
msgid ""
"Default Controls:\n"
"- WASD: move\n"
@@ -648,75 +685,71 @@ msgstr ""
"- ホイール:アイテム選択\n"
"- T:チャット画面\n"
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1125
msgid "Continue"
msgstr "再開"
-#: src/game.cpp:1123
+#: src/game.cpp:1129
msgid "Change Password"
msgstr "パスワード変更"
-#: src/game.cpp:1128
+#: src/game.cpp:1134
msgid "Sound Volume"
msgstr "音量"
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1136
msgid "Change Keys"
msgstr "操作変更"
-#: src/game.cpp:1133
+#: src/game.cpp:1139
msgid "Exit to Menu"
msgstr "タイトル"
-#: src/game.cpp:1135
+#: src/game.cpp:1141
msgid "Exit to OS"
msgstr "終了"
-#: src/game.cpp:1812
+#: src/game.cpp:1841
msgid "Shutting down..."
msgstr "終了中..."
-#: src/game.cpp:1862
-msgid "Loading..."
-msgstr "読み込み中..."
-
-#: src/game.cpp:1919
+#: src/game.cpp:1948
msgid "Creating server..."
msgstr "サーバー作成中..."
-#: src/game.cpp:1956
+#: src/game.cpp:1984
msgid "Creating client..."
msgstr "クライアント作成中..."
-#: src/game.cpp:2129
+#: src/game.cpp:2159
msgid "Resolving address..."
msgstr "アドレス解決中..."
-#: src/game.cpp:2220
+#: src/game.cpp:2261
msgid "Connecting to server..."
msgstr "サーバー接続中..."
-#: src/game.cpp:2278
+#: src/game.cpp:2317
msgid "Item definitions..."
msgstr "アイテム定義中..."
-#: src/game.cpp:2283
+#: src/game.cpp:2322
msgid "Node definitions..."
msgstr "ノード定義中..."
-#: src/game.cpp:2290
+#: src/game.cpp:2329
msgid "Media..."
msgstr "..."
-#: src/game.cpp:2295
-msgid " KB/s"
-msgstr " KB/秒"
+#: src/game.cpp:2334
+msgid "KiB/s"
+msgstr ""
-#: src/game.cpp:2299
-msgid " MB/s"
-msgstr " MB/秒"
+#: src/game.cpp:2338
+msgid "MiB/s"
+msgstr ""
-#: src/game.cpp:4255
+#: src/game.cpp:4363
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
@@ -724,103 +757,103 @@ msgstr ""
"\n"
"詳細はdebug.txtをご覧ください。"
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2799
+#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2855
msgid "Enter "
msgstr "Enter"
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2819
+#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875
msgid "ok"
msgstr "決定"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:126
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr "操作の設定を変更します。"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:166
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "「使用」で降りる"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:181
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "「ジャンプ」二回押しで飛行モード"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:297
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:295
msgid "Key already in use"
msgstr "すでに使われているキーです。"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
msgid "press key"
msgstr "キー入力待ち"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
msgid "Forward"
msgstr "前進"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
msgid "Backward"
msgstr "後退"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 src/keycode.cpp:229
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 src/keycode.cpp:228
msgid "Left"
msgstr "左に進む"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 src/keycode.cpp:229
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
msgid "Right"
msgstr "右に進む"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
msgid "Use"
msgstr "使用"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
msgid "Jump"
msgstr "ジャンプ"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
msgid "Sneak"
msgstr "スニーク"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
msgid "Drop"
msgstr "落とす"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
msgid "Inventory"
msgstr "インベントリ"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
msgid "Chat"
msgstr "チャット"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
msgid "Console"
msgstr "コンソール"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
msgid "Toggle fly"
msgstr "飛行モード"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
msgid "Toggle fast"
msgstr "高速移動モード"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "シネマティックモード"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
msgid "Toggle noclip"
msgstr "すり抜けモード"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
msgid "Range select"
msgstr "視野範囲変更"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
msgid "Print stacks"
msgstr "スタックの表示"
@@ -844,298 +877,307 @@ msgstr "変更"
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "パスワードが一致しません!"
-#: src/guiVolumeChange.cpp:106
+#: src/guiVolumeChange.cpp:105
msgid "Sound Volume: "
msgstr "音量:"
-#: src/guiVolumeChange.cpp:120
+#: src/guiVolumeChange.cpp:119
msgid "Exit"
msgstr "閉じる"
-#: src/keycode.cpp:224
+#: src/keycode.cpp:223
msgid "Left Button"
msgstr "左ボタン"
-#: src/keycode.cpp:224
+#: src/keycode.cpp:223
msgid "Middle Button"
msgstr "中ボタン"
-#: src/keycode.cpp:224
+#: src/keycode.cpp:223
msgid "Right Button"
msgstr "右ボタン"
-#: src/keycode.cpp:224
+#: src/keycode.cpp:223
msgid "X Button 1"
msgstr "Xボタン1"
-#: src/keycode.cpp:225
+#: src/keycode.cpp:224
msgid "Back"
msgstr "Back"
-#: src/keycode.cpp:225
+#: src/keycode.cpp:224
msgid "Clear"
msgstr "消す"
-#: src/keycode.cpp:225
+#: src/keycode.cpp:224
msgid "Return"
msgstr "エンター"
-#: src/keycode.cpp:225
+#: src/keycode.cpp:224
msgid "Tab"
msgstr "タブ"
-#: src/keycode.cpp:225
+#: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 2"
msgstr "Xボタン2"
-#: src/keycode.cpp:226
+#: src/keycode.cpp:225
msgid "Capital"
msgstr "Caps Lock"
-#: src/keycode.cpp:226
+#: src/keycode.cpp:225
msgid "Control"
msgstr "コントロール"
-#: src/keycode.cpp:226
+#: src/keycode.cpp:225
msgid "Kana"
msgstr "かな"
-#: src/keycode.cpp:226
+#: src/keycode.cpp:225
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
-#: src/keycode.cpp:226
+#: src/keycode.cpp:225
msgid "Pause"
msgstr "ポーズ"
-#: src/keycode.cpp:226
+#: src/keycode.cpp:225
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: src/keycode.cpp:227
+#: src/keycode.cpp:226
msgid "Convert"
msgstr "変換"
-#: src/keycode.cpp:227
+#: src/keycode.cpp:226
msgid "Escape"
msgstr "Esc"
-#: src/keycode.cpp:227
+#: src/keycode.cpp:226
msgid "Final"
msgstr "Finalキー"
-#: src/keycode.cpp:227
+#: src/keycode.cpp:226
msgid "Junja"
msgstr "Junjaキー"
-#: src/keycode.cpp:227
+#: src/keycode.cpp:226
msgid "Kanji"
msgstr "半角/全角"
-#: src/keycode.cpp:227
+#: src/keycode.cpp:226
msgid "Nonconvert"
msgstr "無変換"
-#: src/keycode.cpp:228
+#: src/keycode.cpp:227
msgid "End"
msgstr "終了"
-#: src/keycode.cpp:228
+#: src/keycode.cpp:227
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/keycode.cpp:228
+#: src/keycode.cpp:227
msgid "Mode Change"
msgstr "モード変更"
-#: src/keycode.cpp:228
+#: src/keycode.cpp:227
msgid "Next"
msgstr "Page Down"
-#: src/keycode.cpp:228
+#: src/keycode.cpp:227
msgid "Prior"
msgstr "Page Up"
-#: src/keycode.cpp:228
+#: src/keycode.cpp:227
msgid "Space"
msgstr "スペース"
-#: src/keycode.cpp:229
+#: src/keycode.cpp:228
msgid "Down"
msgstr "下"
-#: src/keycode.cpp:229
+#: src/keycode.cpp:228
msgid "Execute"
msgstr "実行キー"
-#: src/keycode.cpp:229
+#: src/keycode.cpp:228
msgid "Print"
msgstr "印刷キー"
-#: src/keycode.cpp:229
+#: src/keycode.cpp:228
msgid "Select"
msgstr "選択キー"
-#: src/keycode.cpp:229
+#: src/keycode.cpp:228
msgid "Up"
msgstr "上"
-#: src/keycode.cpp:230
+#: src/keycode.cpp:229
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
-#: src/keycode.cpp:230
+#: src/keycode.cpp:229
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/keycode.cpp:230
+#: src/keycode.cpp:229
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"
-#: src/keycode.cpp:233
+#: src/keycode.cpp:232
msgid "Left Windows"
msgstr "左Windows"
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp:233
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 0"
msgstr "Numpad 0"
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 1"
msgstr "Numpad 1"
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp:233
msgid "Right Windows"
msgstr "右Windows"
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp:233
msgid "Sleep"
msgstr "スリープ"
-#: src/keycode.cpp:235
+#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 2"
msgstr "Numpad 2"
-#: src/keycode.cpp:235
+#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 3"
msgstr "Numpad 3"
-#: src/keycode.cpp:235
+#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 4"
msgstr "Numpad 4"
-#: src/keycode.cpp:235
+#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 5"
msgstr "Numpad 5"
-#: src/keycode.cpp:235
+#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 6"
msgstr "Numpad 6"
-#: src/keycode.cpp:235
+#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 7"
msgstr "Numpad 7"
-#: src/keycode.cpp:236
+#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad *"
msgstr "Numpad *"
-#: src/keycode.cpp:236
+#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad +"
msgstr "Numpad +"
-#: src/keycode.cpp:236
+#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad -"
msgstr "Numpad -"
-#: src/keycode.cpp:236
+#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad /"
msgstr "Numpad /"
-#: src/keycode.cpp:236
+#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 8"
msgstr "Numpad 8"
-#: src/keycode.cpp:236
+#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numpad 9"
-#: src/keycode.cpp:240
+#: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
-#: src/keycode.cpp:240
+#: src/keycode.cpp:239
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
-#: src/keycode.cpp:241
+#: src/keycode.cpp:240
msgid "Left Shift"
msgstr "左Shift"
-#: src/keycode.cpp:241
+#: src/keycode.cpp:240
msgid "Right Shift"
msgstr "右Shift"
-#: src/keycode.cpp:242
+#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Control"
msgstr "左Ctrl"
-#: src/keycode.cpp:242
+#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Menu"
msgstr "左メニュー"
-#: src/keycode.cpp:242
+#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Control"
msgstr "右Ctrl"
-#: src/keycode.cpp:242
+#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Menu"
msgstr "右メニュー"
-#: src/keycode.cpp:244
+#: src/keycode.cpp:243
msgid "Comma"
msgstr "読点"
-#: src/keycode.cpp:244
+#: src/keycode.cpp:243
msgid "Minus"
msgstr "ー"
-#: src/keycode.cpp:244
+#: src/keycode.cpp:243
msgid "Period"
msgstr "."
-#: src/keycode.cpp:244
+#: src/keycode.cpp:243
msgid "Plus"
msgstr "プラス"
-#: src/keycode.cpp:248
+#: src/keycode.cpp:247
msgid "Attn"
msgstr ":"
-#: src/keycode.cpp:248
+#: src/keycode.cpp:247
msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"
-#: src/keycode.cpp:249
+#: src/keycode.cpp:248
msgid "Erase OEF"
msgstr "Erase OEF"
-#: src/keycode.cpp:249
+#: src/keycode.cpp:248
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"
-#: src/keycode.cpp:249
+#: src/keycode.cpp:248
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"
-#: src/keycode.cpp:249
+#: src/keycode.cpp:248
msgid "PA1"
msgstr "PA1"
-#: src/keycode.cpp:249
+#: src/keycode.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr "ズーム"
+
+#~ msgid " MB/s"
+#~ msgstr " MB/秒"
+
+#~ msgid " KB/s"
+#~ msgstr " KB/秒"
+
+#~ msgid "Fly mode"
+#~ msgstr "飛行モード"