summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslators <translators@weblate>2019-10-09 22:02:28 +0200
committerSmallJoker <SmallJoker@users.noreply.github.com>2019-10-12 14:29:24 +0200
commitd7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863 (patch)
tree278458bf280330c6a0d2a9e81ba0d6aa2011c664 /po/nl
parentf483a1a9b2ea85272ce20b9f1ecd24edc29343d1 (diff)
downloadminetest-d7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863.tar.gz
minetest-d7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863.tar.bz2
minetest-d7045d2b7e4eae6171de4f169a54d199f0860863.zip
Update from Weblate (hacky)
Diffstat (limited to 'po/nl')
-rw-r--r--po/nl/minetest.po10116
1 files changed, 4462 insertions, 5654 deletions
diff --git a/po/nl/minetest.po b/po/nl/minetest.po
index a10f493ad..fa5d5cc7e 100644
--- a/po/nl/minetest.po
+++ b/po/nl/minetest.po
@@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Dutch (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-08 09:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-19 05:00+0000\n"
-"Last-Translator: Someone <majomajochup@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-09 21:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -12,2084 +12,1260 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
-#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-msgid "Respawn"
-msgstr "Herboren worden"
-
-#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
-msgid "You died"
-msgstr "Je stierf"
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred in a Lua script:"
-msgstr "Er is een fout opgetreden in een Lua script, zoals dat van een mod:"
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred:"
-msgstr "Er is een fout opgetreden:"
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "Main menu"
-msgstr "Hoofdmenu"
-
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "Ok"
-msgstr "Oké"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Octaves"
+msgstr "Octaven"
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Opnieuw verbinding maken"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr "Weggooien"
-#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "The server has requested a reconnect:"
-msgstr "De server heeft gevraagd opnieuw verbinding te maken:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Console color"
+msgstr "Console-kleur"
-#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laden..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fullscreen mode."
+msgstr "Volledig scherm modus."
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Protocol version mismatch. "
-msgstr "Protocol versie stemt niet overeen. "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "HUD scale factor"
+msgstr "HUD schaal factor"
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Server enforces protocol version $1. "
-msgstr "De server vereist protocol versie $1. "
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Damage enabled"
+msgstr "Verwondingen aangeschakeld"
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
-msgstr "De server ondersteunt protocol versies tussen $1 en $2. "
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "- Public: "
+msgstr "- Publiek: "
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
+"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
+"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
+"to become shallower and occasionally dry.\n"
+"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
-"Probeer de publieke serverlijst opnieuw in te schakelen en controleer de "
-"internet verbinding."
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "We only support protocol version $1."
-msgstr "Wij ondersteunen enkel protocol versie $1."
-
-#: builtin/mainmenu/common.lua
-msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
-msgstr "Wij ondersteunen protocol versies $1 tot en met $2."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleer"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Dependencies:"
-msgstr "Afhankelijkheden:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Disable all"
-msgstr "Allemaal uitschakelen"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Disable modpack"
-msgstr "Modpack uitschakelen"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Enable all"
-msgstr "Alles aanzetten"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
+msgstr ""
+"Tijdsduur waarna de cliënt ongebruikte wereldgegevens uit het geheugen "
+"verwijdert."
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Enable modpack"
-msgstr "Modpack inschakelen"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of cavern upper limit."
+msgstr "Y-niveau van hoogste limiet voor grotten."
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
-"characters [a-z0-9_] are allowed."
+"Key for toggling cinematic mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Mod \"$1\" kan niet gebruikt worden: de naam bevat ongeldige karakters. "
-"Enkel [a-z0-9_] zijn toegestaan."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "Mod:"
-msgstr "Mod:"
+"Toets om cinematic modus aan/uit te schakelen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "No (optional) dependencies"
-msgstr "Optionele afhankelijkheden:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
+msgstr "URL voor de serverlijst in de multiplayer tab."
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "No game description provided."
-msgstr "Geen mod-beschrijving aanwezig."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Select"
+msgstr "Selecteren"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#, fuzzy
-msgid "No hard dependencies"
-msgstr "Geen afhankelijkheden."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "GUI scaling"
+msgstr "GUI schaalfactor"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "No modpack description provided."
-msgstr "Geen mod-beschrijving aanwezig."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "Domeinnaam van de server; wordt getoond in de serverlijst."
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "No optional dependencies"
-msgstr "Optionele afhankelijkheden:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Optional dependencies:"
-msgstr "Optionele afhankelijkheden:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Save"
-msgstr "Opslaan"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "World:"
-msgstr "Wereld:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
-msgid "enabled"
-msgstr "aangeschakeld"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "All packages"
-msgstr "Alle pakketten"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Back"
-msgstr "Terug"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Back to Main Menu"
-msgstr "Terug naar hoofdmenu"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
-msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld alstublieft..."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Failed to download $1"
-msgstr "Installeren van mod $1 is mislukt"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Games"
-msgstr "Spellen"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Install"
-msgstr "Installeren"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Mods"
-msgstr "Mods"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "No packages could be retrieved"
-msgstr "Er konden geen pakketten geladen worden"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "No results"
-msgstr "Geen resultaten"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Texture packs"
-msgstr "Textuur verzamelingen"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Verwijder"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-msgid "Update"
-msgstr "Update"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr "Een wereld met de naam \"$1\" bestaat al"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Create"
-msgstr "Maak aan"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
-msgstr "Download een subspel, zoals Minetest Game, van minetest.net"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "Laad er een van minetest.net"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Game"
-msgstr "Spel"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen"
-msgstr "Wereldgenerator"
+msgid "Cavern noise"
+msgstr "Grot ruispatroon #1"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Geen spel geselecteerd"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Seed"
-msgstr "Kiemgetal"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum size of the out chat queue"
msgstr ""
-"Waarschuwing: Het minimale ontwikkellaars-test-spel is bedoeld voor "
-"ontwikkelaars."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "World name"
-msgstr "Wereld naam"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
-msgid "You have no games installed."
-msgstr "Je hebt geen spellen geïnstalleerd."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
-msgstr "Weet je zeker dat je \"$1\" wilt verwijderen?"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
-msgstr "pkgmgr: kan mod \"$1\" niet verwijderen"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
-msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
-msgstr "pkgmgr: ongeldig pad voor mod \"$1\""
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Name / Password"
+msgstr "Naam / Wachtwoord"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
-msgid "Delete World \"$1\"?"
-msgstr "Verwijder wereld \"$1\"?"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepteren"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cavern taper"
+msgstr "Grot hoogtepunt"
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
-msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Modverzameling hernoemen:"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
+msgstr "Niet mogelijk om geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1"
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
+msgid "FreeType fonts"
+msgstr "Freetype lettertypes"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
-"override any renaming here."
+"Key for dropping the currently selected item.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Deze modverzameling heeft een andere naam in modpack.conf wat hernoemen hier "
-"zal overschrijven."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "(No description of setting given)"
-msgstr "(Er is geen beschrijving van deze instelling beschikbaar)"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "2D Noise"
-msgstr "2D Ruis"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "< Back to Settings page"
-msgstr "< Terug naar instellingen"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Browse"
-msgstr "Bladeren"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Disabled"
-msgstr "Uitgeschakeld"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Edit"
-msgstr "Aanpassen"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ingeschakeld"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Lacunarity"
-msgstr "Lacunaritie"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Octaves"
-msgstr "Octaven"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Offset"
-msgstr "afstand"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Persistance"
-msgstr "Persistentie"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Please enter a valid integer."
-msgstr "Voer een geldig geheel getal in."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Please enter a valid number."
-msgstr "Voer een geldig getal in."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Restore Default"
-msgstr "Herstel de Standaardwaarde"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Scale"
-msgstr "Schaal"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Select directory"
-msgstr "Selecteer folder"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Select file"
-msgstr "Selecteer bestand"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Show technical names"
-msgstr "Technische namen weergeven"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "The value must be at least $1."
-msgstr "De waarde moet tenminste $1 zijn."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "The value must not be larger than $1."
-msgstr "De waarde mag niet groter zijn dan $1."
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "X"
-msgstr "X"
+"Toets voor het weggooien van het geselecteerde object.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "X spread"
-msgstr "X spreiding"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Light curve mid boost"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative Mode"
+msgstr "Creatieve modus"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Y spread"
-msgstr "Y spreiding"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Connects glass if supported by node."
+msgstr "Verbind glas-nodes met elkaar (indien ondersteund door het type node)."
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr "Vliegen aan/uit"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Z spread"
-msgstr "Z spreiding"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Server URL"
+msgstr "Server URL"
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "absvalue"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD hidden"
msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "defaults"
-msgstr "Standaard"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "eased"
-msgstr "makkelijker"
-
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
-msgid "$1 (Enabled)"
-msgstr "Ingeschakeld"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "$1 mods"
-msgstr "3D modus"
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Failed to install $1 to $2"
+msgid "Unable to install a modpack as a $1"
msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
-msgstr "Mod installeren: kan de echte modnaam niet vinden voor: $1"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Command key"
+msgstr "Opdracht-toets"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
+msgid "Defines distribution of higher terrain."
+msgstr "Bepaalt gebieden van 'terrain_higher' (rotswand-top terrein)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Dungeon maximum Y"
msgstr ""
-"Mod installeren: kan geen geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr "Installeren: niet ondersteund bestandstype \"$1\" of defect archief"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fog"
+msgstr "Mist"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Installeer: bestand: \"$1\""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Full screen BPP"
+msgstr "BPP bij volledig scherm"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
-msgstr "Niet mogelijk om geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jumping speed"
+msgstr "Sprinsnelheid"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
-msgstr "Niet mogelijk om een $1 als textuuren pakket te installeren"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uitgeschakeld"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Unable to install a game as a $1"
-msgstr "Installeren van een spel als $1 mislukt"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
+"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
+msgstr ""
+"Aantal extra blokken (van 16x16x16 nodes) dat door het commando "
+"'/clearobjects'\n"
+"tegelijk geladen mag worden.\n"
+"Dit aantal is een compromis tussen snelheid enerzijds (vanwege de overhead "
+"van een sqlite\n"
+"transactie), en geheugengebruik anderzijds (4096 = ca. 100MB)."
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-#, fuzzy
-msgid "Unable to install a mod as a $1"
-msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Humidity blend noise"
+msgstr "Vochtigheid vermenging ruis"
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Unable to install a modpack as a $1"
-msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Browse online content"
-msgstr "Content op internet bekijken"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Content"
-msgstr "Inhoud"
+msgid "Chat message count limit"
+msgstr "Status bericht bij verbinding"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Disable Texture Pack"
-msgstr "Selecteer textuurverzameling:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Information:"
-msgstr "Informatie:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Installed Packages:"
-msgstr "Geïnstalleerde pakketen:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "No dependencies."
-msgstr "Geen afhankelijkheden."
+msgid ""
+"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
+"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
+"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
+"at texture load time."
+msgstr ""
+"Gefilterde texturen kunnen RGB-waarden vermengen met transparante buren,\n"
+"die door PNG-optimalisators vaak verwijderd worden. Dit kan donkere of "
+"lichte\n"
+"randen bij transparante texturen tot gevolg hebben.\n"
+"Gebruik dit filter om dat tijdens het laden van texturen te herstellen."
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
-msgid "No package description available"
-msgstr "Geen mod-beschrijving aanwezig"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info and profiler graph hidden"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-msgid "Rename"
-msgstr "Hernoemen"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om camera-verversing aan/uit te schakelen. Enkel gebruikt voor "
+"ontwikkeling.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
-#, fuzzy
-msgid "Uninstall Package"
-msgstr "Geselecteerde mod deïnstalleren"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Hotbar previous key"
+msgstr "Toets voor vorig gebruikte tool"
-#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Use Texture Pack"
-msgstr "Textuurverzamelingen"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Active Contributors"
-msgstr "Andere actieve ontwikkelaars"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Core Developers"
-msgstr "Hoofdontwikkelaars"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Credits"
-msgstr "Credits"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Contributors"
-msgstr "Vroegere ontwikkelaars"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
-msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Vroegere hoofdontwikkelaars"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Announce Server"
-msgstr "Server aanmelden bij de server-lijst"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Bind Address"
-msgstr "Lokaal server-adres"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Configure"
-msgstr "Instellingen"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Creative Mode"
-msgstr "Creatieve modus"
+msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
+msgstr ""
+"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Enable Damage"
-msgstr "Verwondingen inschakelen"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Filmic tone mapping"
+msgstr "Filmisch tone-mapping"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Host Game"
-msgstr "Spel Hosten"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Viewing range is at maximum: %d"
+msgstr "Minimale zichtafstand"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Host Server"
-msgstr "Server Hosten"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Remote port"
+msgstr "Poort van externe server"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Name/Password"
-msgstr "Naam / Wachtwoord"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noises"
+msgstr "Ruis"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "New"
-msgstr "Nieuw"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "VSync"
+msgstr "V-Sync"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "No world created or selected!"
-msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen wereld aangemaakt!"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Instrument the methods of entities on registration."
+msgstr "Profileer de acties van objecten bij het registreren."
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Play Game"
-msgstr "Spel Spelen"
+msgid "Chat message kick threshold"
+msgstr "Woestijn ruis drempelwaarde"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Port"
-msgstr "Poort"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Trees noise"
+msgstr "Bomen ruis"
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Select World:"
-msgstr "Selecteer Wereld:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
+msgstr "2x \"springen\" schakelt vlieg-modus aan/uit."
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Server Port"
-msgstr "Server-poort"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
-msgid "Start Game"
-msgstr "Start spel"
+msgid ""
+"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
+"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
+"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
+"the 'jungles' flag is ignored."
+msgstr ""
+"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v6.\n"
+"Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt\n"
+"de \"jungles\" vlag genegeerd.\n"
+"Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
+"waarde.\n"
+"Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-msgid "Address / Port"
-msgstr "Server adres / Poort"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Viewing range"
+msgstr "Zichtafstand"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Z component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Juliaverzameling: Z-waarde van de vorm.\n"
+"Bereik is ongeveer -2 tot 2."
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Creative mode"
-msgstr "Creatieve modus"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling noclip mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om 'noclip' modus aan/uit te schakelen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Damage enabled"
-msgstr "Verwondingen aangeschakeld"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Del. Favorite"
-msgstr "Verwijder Favoriete"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
+msgstr "Tijdsinterval waarmee node timerd geactiveerd worden"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Favorite"
-msgstr "Favorieten"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Drop item key"
+msgstr "Weggooi-toets"
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Join Game"
-msgstr "Spel Hosten"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Name / Password"
-msgstr "Naam / Wachtwoord"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "PvP enabled"
-msgstr "Spelergevechten aangeschakeld"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "2x"
-msgstr "2x"
+msgid "Enable joysticks"
+msgstr "Joysticks aanzetten"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "3D Clouds"
-msgstr "3D wolken"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Creative Mode: "
+msgstr "- Creatieve Modus: "
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "4x"
-msgstr "4x"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Acceleration in air"
+msgstr "Versnelling in lucht"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "8x"
-msgstr "8x"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
+msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld alstublieft..."
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "All Settings"
-msgstr "Instellingen"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Antialiasing:"
-msgstr "Antialiasing:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr "Weet je zeker dat je je wereld wilt resetten?"
+msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
+msgstr "Eerste van 2 3D geluiden voor tunnels."
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Autosave Screen Size"
-msgstr "Scherm afmetingen automatisch bewaren"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Bilinear Filter"
-msgstr "Bilineaire Filtering"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Bump Mapping"
-msgstr "Bumpmapping"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
-msgid "Change Keys"
-msgstr "Toetsen aanpassen"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Connected Glass"
-msgstr "Verbonden Glas"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Fancy Leaves"
-msgstr "Mooie bladeren"
+msgid "Terrain alternative noise"
+msgstr "Terrain_alt ruis"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
-msgid "Generate Normal Maps"
-msgstr "Genereer normaalmappen"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Mipmap"
-msgstr "Mipmap"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
-msgstr "Mipmap + Anisotropisch filteren"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No Filter"
-msgstr "Geen Filter"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "No Mipmap"
-msgstr "Geen Mipmap"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Node Highlighting"
-msgstr "Node licht op"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Node Outlining"
-msgstr "Node is omlijnd"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Opaque Leaves"
-msgstr "Ondoorzichtige bladeren"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Opaque Water"
-msgstr "Ondoorzichtig water"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr "Parallax occlusie"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Particles"
-msgstr "Effectdeeltjes"
+msgid "Touchthreshold: (px)"
+msgstr "Toetsgrenswaarde (px)"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "Reset Singleplayer wereld"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Security"
+msgstr "Veiligheid"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Screen:"
-msgstr "Schermafbeelding:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om snelle modus aan/uit te schakelen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Factor noise"
+msgstr "Ruis factor"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shaders"
-msgstr "Shaders"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must not be larger than $1."
+msgstr "De waarde mag niet groter zijn dan $1."
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Shaders (unavailable)"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
+"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
msgstr ""
+"Maximale fractie van de breedte het window dat gebruikt mag worden voor de "
+"hotbar.\n"
+"Dit is nuttig als er iets links of rechts ervan getoond moet worden."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#, fuzzy
+msgid "Play Game"
+msgstr "Spel Spelen"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr "Eenvoudige bladeren"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Smooth Lighting"
-msgstr "Vloeiende verlichting"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
+"nodes)."
+msgstr ""
+"Tot welke afstand blokken gegenereerd worden voor cliënten. In mapblokken ("
+"16 nodes)."
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Texturing:"
-msgstr "Textuur:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for muting the game.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om de game te dempen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "Om schaduwen mogelijk te maken moet OpenGL worden gebruikt."
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Tone Mapping"
-msgstr "Tone-mapping"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
-msgid "Touchthreshold: (px)"
-msgstr "Toetsgrenswaarde (px)"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Trilinear Filter"
-msgstr "Tri-Lineare Filtering"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Leaves"
-msgstr "Bewegende bladeren"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-#, fuzzy
-msgid "Waving Liquids"
-msgstr "Bewegende nodes"
+#: builtin/client/death_formspec.lua,
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Respawn"
+msgstr "Herboren worden"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Waving Plants"
-msgstr "Bewegende planten"
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Config mods"
-msgstr "Mods configureren"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Main"
-msgstr "Hoofdmenu"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
-msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "Start Singleplayer"
-
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Time-out bij opzetten verbinding."
-
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Done!"
-msgstr "Klaar!"
-
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Initializing nodes"
-msgstr "Nodes initialiseren"
-
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Initializing nodes..."
-msgstr "Nodes initialiseren..."
-
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Loading textures..."
-msgstr "Bezig met texturen te laden..."
+#, ignore-end-stop
+msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
+msgstr "Mipmap + Anisotropisch filteren"
-#: src/client/client.cpp
-msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr "Shaders herbouwen..."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+msgstr ""
+"Interval voor het opslaan van belangrijke veranderingen in de wereld. In "
+"seconden."
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Connection error (timed out?)"
-msgstr "Fout bij verbinden (time out?)"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "< Back to Settings page"
+msgstr "< Terug naar instellingen"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Could not find or load game \""
-msgstr "Kan het spel niet laden of niet vinden \""
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#, fuzzy
+msgid "No package description available"
+msgstr "Geen mod-beschrijving aanwezig"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Invalid gamespec."
-msgstr "Onjuiste spel-spec."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D mode"
+msgstr "3D modus"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hoofdmenu"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Step mountain spread noise"
+msgstr "Bergen ruis"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
-msgstr "Geen wereld geselecteerd en geen adres opgegeven. Niets te doen."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Camera smoothing"
+msgstr "Vloeiender camerabeweging"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Player name too long."
-msgstr "Spelernaam is te lang."
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable all"
+msgstr "Allemaal uitschakelen"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Please choose a name!"
-msgstr "Kies alsjeblieft een naam!"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 22 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Provided password file failed to open: "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr ""
-#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Provided world path doesn't exist: "
-msgstr "Het gespecificeerde wereld-pad bestaat niet: "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crash message"
+msgstr "Crash boodschap"
-#: src/client/fontengine.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "needs_fallback_font"
-msgstr "no"
+msgid "Mapgen Carpathian"
+msgstr "Fractal wereldgenerator"
-#: src/client/game.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"\n"
-"Check debug.txt for details."
+"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
+"Enable this when you dig or place too often by accident."
msgstr ""
-"\n"
-"Kijk in debug.txt voor details."
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "- Address: "
-msgstr "Lokaal server-adres "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Creative Mode: "
-msgstr "- Creatieve Modus: "
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "- Damage: "
-msgstr "- Verwondingen: "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Double tap jump for fly"
+msgstr "2x \"springen\" om te vliegen"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Mode: "
-msgstr "- Mode(creatief/overleving): "
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "World:"
+msgstr "Wereld:"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Port: "
-msgstr "- Poort: "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap"
+msgstr "Mini-kaart"
-#: src/client/game.cpp
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
-msgid "- Public: "
-msgstr "- Publiek: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- PvP: "
-msgstr "- PvP: "
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "- Server Name: "
-msgstr "- Server Naam: "
+msgid "Local command"
+msgstr "Chat-commando's"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Automatic forward disabled"
-msgstr "Vooruit toets"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Windows"
+msgstr "Linker Windowstoets"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Automatic forward enabled"
-msgstr "Vooruit toets"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Jump key"
+msgstr "Springen toets"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Camera update disabled"
-msgstr "Toets voor cameraverversing aan/uit"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr "afstand"
-#: src/client/game.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Camera update enabled"
-msgstr "Toets voor cameraverversing aan/uit"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Change Password"
-msgstr "Verander wachtwoord"
+msgid "Mapgen V5 specific flags"
+msgstr "Vlaggen"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cinematic mode disabled"
-msgstr "Cinematic modus aan/uit toets"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Toggle camera mode key"
+msgstr "Camera-modus veranderen toets"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cinematic mode enabled"
-msgstr "Cinematic modus aan/uit toets"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr "Opdracht"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Client side scripting is disabled"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-level of seabed."
+msgstr "Y-niveau van zee bodem."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Verbinding met de server wordt gemaakt..."
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
+msgstr "Weet je zeker dat je \"$1\" wilt verwijderen?"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Continue"
-msgstr "Verder spelen"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Network"
+msgstr "Netwerk"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Controls:\n"
-"- %s: move forwards\n"
-"- %s: move backwards\n"
-"- %s: move left\n"
-"- %s: move right\n"
-"- %s: jump/climb\n"
-"- %s: sneak/go down\n"
-"- %s: drop item\n"
-"- %s: inventory\n"
-"- Mouse: turn/look\n"
-"- Mouse left: dig/punch\n"
-"- Mouse right: place/use\n"
-"- Mouse wheel: select item\n"
-"- %s: chat\n"
+"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Standaard toetsen:\n"
-"- W,A,S,D: bewegen\n"
-"- Spatie: spring/klim\n"
-"- Shift: kruip/duik\n"
-"- Q: item weggooien\n"
-"- I: rugzak\n"
-"- Muis: draaien/kijken\n"
-"- Linker muisknop: graaf/sla\n"
-"- Rechter muisknop: plaats/gebruik\n"
-"- Muiswiel: selecteer item\n"
-"- T: chatten\n"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Creating client..."
-msgstr "Bezig cliënt te maken..."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Creating server..."
-msgstr "Bezig server te maken..."
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/client/game.cpp
-msgid "Debug info and profiler graph hidden"
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
-msgid "Debug info shown"
-msgstr "Toets voor aan/uitzetten debug informatie"
+msgid "Fog enabled"
+msgstr "aangeschakeld"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "3D noise defining giant caverns."
+msgstr "3D geluid voor grote holtes."
-#: src/client/game.cpp
-msgid ""
-"Default Controls:\n"
-"No menu visible:\n"
-"- single tap: button activate\n"
-"- double tap: place/use\n"
-"- slide finger: look around\n"
-"Menu/Inventory visible:\n"
-"- double tap (outside):\n"
-" -->close\n"
-"- touch stack, touch slot:\n"
-" --> move stack\n"
-"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
-" --> place single item to slot\n"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
msgstr ""
-"Standaardbesturing:\n"
-"Geen menu getoond:\n"
-"- enkele tik: activeren\n"
-"- dubbele tik: plaats / gebruik\n"
-"- vinger schuiven: rondkijken\n"
-"Menu of inventaris getoond:\n"
-"- dubbele tik buiten menu:\n"
-" --> sluiten\n"
-"- aanraken stapel of vak:\n"
-" --> stapel verplaatsen\n"
-"- aanraken & slepen, tik met tweede vinger\n"
-" --> plaats enkel object in vak\n"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Disabled unlimited viewing range"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Anisotropic filtering"
+msgstr "Anisotropische filtering"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Enabled unlimited viewing range"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client side node lookup range restriction"
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Exit to Menu"
-msgstr "Terug naar menu"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Exit to OS"
-msgstr "Afsluiten"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fast mode disabled"
-msgstr "Snelheid in snelle modus"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Noclip key"
+msgstr "Noclip-toets"
-#: src/client/game.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Fast mode enabled"
-msgstr "Snelheid in snelle modus"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
+msgid ""
+"Key for moving the player backward.\n"
+"Will also disable autoforward, when active.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Toets om de speler achteruit te bewegen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fly mode disabled"
-msgstr "Snelheid in snelle modus"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fly mode enabled"
-msgstr "Verwondingen aangeschakeld"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum size of the out chat queue.\n"
+"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fog disabled"
-msgstr "MP uitschakelen"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fog enabled"
-msgstr "aangeschakeld"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Game info:"
-msgstr "Spel info:"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Game paused"
-msgstr "Spel gepauzeerd"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Backward key"
+msgstr "Achteruit"
-#: src/client/game.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hosting server"
-msgstr "Bezig server te maken..."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Item definitions..."
-msgstr "Voorwerpdefinities..."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "KiB/s"
-msgstr "KiB/s"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Media..."
-msgstr "Media..."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "MiB/s"
-msgstr "MiB/s"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
-msgstr ""
+msgid "Hotbar slot 16 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
-#: src/client/game.cpp
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
-msgid "Minimap hidden"
-msgstr "Mini-kaart toets"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
-msgstr ""
+msgid "Dec. range"
+msgstr "Zichtafstand"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauze"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default acceleration"
+msgstr "Standaardversnelling"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid nodes."
+"\n"
+"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr ""
+"Indien deze optie aanstaat, in combinatie met \"vliegen\" modus, dan kan de\n"
+"speler door vaste objecten heenvliegen.\n"
+"Dit vereist het \"noclip\" voorrecht op de server."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mute sound"
msgstr ""
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen width"
+msgstr "Schermbreedte"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Noclip mode disabled"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "New users need to input this password."
+msgstr "Nieuwe spelers dienen dit wachtwoord op te geven."
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
-msgid "Noclip mode enabled"
+msgid "Fly mode enabled"
msgstr "Verwondingen aangeschakeld"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
-msgstr ""
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Node definitions..."
-msgstr "Node definities..."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Off"
-msgstr "Uitgeschakeld"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "On"
-msgstr "Ingeschakeld"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Pitch move mode disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Pitch move mode enabled"
-msgstr ""
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Profiler graph shown"
-msgstr ""
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Remote server"
-msgstr "Poort van externe server"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Resolving address..."
-msgstr "Server-adres opzoeken..."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Shutting down..."
-msgstr "Uitschakelen..."
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Singleplayer"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "View distance in nodes."
+msgstr "Zichtafstand in nodes."
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Sound Volume"
-msgstr "Geluidsvolume"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat key"
+msgstr "Chat-toets"
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Sound muted"
-msgstr "Geluidsvolume"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FPS in pause menu"
+msgstr "FPS in het pauze-menu"
-#: src/client/game.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Sound unmuted"
-msgstr "Geluidsvolume"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Viewing range changed to %d"
-msgstr "Volume veranderd naar %d1%%2"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Viewing range is at maximum: %d"
-msgstr "Minimale zichtafstand"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Viewing range is at minimum: %d"
-msgstr "Minimale zichtafstand"
-
-#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume changed to %d%%"
-msgstr "Volume veranderd naar %d1%%2"
-
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Wireframe shown"
+msgid ""
+"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Toets om het vorige item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/client/game.cpp
-msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
+"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
+"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
+"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
+"URL waar de cliënt media kan ophalen, in plaats van deze over UDP\n"
+"van de server te ontvangen.\n"
+"$filenaam moet via cURL beschikbaar zijn met adres $remote_media$filename\n"
+"(remote_media moet dus eindigen in een slash ('/')).\n"
+"Bestanden die niet gevonden worden, worden op de normale manier opgehaald."
-#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
-msgid "ok"
-msgstr "oké"
-
-#: src/client/gameui.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Chat hidden"
-msgstr "Chat-toets"
-
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "Chat shown"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Lightness sharpness"
msgstr ""
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "HUD hidden"
-msgstr ""
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Floatland mountain density"
+msgstr "Drijvend gebergte dichtheid"
-#: src/client/gameui.cpp
-msgid "HUD shown"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Handling for deprecated lua api calls:\n"
+"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
+"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
+"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr ""
+"Behandeling van verouderde lua api aanroepen:\n"
+"- legacy: (probeer) het oude gedrag na te bootsen\n"
+" (standaard voor een 'release' versie).\n"
+"- log: boots het oude gedrag na, en log een backtrace van de aanroep\n"
+" (standaard voor een 'debug' versie).\n"
+"- error: stop de server bij gebruik van een verouderde aanroep\n"
+" (aanbevolen voor mod ontwikkelaars)."
-#: src/client/gameui.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Profiler hidden"
-msgstr "Profiler"
+msgid "Automatic forward key"
+msgstr "Vooruit toets"
-#: src/client/gameui.cpp
-#, c-format
-msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
+"used."
msgstr ""
+"Pad naar de schader. Indien geen pad wordt gegeven zal de standaard locatie "
+"gebruikt worden."
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Apps"
-msgstr "Menu"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Backspace"
-msgstr "Terug"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Port: "
+msgstr "- Poort: "
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Caps Lock"
-msgstr "Hoofdletter vergrendeling"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Right key"
+msgstr "Toets voor rechts"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Clear"
-msgstr "Wissen"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap scan height"
+msgstr "Mini-kaart scan-hoogte"
#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Control"
-msgstr "Control"
+msgid "Right Button"
+msgstr "Rechtmuisknop"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Down"
-msgstr "Omlaag"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
+"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
+"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
+"invisible\n"
+"so that the utility of noclip mode is reduced."
+msgstr ""
+"Indien aan zal de server achterliggende map blokken niet tonen afgaande\n"
+"op de oog positie van de speler. Dit kan de hoeveelheid blokken die naar de "
+"cliënt\n"
+"gestuurd worden met 50-80 % verminderen. De cliënt zal niet langer de "
+"meeste\n"
+"onzichtbare blokken ontvangen zodat noclip mode niet meer nodig is."
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "End"
-msgstr "Einde"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Minimap key"
+msgstr "Mini-kaart toets"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Erase EOF"
-msgstr "Verwijder EOF"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Execute"
-msgstr "Uitvoeren"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+msgid "Dump the mapgen debug information."
+msgstr "Print wereldgenerator debug informatie."
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "IME Accept"
-msgstr "IME Accepteren"
+msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
+msgstr "Vlaggen"
-#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
-msgid "IME Convert"
-msgstr "IME Converteren"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle Cinematic"
+msgstr "Cinematic modus aan/uit"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "IME Escape"
-msgstr "IME Escape"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Mode Change"
-msgstr "Modus veranderen"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "IME Nonconvert"
-msgstr "IME Nonconvert"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Insert"
-msgstr "Insert"
-
-#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Button"
-msgstr "Linkermuisknop"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Control"
-msgstr "Linker Ctrl"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Menu"
-msgstr "Linker Menu"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Linker Shift"
+msgid "Valley slope"
+msgstr "Vallei-helling"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Left Windows"
-msgstr "Linker Windowstoets"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables animation of inventory items."
+msgstr "Schakelt animatie van inventaris items aan."
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screenshot format"
+msgstr "Formaat voor screenshots"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Middle Button"
-msgstr "Muiswielknop"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Arm inertia"
+msgstr ""
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Num Lock"
-msgstr "Num Lock"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Water"
+msgstr "Ondoorzichtig water"
-#: src/client/keycode.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Numpad *"
-msgstr "Numpad *"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Connected Glass"
+msgstr "Verbonden Glas"
-#: src/client/keycode.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Numpad +"
-msgstr "Numpad +"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad -"
-msgstr "Numpad -"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad ."
-msgstr "Numpad ."
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad /"
-msgstr "Numpad /"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 0"
-msgstr "Numpad 0"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 1"
-msgstr "Numpad 1"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 2"
-msgstr "Numpad 2"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 3"
-msgstr "Numpad 3"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 4"
-msgstr "Numpad 4"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 5"
-msgstr "Numpad 5"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 6"
-msgstr "Numpad 6"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 7"
-msgstr "Numpad 7"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 8"
-msgstr "Numpad 8"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Numpad 9"
-msgstr "Numpad 9"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "OEM Clear"
-msgstr "OEM Clear"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Page down"
+msgid ""
+"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are brighter."
+"\n"
+"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
+"Aangepaste gamma voor de licht-tabellen. Lagere waardes zijn helderder.\n"
+"Deze instelling wordt enkel gebruikt door de cliënt, en wordt genegeerd door "
+"de server."
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Page up"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
msgstr ""
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauze"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes all liquids opaque"
+msgstr "Maak alle vloeistoffen ondoorzichtig"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Play"
-msgstr "Spelen"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Texturing:"
+msgstr "Textuur:"
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Print"
-msgstr "Print"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "Draadkruis-alphawaarde. (ondoorzichtigheid; tussen 0 en 255)."
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Return"
msgstr "Enter"
-#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Button"
-msgstr "Rechtmuisknop"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Control"
-msgstr "Rechter Ctrl"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Menu"
-msgstr "Rechter Menu"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Rechter Shift"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Right Windows"
-msgstr "Rechter Windowstoets"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Scroll Lock"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Select"
-msgstr "Selecteren"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Sleep"
-msgstr "Slaapknop"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Snapshot"
-msgstr "Screenshot"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Space"
-msgstr "Spatie"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "Up"
-msgstr "Omhoog"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "X Button 1"
-msgstr "X knop 1"
-
-#: src/client/keycode.cpp
-msgid "X Button 2"
-msgstr "X knop 2"
-
-#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoomen"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Passwords do not match!"
-msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
-
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-msgid "Register and Join"
-msgstr ""
+msgid "Numpad 4"
+msgstr "Numpad 4"
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
-#, c-format
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
-"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
-"server.\n"
-"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
-"creation, or click 'Cancel' to abort."
+"Key for decreasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Toets om de zichtastand te verminderen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
-msgid "Proceed"
-msgstr "Doorgaan"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "\"Special\" = climb down"
-msgstr "\"Gebruiken\" = omlaag klimmen"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr "Bezig server te maken..."
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Autoforward"
-msgstr "Vooruit"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Automatic jumping"
+msgid ""
+"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Backward"
-msgstr "Achteruit"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Change camera"
-msgstr "Toetsen aanpassen"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Chat"
-msgstr "Chatten"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Command"
-msgstr "Opdracht"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Console"
-msgstr "Console"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Dec. range"
-msgstr "Zichtafstand"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Dec. volume"
-msgstr "Volume verminderen"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "2x \"springen\" schakelt vliegen aan/uit"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Drop"
-msgstr "Weggooien"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Forward"
-msgstr "Vooruit"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Inc. range"
-msgstr "Zichtafstand"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Inc. volume"
-msgstr "Geluidsvolume"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Inventory"
-msgstr "inventaris"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Jump"
-msgstr "Springen"
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Opnieuw verbinding maken"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Key already in use"
-msgstr "Toets is al in gebruik"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: ongeldig pad voor mod \"$1\""
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key to use view zoom when possible.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Sneltoetsen. (Als dit menu stuk gaat, verwijder dan instellingen uit "
-"minetest.conf)"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Local command"
-msgstr "Chat-commando's"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Mute"
-msgstr "Dempen"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Next item"
-msgstr "Volgende item"
+"Toets om in te zoemen wanneer mogelijk.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Prev. item"
-msgstr "Vorig element"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Forward key"
+msgstr "Vooruit toets"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Range select"
-msgstr "Zichtbereik"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Content"
+msgstr "Inhoud"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Screenshot"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum objects per block"
+msgstr "Maximaal aantal objecten per blok"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Sneak"
-msgstr "Sluipen"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Browse"
+msgstr "Bladeren"
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Special"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page down"
msgstr ""
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle HUD"
-msgstr "Vliegen aan/uit"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle chat log"
-msgstr "Snel bewegen aan/uit"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fast"
-msgstr "Snel bewegen aan/uit"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle fly"
-msgstr "Vliegen aan/uit"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle fog"
-msgstr "Vliegen aan/uit"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle minimap"
-msgstr "Noclip aan/uit"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "Toggle noclip"
-msgstr "Noclip aan/uit"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Toggle pitchmove"
-msgstr "Snel bewegen aan/uit"
-
-#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
-msgid "press key"
-msgstr "druk op toets"
-
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Change"
-msgstr "Veranderen"
-
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "Herhaal wachtwoord"
-
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "New Password"
-msgstr "Nieuw wachtwoord"
-
-#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
-msgid "Old Password"
-msgstr "Huidig wachtwoord"
-
-#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Exit"
-msgstr "Terug"
-
-#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Muted"
-msgstr "Dempen"
-
-#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Sound Volume: "
-msgstr "Geluidsvolume: "
-
-#: src/gui/modalMenu.cpp
-msgid "Enter "
-msgstr "Enter "
-
-#: src/network/clientpackethandler.cpp
-msgid "LANG_CODE"
-msgstr "nl"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Hoofdletter vergrendeling"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
-"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
+"Scale GUI by a user specified value.\n"
+"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
+"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
+"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
+"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
msgstr ""
+"Schaal de GUI met een bepaalde factor.\n"
+"Er wordt een dichtste-buur-anti-alias filter gebruikt om de GUI te schalen.\n"
+"Bij verkleinen worden sommige randen minder duidelijk, en worden\n"
+"pixels samengevoegd. Pixels bij randen kunnen vager worden als\n"
+"een niet-gehele schaalfactor gebruikt wordt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
-"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
-"circle."
-msgstr ""
+"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
+msgstr "Profileer de acties van ABMs bij het registreren."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
-"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
-"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
-"point by increasing 'scale'.\n"
-"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
-"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
-"situations.\n"
-"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
-msgstr ""
-"(X,Y,Z)-afstand van de fractal, vanaf het centrum van de wereld, als "
-"veelvoud van de schaal.\n"
-"Te gebruiken om een geschikt geboortegebied met laaggelegen land in de buurt "
-"van (0,0)\n"
-"te krijgen.\n"
-"De standaardwaarde is geschikt voor Mandelbrot fractals. Aanpassing is nodig "
-"voor\n"
-"Julia fractals.\n"
-"Bereik: circa -2 tot +2. Vermenigvuldig dit met de 'schaal' voor de afstand "
-"in nodes."
+msgid "Profiling"
+msgstr "Profileren"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
-"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
-"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
-"not have to fit inside the world.\n"
-"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
-"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
-"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
+"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Toets om het tonen van de code-profiler aan/uit te schakelen. Gebruikt voor "
+"ontwikkeling.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
-"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
-msgstr ""
-"0 = parallax occlusie met helling-informatie (sneller).\n"
-"1 = 'reliëf mapping' (lanzamer, nauwkeuriger)."
+msgid "Connect to external media server"
+msgstr "Gebruik van externe media-server toestaan"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download one from minetest.net"
+msgstr "Laad er een van minetest.net"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
+msgid ""
+"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
+"A restart is required after changing this.\n"
+"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
+"otherwise.\n"
+"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
+"shader support currently."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
+msgid "Formspec Default Background Color"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
-msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Node definitions..."
+msgstr "Node definities..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
+msgid ""
+"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
+"Standaard time-out voor cURL, in milliseconden.\n"
+"Wordt alleen gebruikt indien gecompileerd met cURL ingebouwd."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Special key"
+msgstr "Sluipen toets"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
+msgid ""
+"Key for increasing the viewing range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Toets om de zichtastand te vergroten.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D clouds"
-msgstr "3D wolken"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D mode"
-msgstr "3D modus"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise defining giant caverns."
-msgstr "3D geluid voor grote holtes."
+msgid "Normalmaps sampling"
+msgstr "Normal-maps bemonstering"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"3D noise defining mountain structure and height.\n"
-"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+"Default game when creating a new world.\n"
+"This will be overridden when creating a world from the main menu."
msgstr ""
-"3D geluid voor gebergte of hoge toppen.\n"
-"Ook voor luchtdrijvende bergen."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
-msgstr "3D geluid voor wanden van diepe rivier kloof."
+"Standaardspel bij het maken een nieuwe wereld.\n"
+"In het hoofdmenu kan een ander spel geselecteerd worden."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "3D noise defining terrain."
-msgstr "3D geluid voor grote holtes."
+msgid "Hotbar next key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
+msgid ""
+"Address to connect to.\n"
+"Leave this blank to start a local server.\n"
+"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
+"Standaard serveradres waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n"
+"Indien leeg, wordt een lokale server gestart.\n"
+"In het hoofdmenu kan een ander adres opgegeven worden."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Texture packs"
+msgstr "Textuur verzamelingen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"3D support.\n"
-"Currently supported:\n"
-"- none: no 3d output.\n"
-"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
-"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
-"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
-"- sidebyside: split screen side by side.\n"
-"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
-"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
-"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
+"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
+"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
msgstr ""
-"3D ondersteuning.\n"
-"Op dit moment ondersteund:\n"
-"- none: geen 3D.\n"
-"- anaglyph: 3D met de kleuren cyaan en magenta.\n"
-"- interlaced: 3D voor polariserend scherm (even/oneven beeldlijnen).\n"
-"- topbottom: 3D met horizontaal gedeeld scherm (boven/onder).\n"
-"- sidebyside: 3D met vertikaal gedeeld scherm (links/rechts).\n"
-"- pageflip: 3D met vier buffers ('quad buffer')."
+"0 = parallax occlusie met helling-informatie (sneller).\n"
+"1 = 'reliëf mapping' (lanzamer, nauwkeuriger)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
-"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
-msgstr ""
-"Vooringesteld kiemgetal voor de wereld. Indien leeg, wordt een willekeurige\n"
-"waarde gekozen.\n"
-"Wanneer vanuit het hoofdmenu een nieuwe wereld gecreëerd wordt, kan een\n"
-"ander kiemgetal gekozen worden."
+msgid "Maximum FPS"
+msgstr "Maximum FPS"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Een bericht dat wordt getoond aan alle verbonden spelers als de server "
-"crasht."
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
-msgstr ""
-"Een bericht dat wordt getoond aan alle verbonden spelers als de server "
-"afgesloten wordt."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- PvP: "
+msgstr "- PvP: "
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "ABM interval"
-msgstr "Interval voor opslaan wereld"
+msgid "Mapgen V7"
+msgstr "Wereldgenerator v7"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Absolute limit of emerge queues"
-msgstr "Maximaal aantal 'emerge' blokken in de wachtrij"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Acceleration in air"
-msgstr "Versnelling in lucht"
+msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
+msgstr "Maximaal aantal blokken in de wachtrij voor laden/genereren."
+
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Veranderen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
+msgid "World-aligned textures mode"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active Block Modifiers"
-msgstr "Actieve blokken wijzigers (ABMs)"
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Camera update enabled"
+msgstr "Toets voor cameraverversing aan/uit"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Active block management interval"
-msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn"
+msgid "Hotbar slot 10 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active block range"
-msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game info:"
+msgstr "Spel info:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Active object send range"
-msgstr "Bereik waarbinnen actieve objecten gestuurd worden"
+msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Address to connect to.\n"
-"Leave this blank to start a local server.\n"
-"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
+"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
msgstr ""
-"Standaard serveradres waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n"
-"Indien leeg, wordt een lokale server gestart.\n"
-"In het hoofdmenu kan een ander adres opgegeven worden."
+"Naam van de server. Wordt getoond in de serverlijst, en wanneer spelers "
+"inloggen."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Adds particles when digging a node."
-msgstr "Voeg opvliegende deeltjes toe bij het graven."
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "You have no games installed."
+msgstr "Je hebt geen spellen geïnstalleerd."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
-"screens."
-msgstr ""
-"Aangepaste DPI (dots per inch) instelling voor het scherm.\n"
-"Bijv. voor 4k schermen (niet voor X11 of Android)."
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Browse online content"
+msgstr "Content op internet bekijken"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
-"brighter.\n"
-"This setting is for the client only and is ignored by the server."
-msgstr ""
-"Aangepaste gamma voor de licht-tabellen. Lagere waardes zijn helderder.\n"
-"Deze instelling wordt enkel gebruikt door de cliënt, en wordt genegeerd door "
-"de server."
+msgid "Console height"
+msgstr "Console hoogte"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Advanced"
-msgstr "Geavanceerd"
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 21 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for hills.\n"
+"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
+"Terrein ruis-grens voor heuvels.\n"
+"Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met heuvels.\n"
+"Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer heuvels."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Altitude chill"
-msgstr "Temperatuurverschil vanwege hoogte"
+msgid ""
+"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Always fly and fast"
-msgstr "Zet 'snel' altijd aan bij 'vliegen'"
+msgid "Floatland base height noise"
+msgstr "Drijvend land basis hoogte ruis"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ambient occlusion gamma"
-msgstr "Ambient occlusion gamma"
+msgid "GUI scaling filter txr2img"
+msgstr "GUI schalingsfilter: txr2img"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
+msgid ""
+"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
+"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
msgstr ""
+"Tussenpauze tussen bijwerkingen van de maas weergave bij de cliënt in ms.\n"
+"Dit verhogen zal de bijwerkingen vertragen wat flikkeringen op langzamere "
+"cliënten moet verminderen."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Amplifies the valleys."
-msgstr "Vergroot de valleien"
+msgid ""
+"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
+"Useful for recording videos."
+msgstr ""
+"Maakt camerabewegingen vloeiender bij het rondkijken.\n"
+"Wordt ook wel zicht- of muis-smoothing genoemd.\n"
+"Nuttig bij het opnemen van videos."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Anisotropic filtering"
-msgstr "Anisotropische filtering"
+msgid ""
+"Key for sneaking.\n"
+"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
+"disabled.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om te sluipen.\n"
+"Wordt ook gebruikt om naar beneden te klimmen en te dalen indien "
+"aux1_descends uitstaat.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Announce server"
-msgstr "Meldt server aan bij de server-lijst"
+msgid "Invert vertical mouse movement."
+msgstr "Vertikale muisbeweging omkeren."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Announce to this serverlist."
-msgstr "Meldt server aan bij de server-lijst"
+msgid "Touch screen threshold"
+msgstr "Strand geluid grenswaarde"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Append item name"
-msgstr ""
+msgid "The type of joystick"
+msgstr "Het type van stuurknuppel"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Append item name to tooltip."
+msgid ""
+"Instrument global callback functions on registration.\n"
+"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
msgstr ""
+"Profileer algemene callback-functies bij het registreren.\n"
+"(alles dat mbv een van de minetest.register_*() functies geregistreerd wordt"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Apple trees noise"
-msgstr "Appel boom geluid"
+msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
+msgstr "Maak het mogelijk dat spelers elkaar kunnen verwonden en doden."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Arm inertia"
+msgid ""
+"Port to connect to (UDP).\n"
+"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
+"Netwerk-poort (UDP) waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n"
+"In het hoofdmenu kan een andere waarde opgegeven worden."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chunk size"
+msgstr "Chunk-grootte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
-"the arm when the camera moves."
+"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
+"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
+"connecting\n"
+"to new servers, but they may not support all new features that you are "
+"expecting."
msgstr ""
+"Zet dit aan om verbindingen van oudere cliënten te weigeren.\n"
+"Oudere cliënten zijn compatibel, in de zin dat ze niet crashen als ze "
+"verbinding \n"
+"maken met nieuwere servers, maar ze ondersteunen wellicht niet alle "
+"nieuwere\n"
+"mogelijkheden."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ask to reconnect after crash"
-msgstr "verbinding herstellen na een server-crash"
+#, fuzzy
+msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgstr ""
+"Tijdsinterval waarmee actieve blokken wijzigers (ABMs) geactiveerd worden"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -2117,70 +1293,74 @@ msgstr ""
"Getal duidt het aantal mapblocks aan (16 nodes)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Automatic forward key"
-msgstr "Vooruit toets"
+msgid "Server description"
+msgstr "Omschrijving van de server"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Media..."
+msgstr "Media..."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr ""
+"Waarschuwing: Het minimale ontwikkellaars-test-spel is bedoeld voor "
+"ontwikkelaars."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Automatically report to the serverlist."
-msgstr "Meldt de server automatisch aan bij de serverlijst."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Autosave screen size"
-msgstr "Scherm afmetingen automatisch bewaren"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Autoscaling mode"
+msgid ""
+"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Backward key"
-msgstr "Achteruit"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Base ground level"
-msgstr "Grondniveau"
+msgid ""
+"Varies roughness of terrain.\n"
+"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
+msgstr ""
+"Varieert de ruwheid van het terrein.\n"
+"Definieert de 'persistence' waarde voor terrain_base en terrain_alt ruis."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Base terrain height."
-msgstr "Basishoogte van terrein"
+msgid "Parallax occlusion mode"
+msgstr "Parallax occlusie modus"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Basic"
-msgstr "Basis"
+msgid "Active object send range"
+msgstr "Bereik waarbinnen actieve objecten gestuurd worden"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Basic privileges"
-msgstr "Basisvoorrechten"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Beach noise"
-msgstr "Strand geluid"
+msgid "Server side occlusion culling"
+msgstr "Door server worden onzichtbare nodes niet doorgegeven"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Beach noise threshold"
-msgstr "Strand geluid grenswaarde"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bilinear filtering"
-msgstr "Bi-Lineaire filtering"
+msgid "Water level"
+msgstr "Waterniveau"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bind address"
-msgstr "Lokaal server-adres"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
+"This requires the \"fast\" privilege on the server."
+msgstr ""
+"Snelle beweging toestaan (met de \"gebruiken\" toets).\n"
+"Het \"fast\" voorrecht is vereist op de server."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
-msgstr "Vochtigheid ruisparameters"
+msgid "Screenshot folder"
+msgstr "Map voor screenshots"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -2188,1199 +1368,1265 @@ msgid "Biome noise"
msgstr "Rivier ruis parameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
-msgstr "Aantal bits per pixel (oftewel: kleurdiepte) in full-screen modus."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Block send optimize distance"
-msgstr "Maximale afstand voor te versturen blokken"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Build inside player"
-msgstr "Bouwen op de plaats van de speler"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Builtin"
-msgstr "Ingebouwd"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Bumpmapping"
-msgstr "Bumpmapping"
+msgid "Debug log level"
+msgstr "Debug logniveau"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
-"Most users will not need to change this.\n"
-"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
-"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
+"Key for toggling the display of the HUD.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Toets om de HUD aan/uit te schakelen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera smoothing"
-msgstr "Vloeiender camerabeweging"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
-msgstr "Vloeiender camerabeweging (in cinematic modus)"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Camera update toggle key"
-msgstr "Toets voor cameraverversing aan/uit"
+msgid "Vertical screen synchronization."
+msgstr "Vertikale scherm-synchronisatie."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Cave noise"
-msgstr "Grot ruispatroon #1"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave noise #1"
-msgstr "Grot ruispatroon #1"
+msgid ""
+"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave noise #2"
-msgstr "Grot ruispatroon #2"
+#, fuzzy
+msgid "Julia y"
+msgstr "Julia y"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cave width"
-msgstr "Grot breedte"
+msgid "Generate normalmaps"
+msgstr "Genereer normaalmappen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cave1 noise"
-msgstr "Grot ruispatroon #1"
+msgid "Basic"
+msgstr "Basis"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cave2 noise"
-msgstr "Grot ruispatroon #1"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable modpack"
+msgstr "Modpack inschakelen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cavern limit"
-msgstr "Grot breedte"
+msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgstr "Bepaalt de grootte van grotten, kleinere waarden geven grotere grotten."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cavern noise"
-msgstr "Grot ruispatroon #1"
+msgid "Crosshair alpha"
+msgstr "Draadkruis-alphawaarde"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cavern taper"
-msgstr "Grot hoogtepunt"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Wissen"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Cavern threshold"
-msgstr "Heuvel-grenswaarde"
+msgid "Enable mod channels support."
+msgstr "Veilige modus voor mods aanzetten"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Cavern upper limit"
-msgstr "Grot breedte"
+msgid ""
+"3D noise defining mountain structure and height.\n"
+"Also defines structure of floatland mountain terrain."
+msgstr ""
+"3D geluid voor gebergte of hoge toppen.\n"
+"Ook voor luchtdrijvende bergen."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Center of light curve mid-boost."
-msgstr ""
+msgid "Static spawnpoint"
+msgstr "Vast geboortepunt"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Changes the main menu UI:\n"
-"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
-"etc.\n"
-"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
-"be\n"
-"necessary for smaller screens."
+"Key for toggling display of minimap.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Toets om de mini-kaart aan/uit te schakelen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat key"
-msgstr "Chat-toets"
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
+msgstr "De server ondersteunt protocol versies tussen $1 en $2. "
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Chat message count limit"
-msgstr "Status bericht bij verbinding"
+msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
+msgstr "Y-niveau tot waar de schaduw van drijvend land reikt."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Chat message format"
-msgstr "Status bericht bij verbinding"
+msgid "Texture path"
+msgstr "Textuur pad"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Chat message kick threshold"
-msgstr "Woestijn ruis drempelwaarde"
+msgid ""
+"Key for toggling the display of chat.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat message max length"
+msgid "Pitch move mode"
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chat toggle key"
-msgstr "Toets voor tonen/verbergen chat"
+msgid "Tone Mapping"
+msgstr "Tone-mapping"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chatcommands"
-msgstr "Chat-commando's"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Item definitions..."
+msgstr "Voorwerpdefinities..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chunk size"
-msgstr "Chunk-grootte"
+msgid "Fallback font shadow alpha"
+msgstr "Terugval-font schaduw alphawaarde"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cinematic mode"
-msgstr "Cinematic modus"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Favorite"
+msgstr "Favorieten"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cinematic mode key"
-msgstr "Cinematic modus aan/uit toets"
+msgid "3D clouds"
+msgstr "3D wolken"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clean transparent textures"
-msgstr "Schoonmaken Transparante texturen"
+#, fuzzy
+msgid "Base ground level"
+msgstr "Grondniveau"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client"
-msgstr "Cliënt"
+msgid ""
+"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
+"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
+msgstr ""
+"Verzoek de cliënten om na een (Lua) crash automatisch opnieuw te verbinden.\n"
+"Zet dit aan als de server na een crash automatisch herstart."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client and Server"
-msgstr "Cliënt en server"
+msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "absvalue"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Client modding"
-msgstr "Cliënt modding"
+msgid "Valley profile"
+msgstr "Vallei-profiel"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Client side modding restrictions"
-msgstr "Cliënt modding"
+msgid "Hill steepness"
+msgstr "Steilheid van de heuvels"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Client side node lookup range restriction"
+msgid ""
+"Terrain noise threshold for lakes.\n"
+"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
+"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
+"Terrein ruis-grens voor meren.\n"
+"Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met meren.\n"
+"Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer meren."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Climbing speed"
-msgstr "Klimsnelheid"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Cloud radius"
-msgstr "Diameter van de wolken"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds"
-msgstr "Wolken"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 1"
+msgstr "X knop 1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds are a client side effect."
-msgstr "Wolken bestaan enkel op de cliënt."
+msgid "Console alpha"
+msgstr "Console-alphawaarde"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Clouds in menu"
-msgstr "Wolken in het menu"
+msgid "Mouse sensitivity"
+msgstr "Muis-gevoeligheid"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Colored fog"
-msgstr "Gekleurde mist"
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Camera update disabled"
+msgstr "Toets voor cameraverversing aan/uit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
-"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
-"software',\n"
-"as defined by the Free Software Foundation.\n"
-"You can also specify content ratings.\n"
-"These flags are independent from Minetest versions,\n"
-"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
+"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
+"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
+"client number."
msgstr ""
+"Maximaal aantal pakketen dat per server-stap verzonden wordt. Verminder dit "
+"aantal\n"
+"bij een langzame verbinding, maar niet lager dan het gewenste aantal "
+"cliënten\n"
+"dat gelijk verbonden kan zijn."
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "- Address: "
+msgstr "Lokaal server-adres "
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
-"allow them to upload and download data to/from the internet."
+"Instrument builtin.\n"
+"This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr ""
-"Lijst van mods die HTTP mogen gebruiken. Deze mods kunnen gegevens uploaden\n"
-"naar en downloaden van het internet.\n"
-"Gescheiden door komma's."
+"Profileer 'builtin'.\n"
+"Dit is normaal enkel nuttig voor gebruik door ontwikkelaars van\n"
+"het 'builtin'-gedeelte van de server"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
-"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
+"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
+"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
+"set to the nearest valid value."
msgstr ""
-"Lijst van vertrouwde mods die onveilige functies mogen gebruiken,\n"
-"zelfs wanneer mod-beveiliging aan staat (via "
-"request_insecure_environment()).\n"
-"Gescheiden door komma's."
+"De sterke van node ambient-occlusie shading effect.\n"
+"Lagere waarden geven een donkerder effect. Hoger is lichter.\n"
+"Geldige waarden zijn van 0.25 tot 4.0. Een ongeldige waarde wordt\n"
+"aangepast naar de dichtstbijzijnde geldige waarde."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Command key"
-msgstr "Opdracht-toets"
+msgid "Adds particles when digging a node."
+msgstr "Voeg opvliegende deeltjes toe bij het graven."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connect glass"
-msgstr "Verbind glas"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+msgstr "Weet je zeker dat je je wereld wilt resetten?"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connect to external media server"
-msgstr "Gebruik van externe media-server toestaan"
+msgid ""
+"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
+"limited\n"
+"to this distance from the player to the node."
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Connects glass if supported by node."
-msgstr "Verbind glas-nodes met elkaar (indien ondersteund door het type node)."
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sound muted"
+msgstr "Geluidsvolume"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console alpha"
-msgstr "Console-alphawaarde"
+msgid "Strength of generated normalmaps."
+msgstr "Sterkte van de normal-maps."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Console color"
-msgstr "Console-kleur"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Change Keys"
+msgstr "Toetsen aanpassen"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Console height"
-msgstr "Console hoogte"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Contributors"
+msgstr "Vroegere ontwikkelaars"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Play"
+msgstr "Spelen"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "ContentDB URL"
-msgstr "Verder spelen"
+msgid "Waving water length"
+msgstr "Golflengte van water"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Continuous forward"
-msgstr "Continu vooruit lopen"
+msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
+msgstr "Maximaal aantal objecten per blok dat wordt opgeslagen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
-"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
+"or swimming."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls"
-msgstr "Besturing"
+msgid "Default game"
+msgstr "Standaardspel"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
-msgid ""
-"Controls length of day/night cycle.\n"
-"Examples:\n"
-"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
-msgstr ""
-"Bepaalt de lengte van de dag/nacht cyclus\n"
-"Voorbeelden:\n"
-"72 = 20min\n"
-"360 = 4min\n"
-"1 = 24 uur\n"
-"0 = de kloktijd (dag, nacht, schemering) verandert niet."
+msgid "All Settings"
+msgstr "Instellingen"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls sinking speed in liquid."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Screenshot"
+
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "Chat shown"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
-msgstr "Bepaalt steilheid/diepte van meer depressies."
+msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
+msgstr "Vloeiender camerabeweging (in cinematic modus)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls steepness/height of hills."
-msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van heuvels."
+msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr ""
+"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
-"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
-msgstr ""
-"Bepaalt de dichtheid van drijvende bergen.\n"
-"Dit wordt bijgevoegd bij de 'np_mountain' ruis waarde."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+"Key for toggling pitch move mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Bepaalt breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels."
+"Toets om 'noclip' modus aan/uit te schakelen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crash message"
-msgstr "Crash boodschap"
+msgid "Map generation limit"
+msgstr "Wereld-grens"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Creative"
-msgstr "Creatief"
+msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
+msgstr ""
+"Pad van de texturen-map. Naar texturen wordt gezocht beginnend bij deze map."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha"
-msgstr "Draadkruis-alphawaarde"
+#, fuzzy
+msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
+msgstr "Y-niveau van lager terrein en vijver bodems."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Draadkruis-alphawaarde. (ondoorzichtigheid; tussen 0 en 255)."
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Install"
+msgstr "Installeren"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair color"
-msgstr "Draadkruis-kleur"
+msgid "Mountain noise"
+msgstr "Bergen ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Crosshair color (R,G,B)."
-msgstr "Draadkruis-kleur (R,G,B)."
+#, fuzzy
+msgid "Cavern threshold"
+msgstr "Heuvel-grenswaarde"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "DPI"
-msgstr "Scherm DPI"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad -"
+msgstr "Numpad -"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Damage"
-msgstr "Verwondingen"
+msgid "Liquid update tick"
+msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Darkness sharpness"
-msgstr "Steilheid Van de meren"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Debug info toggle key"
-msgstr "Toets voor aan/uitzetten debug informatie"
+msgid ""
+"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
-msgid "Debug log file size threshold"
-msgstr "Woestijn ruis drempelwaarde"
+msgid "Numpad *"
+msgstr "Numpad *"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Debug log level"
-msgstr "Debug logniveau"
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr "Klaar!"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Dec. volume key"
-msgstr "Volume verlagen toets"
+msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
+msgstr "Vorm van de mini-kaart. Aan = rond, uit = vierkant."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode disabled"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dedicated server step"
-msgstr "Tijdsstaplengte van de server"
+msgid "Method used to highlight selected object."
+msgstr ""
+"Manier waarop het geselecteerde object zichtbaar wordt gemaakt.\n"
+"* box: node wordt omlijnd.\n"
+"* halo: node licht op."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default acceleration"
-msgstr "Standaardversnelling"
+msgid "Limit of emerge queues to generate"
+msgstr "Emerge-wachtrij voor genereren"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default game"
-msgstr "Standaardspel"
+#, fuzzy
+msgid "Lava depth"
+msgstr "Diepte van grote grotten"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Default game when creating a new world.\n"
-"This will be overridden when creating a world from the main menu."
-msgstr ""
-"Standaardspel bij het maken een nieuwe wereld.\n"
-"In het hoofdmenu kan een ander spel geselecteerd worden."
+msgid "Shutdown message"
+msgstr "Afsluitbericht van server"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default password"
-msgstr "Standaardwachtwoord"
+msgid "Mapblock limit"
+msgstr "Max aantal wereldblokken"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default privileges"
-msgstr "Standaard voorrechten"
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sound unmuted"
+msgstr "Geluidsvolume"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Default report format"
-msgstr "Standaardformaat voor rapport-bestanden"
+msgid "cURL timeout"
+msgstr "cURL timeout"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
+"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
+"ingame view frustum around."
msgstr ""
-"Standaard time-out voor cURL, in milliseconden.\n"
-"Wordt alleen gebruikt indien gecompileerd met cURL ingebouwd."
+"De gevoeligheid van de assen van de joystick voor het bewegen van de "
+"frustrum in het spel."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
-"Smooth floatlands occur when noise > 0."
+"Key for opening the chat window to type commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Bepaalt gebieden van drijvend glijdend terrein.\n"
-"Drijvend glijdend terrein ontstaat wanneer ruis > 0."
+"Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines areas where trees have apples."
-msgstr "Bepaalt gebieden met appels in de bomen."
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 24 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines areas with sandy beaches."
-msgstr "Bepaalt gebieden met zandstranden."
+msgid "Deprecated Lua API handling"
+msgstr "Gedrag bij gebruik van verouderde Lua API functies"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
msgstr ""
-"Bepaalt gebieden van hoger (rotswand-top) terrein en de steilte van de "
-"rotswand."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Defines distribution of higher terrain."
-msgstr "Bepaalt gebieden van 'terrain_higher' (rotswand-top terrein)."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
+msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
msgstr ""
-"Bepaalt de grootte van grotten, kleinere waarden geven grotere grotten."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines large-scale river channel structure."
-msgstr "Bepaalt de grootschalige rivierkanaal structuren."
+#, fuzzy
+msgid "Valley depth"
+msgstr "Vallei-diepte"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
-msgstr "Bepaalt de plaats van bijkomende heuvels en vijvers."
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes..."
+msgstr "Nodes initialiseren..."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Defines sampling step of texture.\n"
-"A higher value results in smoother normal maps."
+"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
+"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
msgstr ""
-"Bemonsterings-interval voor texturen.\n"
-"Een hogere waarde geeft vloeiender normal maps."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Defines the base ground level."
-msgstr "Bepaalt de gebieden met bomen en hun dichtheid."
+"Geef de locatie van spelers door aan cliënten ongeacht de afstand.\n"
+"Verouderd. Gebruik 'player_transfer_distance'."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Defines the depth of the river channel."
-msgstr "Bepaalt de gebieden met bomen en hun dichtheid."
+msgid "Hotbar slot 1 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
+msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
-"Maximale afstand (in blokken van 16 nodes) waarbinnen andere spelers "
-"zichtbaar zijn\n"
-"(0 = oneindig ver)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Defines the width of the river channel."
-msgstr "Bepaalt de grootschalige rivierkanaal structuren."
+msgid "Enables minimap."
+msgstr "Schakelt de mini-kaart in."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Defines the width of the river valley."
-msgstr "Bepaalt gebieden met appels in de bomen."
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+msgstr ""
+"Maximaal aantal blokken in de wachtrij om van disk geladen te worden.\n"
+"Laat leeg om een geschikt aantal automatisch te laten berekenen."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Defines tree areas and tree density."
-msgstr "Bepaalt de gebieden met bomen en hun dichtheid."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Fancy Leaves"
+msgstr "Mooie bladeren"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
-"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
+"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tussenpauze tussen bijwerkingen van de maas weergave bij de cliënt in ms.\n"
-"Dit verhogen zal de bijwerkingen vertragen wat flikkeringen op langzamere "
-"cliënten moet verminderen."
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Delay in sending blocks after building"
-msgstr "Vertraging bij het versturen van blokken na het bouwen"
+msgid "Automatic jumping"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
-msgstr "Vertraging bij het tonen van tooltips, in milliseconden."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr "Reset Singleplayer wereld"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Deprecated Lua API handling"
-msgstr "Gedrag bij gebruik van verouderde Lua API functies"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "\"Special\" = climb down"
+msgstr "\"Gebruiken\" = omlaag klimmen"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n"
-"Y of upper limit of lava in large caves."
+"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
+"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
+"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
+"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
+"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
+"enabled.\n"
+"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
+"texture autoscaling."
msgstr ""
+"Als bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische filters gebruikt worden, "
+"dan\n"
+"kunnen lage-resolutie texturen vaag worden. Verhoog hun resolutie dmv\n"
+"naaste-buur-interpolatie zodat de scherpte behouden blijft. Deze optie\n"
+"bepaalt de minimale textuurgroote na het verhogen van de resolutie. Hogere\n"
+"waarden geven een scherper beeld, maar kosten meer geheugen. Het is "
+"aanbevolen\n"
+"machten van 2 te gebruiken. Een waarde groter dan 1 heeft wellicht geen "
+"zichtbaar\n"
+"effect indien bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische filtering niet aan "
+"staan."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Height component of the initial window size."
+msgstr "Aanvangshoogte van het venster."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
-msgstr "Diepte waaronder je grote grotten vind."
+msgid "Hilliness2 noise"
+msgstr "Steilte ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Depth below which you'll find large caves."
-msgstr "Diepte waaronder je grote grotten vind."
+#, fuzzy
+msgid "Cavern limit"
+msgstr "Grot breedte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Description of server, to be displayed when players join and in the "
-"serverlist."
+"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
+"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
+"Value is stored per-world."
msgstr ""
-"Beschrijving van de server. Wordt getoond in de server-lijst, en wanneer "
-"spelers inloggen."
+"Limiet van de landkaart generatie in aantal noden van (0,0,0) in alle 6 "
+"richtingen.\n"
+"Enkel mapchunks die volledig in de limiet vallen worden gegenereerd.\n"
+"Deze waarde wordt per wereld bewaard."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Desert noise threshold"
-msgstr "Woestijn ruis drempelwaarde"
+#, fuzzy
+msgid "Floatland mountain exponent"
+msgstr "Drijvend gebergte dichtheid"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
-"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
+"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
+"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
+"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
msgstr ""
-"Woestijnen ontstaan wanneer np_biome deze waarde overstijgt.\n"
-"Indien het nieuwe biome systeem is ingeschakeld wordt dit genegeerd."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Desynchronize block animation"
-msgstr "Textuur-animaties niet synchroniseren"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
-msgid "Digging particles"
-msgstr "Graaf deeltjes"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disable anticheat"
-msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Disallow empty passwords"
-msgstr "Lege wachtwoorden niet toestaan"
+msgid "Minimap hidden"
+msgstr "Mini-kaart toets"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr "Domeinnaam van de server; wordt getoond in de serverlijst."
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "enabled"
+msgstr "aangeschakeld"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Double tap jump for fly"
-msgstr "2x \"springen\" om te vliegen"
+#, fuzzy
+msgid "Filler depth"
+msgstr "Filler Diepte"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
-msgstr "2x \"springen\" schakelt vlieg-modus aan/uit."
+msgid ""
+"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
+"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Drop item key"
-msgstr "Weggooi-toets"
+msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
+msgstr "Pad van TrueType font of bitmap."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Dump the mapgen debug information."
-msgstr "Print wereldgenerator debug informatie."
+msgid "Hotbar slot 19 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dungeon maximum Y"
-msgstr ""
+msgid "Cinematic mode"
+msgstr "Cinematic modus"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Dungeon minimum Y"
+msgid ""
+"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Toets om tussen 1e-persoon camera en 3e-persoon camera te schakelen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr "Muiswielknop"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Dungeon noise"
-msgstr "Bergen ruis"
+msgid "Hotbar slot 27 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable Lua modding support on client.\n"
-"This support is experimental and API can change."
-msgstr ""
-"Schakel Lua modding ondersteuning op cliënt in.\n"
-"Deze ondersteuning is experimenteel en de API kan wijzigen."
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Accept"
+msgstr "Accepteren"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable VBO"
-msgstr "VBO aanzetten"
+msgid "cURL parallel limit"
+msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable console window"
-msgstr "Schakel het console venster in"
+msgid "Fractal type"
+msgstr "Fractaal type"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable creative mode for new created maps."
-msgstr "Schakel creatieve modus in voor nieuwe kaarten."
+msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
+msgstr "Zandstranden komen voor wanneer np_beach groter is dan deze waarde."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Enable joysticks"
-msgstr "Joysticks aanzetten"
+msgid "Slice w"
+msgstr "Slice w"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Enable mod channels support."
-msgstr "Veilige modus voor mods aanzetten"
+msgid "Fall bobbing factor"
+msgstr "Loopbeweging bij vallen"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable mod security"
-msgstr "Veilige modus voor mods aanzetten"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Menu"
+msgstr "Rechter Menu"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable players getting damage and dying."
-msgstr "Schakel verwondingen en sterven van spelers aan."
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a game as a $1"
+msgstr "Installeren van een spel als $1 mislukt"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable random user input (only used for testing)."
-msgstr "Schakel willkeurige invoer aan (enkel voor testen)."
+msgid "Noclip"
+msgstr "Noclip"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enable register confirmation"
-msgstr ""
+msgid "Variation of number of caves."
+msgstr "Variatie van het aantal grotten."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
-"If disabled, new account will be registered automatically."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Particles"
+msgstr "Effectdeeltjes"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
-"Disable for speed or for different looks."
-msgstr ""
-"Vloeiende verlichting met eenvoudige ambient occlusion aanschakelen.\n"
-"Schakel dit uit voor minder vertraging, of voor een ander visueel effect."
+msgid "Fast key"
+msgstr "Snel toets"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
-"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
-"connecting\n"
-"to new servers, but they may not support all new features that you are "
-"expecting."
+"Set to true enables waving plants.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"Zet dit aan om verbindingen van oudere cliënten te weigeren.\n"
-"Oudere cliënten zijn compatibel, in de zin dat ze niet crashen als ze "
-"verbinding \n"
-"maken met nieuwere servers, maar ze ondersteunen wellicht niet alle "
-"nieuwere\n"
-"mogelijkheden."
+"Bewegende planten staan aan indien 'true'Dit vereist dat 'shaders' ook "
+"aanstaan."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
-"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
-"textures)\n"
-"when connecting to the server."
-msgstr ""
-"Sta het gebruik van een externe media-server toe (indien opgegeven door de "
-"server).\n"
-"Het gebruik van externe media-servers versnelt het downloaden van media\n"
-"(bijv. texturen) aanzienlijk bij het maken van een verbinding met een server."
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Create"
+msgstr "Maak aan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
-"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
-msgstr ""
-"Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging.\n"
-"Bijvoorbeeld:\n"
-"0 voor geen loopbeweging.\n"
-"1.0 voor normale loopbeweging.\n"
-"2.0 voor twee keer grotere loopbeweging."
+#, fuzzy
+msgid "Mapblock mesh generation delay"
+msgstr "Wereld-grens"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
-"Ignored if bind_address is set."
-msgstr ""
-"Schakel IPv6 in voor de server. Afhankelijk van de systeemconfiguratie\n"
-"kan dit tot gevolg hebben dat enkel IPv6 cliënten verbinding kunnen maken\n"
-"Deze instelling wordt genegeerd als een lokaal server-adres ingesteld is."
+msgid "Minimum texture size"
+msgstr "Minimale textuur-grootte voor filters"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables animation of inventory items."
-msgstr "Schakelt animatie van inventaris items aan."
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back to Main Menu"
+msgstr "Terug naar hoofdmenu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
-"texture pack\n"
-"or need to be auto-generated.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
+"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
+"increasing this value above 5.\n"
+"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
+"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
+"recommended."
msgstr ""
-"Bumpmapping aanzetten voor texturen. Normalmaps moeten al in de texture pack "
-"zitten\n"
-"of ze moeten automatisch gegenereerd worden.\n"
-"Schaduwen moeten aanstaan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
-msgstr "Schakelt caching van facedir geroteerde meshes."
+msgid "Gravity"
+msgstr "Zwaartekracht"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables filmic tone mapping"
-msgstr "Schakelt filmisch tone-mapping in"
+msgid "Invert mouse"
+msgstr "Muisbeweging omkeren"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Enables minimap."
-msgstr "Schakelt de mini-kaart in."
+msgid "Enable VBO"
+msgstr "VBO aanzetten"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
-"Requires bumpmapping to be enabled."
-msgstr ""
-"Schakelt het genereren van normal maps in (emboss effect).\n"
-"Dit vereist dat bumpmapping ook aan staat."
+msgid "Mapgen Valleys"
+msgstr "Valleien Wereldgenerator"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum forceloaded blocks"
+msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Enables parallax occlusion mapping.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
+"Key for jumping.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Schakelt parallax occlusie mappen in.\n"
-"Dit vereist dat shaders ook aanstaan."
+"Toets voor springen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Engine profiling data print interval"
-msgstr "Profilergegevens print interval"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No game description provided."
+msgstr "Geen mod-beschrijving aanwezig."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable modpack"
+msgstr "Modpack uitschakelen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Entity methods"
-msgstr "Entiteit-functies"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V5"
+msgstr "Wereldgenerator v5"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
-"when set to higher number than 0."
-msgstr ""
-"Experimentele optie. Kan bij een waarde groter dan 0 zichtbare\n"
-"ruimtes tussen blokken tot gevolg hebben."
+#, fuzzy
+msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
+msgstr "Helling en vulling bepalen in combinatie de hoogte"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FPS in pause menu"
-msgstr "FPS in het pauze-menu"
+msgid "Enable console window"
+msgstr "Schakel het console venster in"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "FSAA"
-msgstr "FSAA"
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 7 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Factor noise"
-msgstr "Ruis factor"
+msgid "The identifier of the joystick to use"
+msgstr "De identificatie van de stuurknuppel die u gebruikt"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided password file failed to open: "
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Fall bobbing factor"
-msgstr "Loopbeweging bij vallen"
+msgid "Base terrain height."
+msgstr "Basishoogte van terrein"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font"
-msgstr "Terugval-font"
+msgid "Limit of emerge queues on disk"
+msgstr "Emerge-wachtrij voor lezen"
+
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "Enter "
+msgstr "Enter "
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow"
-msgstr "Terugval-font schaduw"
+msgid "Announce server"
+msgstr "Meldt server aan bij de server-lijst"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font shadow alpha"
-msgstr "Terugval-font schaduw alphawaarde"
+#, fuzzy
+msgid "Digging particles"
+msgstr "Graaf deeltjes"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr "Verder spelen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fallback font size"
-msgstr "Terugval-fontgrootte"
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 8 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast key"
-msgstr "Snel toets"
+msgid "Varies depth of biome surface nodes."
+msgstr "Varieert de diepte van de biome oppervlakte noden."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast mode acceleration"
-msgstr "Versnelling in snelle modus"
+msgid "View range increase key"
+msgstr "Toets voor vergroten zichtafstand"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast mode speed"
-msgstr "Snelheid in snelle modus"
+msgid ""
+"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
+"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
+msgstr ""
+"Lijst van vertrouwde mods die onveilige functies mogen gebruiken,\n"
+"zelfs wanneer mod-beveiliging aan staat (via request_insecure_environment())."
+"\n"
+"Gescheiden door komma's."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fast movement"
-msgstr "Snelle modus"
+msgid "Crosshair color (R,G,B)."
+msgstr "Draadkruis-kleur (R,G,B)."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr "Vroegere hoofdontwikkelaars"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
-"This requires the \"fast\" privilege on the server."
+"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
+"This requires the \"fly\" privilege on the server."
msgstr ""
-"Snelle beweging toestaan (met de \"gebruiken\" toets).\n"
-"Het \"fast\" voorrecht is vereist op de server."
+"Speler kan vliegen, zonder invloed van de zwaartekracht.\n"
+"De speler moet wel in het bezit zijn van het \"vliegen\" voorrecht."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Field of view"
-msgstr "Zichthoek"
+msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
+msgstr "Aantal bits per pixel (oftewel: kleurdiepte) in full-screen modus."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Field of view in degrees."
-msgstr "Zichthoek in graden."
+msgid "Defines tree areas and tree density."
+msgstr "Bepaalt de gebieden met bomen en hun dichtheid."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
-"the\n"
-"Multiplayer Tab."
+msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
msgstr ""
-"Bestand in de map 'client/serverlist/' met favoriete servers die getoond\n"
-"worden in de multiplayer tab."
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
-msgid "Filler depth"
-msgstr "Filler Diepte"
+msgid "Uninstall Package"
+msgstr "Geselecteerde mod deïnstalleren"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Please choose a name!"
+msgstr "Kies alsjeblieft een naam!"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Filler depth noise"
-msgstr "Filler Diepte"
+msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
+msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filmic tone mapping"
-msgstr "Filmisch tone-mapping"
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "The server has requested a reconnect:"
+msgstr "De server heeft gevraagd opnieuw verbinding te maken:"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Dependencies:"
+msgstr "Afhankelijkheden:"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
-"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
-"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
-"at texture load time."
+"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
msgstr ""
-"Gefilterde texturen kunnen RGB-waarden vermengen met transparante buren,\n"
-"die door PNG-optimalisators vaak verwijderd worden. Dit kan donkere of "
-"lichte\n"
-"randen bij transparante texturen tot gevolg hebben.\n"
-"Gebruik dit filter om dat tijdens het laden van texturen te herstellen."
+"Typisch maximum hoogte, boven en onder het middelpunt van drijvend berg "
+"terrein."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filters"
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We only support protocol version $1."
+msgstr "Wij ondersteunen enkel protocol versie $1."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Eerste van 2 3D geluiden voor tunnels."
+msgid "Varies steepness of cliffs."
+msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van heuvels."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
-msgstr "Eerste van 2 3D geluiden voor tunnels."
+msgid "HUD toggle key"
+msgstr "HUD aan/uitschakelen toets"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fixed map seed"
-msgstr "Vast kiemgetal"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Active Contributors"
+msgstr "Andere actieve ontwikkelaars"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fixed virtual joystick"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base height noise"
-msgstr "Drijvend land basis hoogte ruis"
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland base noise"
-msgstr "Drijvend land basis ruis"
+msgid "Tooltip delay"
+msgstr "Tooltip tijdsduur"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Floatland level"
-msgstr "Waterniveau"
+msgid ""
+"Remove color codes from incoming chat messages\n"
+"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain density"
-msgstr "Drijvend gebergte dichtheid"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Client side scripting is disabled"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
-msgid "Floatland mountain exponent"
-msgstr "Drijvend gebergte dichtheid"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Floatland mountain height"
-msgstr "Drijvend gebergte hoogte"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fly key"
-msgstr "Vliegen toets"
+msgid "$1 (Enabled)"
+msgstr "Ingeschakeld"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Flying"
-msgstr "Vliegen"
+msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
+msgstr "3D geluid voor wanden van diepe rivier kloof."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog"
-msgstr "Mist"
+msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+msgstr "Veranderd de grootte van de HUDbar elementen."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Fog start"
-msgstr "Nevel aanvang"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fog toggle key"
-msgstr "Mist aan/uitschakelen toets"
+msgid "Hilliness4 noise"
+msgstr "Steilte ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font path"
-msgstr "Font pad"
+msgid ""
+"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
+"the arm when the camera moves."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow"
-msgstr "Fontschaduw"
+msgid ""
+"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
+"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
+"textures)\n"
+"when connecting to the server."
+msgstr ""
+"Sta het gebruik van een externe media-server toe (indien opgegeven door de "
+"server).\n"
+"Het gebruik van externe media-servers versnelt het downloaden van media\n"
+"(bijv. texturen) aanzienlijk bij het maken van een verbinding met een server."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha"
-msgstr "Fontschaduw alphawaarde"
+msgid "Active Block Modifiers"
+msgstr "Actieve blokken wijzigers (ABMs)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
-msgstr "Fontschaduw alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
+msgid "Parallax occlusion iterations"
+msgstr "Parallax occlusie iteraties"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
-msgstr "Fontschaduw afstand. Indien 0, dan wordt geen schaduw getekend."
+msgid "Cinematic mode key"
+msgstr "Cinematic modus aan/uit toets"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Font size"
-msgstr "Lettergrootte"
+msgid "Maximum hotbar width"
+msgstr "Maximale breedte van de 'hotbar'"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Format of player chat messages. The following strings are valid "
-"placeholders:\n"
-"@name, @message, @timestamp (optional)"
+"Key for toggling the display of fog.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Toets om mist aan/uit te schakelen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Format of screenshots."
-msgstr "Formaat van screenshots."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Apps"
+msgstr "Menu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Default Background Color"
-msgstr ""
+msgid "Max. packets per iteration"
+msgstr "Maximaal aantal pakketten per iteratie"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Default Background Opacity"
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Sleep"
+msgstr "Slaapknop"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad ."
+msgstr "Numpad ."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr ""
+"Een bericht dat wordt getoond aan alle verbonden spelers als de server "
+"afgesloten wordt."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
+msgid ""
+"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
+"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
+"software',\n"
+"as defined by the Free Software Foundation.\n"
+"You can also specify content ratings.\n"
+"These flags are independent from Minetest versions,\n"
+"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
-msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)."
+msgid "Hilliness1 noise"
+msgstr "Steilte ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
+msgid "Mod channels"
msgstr ""
-"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
-msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
+msgid "Safe digging and placing"
msgstr ""
-"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Forward key"
-msgstr "Vooruit toets"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Bind Address"
+msgstr "Lokaal server-adres"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Eerste van 2 3D geluiden voor tunnels."
+msgid "Font shadow alpha"
+msgstr "Fontschaduw alphawaarde"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fractal type"
-msgstr "Fractaal type"
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Viewing range is at minimum: %d"
+msgstr "Minimale zichtafstand"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
-msgstr "Fractie van de zichtbare afstand vanaf waar de nevel wordt getoond"
+msgid ""
+"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
+"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
+msgstr ""
+"Maximaal aantal blokken in de wachtrij om gegenereerd te worden.\n"
+"Laat leeg om een geschikt aantal automatisch te laten berekenen."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "FreeType fonts"
-msgstr "Freetype lettertypes"
+msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
+msgstr "Kleinschalig temperatuursvariatie voor de overgang van biomen."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
-"nodes)."
+"Key for opening the inventory.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Tot welke afstand blokken gegenereerd worden voor cliënten. In mapblokken "
-"(16 nodes)."
+"Toets om het rugzak-window te openen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
+"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
+"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
+"Useful for mod developers and server operators."
msgstr ""
-"Tot welke afstand blokken naar cliënten gestuurd worden. In mapblokken (16 "
-"nodes)."
+"Gebruik de spel-profiler om profileringsgegevens van het spel te verzamelen."
+"\n"
+"Hierbij komt ook het server-commando '/profiler' beschikbaar.\n"
+"Nuttig voor mod-ontwikkelaars en server-beheerders."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
-"\n"
-"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
-"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
-"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
+msgid "Near plane"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen"
-msgstr "Volledig scherm"
+#, fuzzy
+msgid "3D noise defining terrain."
+msgstr "3D geluid voor grote holtes."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Full screen BPP"
-msgstr "BPP bij volledig scherm"
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 30 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Fullscreen mode."
-msgstr "Volledig scherm modus."
+msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
+msgstr ""
+"Spelers kunnen zich niet aanmelden zonder wachtwoord indien aangeschakeld."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling"
-msgstr "GUI schaalfactor"
+#: src/network/clientpackethandler.cpp
+msgid "LANG_CODE"
+msgstr "nl"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling filter"
-msgstr "GUI schalingsfilter"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Leaves"
+msgstr "Bewegende bladeren"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "(No description of setting given)"
+msgstr "(Er is geen beschrijving van deze instelling beschikbaar)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "GUI scaling filter txr2img"
-msgstr "GUI schalingsfilter: txr2img"
+msgid ""
+"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
+"allow them to upload and download data to/from the internet."
+msgstr ""
+"Lijst van mods die HTTP mogen gebruiken. Deze mods kunnen gegevens uploaden\n"
+"naar en downloaden van het internet.\n"
+"Gescheiden door komma's."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+msgid ""
+"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
+"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
+msgstr ""
+"Bepaalt de dichtheid van drijvende bergen.\n"
+"Dit wordt bijgevoegd bij de 'np_mountain' ruis waarde."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Generate normalmaps"
-msgstr "Genereer normaalmappen"
+msgid "Inventory items animations"
+msgstr "Inventaris items animaties"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Global callbacks"
-msgstr "Algemene callbacks"
+#, fuzzy
+msgid "Ground noise"
+msgstr "Modder ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Global map generation attributes.\n"
-"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
-"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
+"vertically."
msgstr ""
-"Algemene wereldgenerator instellingen.\n"
-"De vlag 'decorations' bepaalt de aanwezigheid van alle decoraties, behalve\n"
-"bij generator v6,\n"
-"waar de aanwezigheid van bomen en oerwoud-gras er niet\n"
-"door beïnvloed wordt.\n"
-"Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
-"waarde.\n"
-"Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
+msgid ""
+"The default format in which profiles are being saved,\n"
+"when calling `/profiler save [format]` without format."
msgstr ""
+"Het standaardformaat waarin profileringsgegevens worden bewaard,\n"
+" als '/profiler save' wordt aangeroepen zonder expliciet formaat."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
+msgid "Dungeon minimum Y"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Disabled unlimited viewing range"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafisch"
+msgid ""
+"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
+"Requires bumpmapping to be enabled."
+msgstr ""
+"Schakelt het genereren van normal maps in (emboss effect).\n"
+"Dit vereist dat bumpmapping ook aan staat."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "KiB/s"
+msgstr "KiB/s"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Gravity"
-msgstr "Zwaartekracht"
+msgid "Trilinear filtering"
+msgstr "Tri-Lineare Filtering"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Ground level"
-msgstr "Grondniveau"
+msgid "Fast mode acceleration"
+msgstr "Versnelling in snelle modus"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Ground noise"
-msgstr "Modder ruis"
+msgid "Iterations"
+msgstr "Per soort"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "HTTP mods"
-msgstr "HTTP Modules"
+msgid "Hotbar slot 32 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HUD scale factor"
-msgstr "HUD schaal factor"
+#, fuzzy
+msgid "Step mountain size noise"
+msgstr "Bergen ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "HUD toggle key"
-msgstr "HUD aan/uitschakelen toets"
+msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
+msgstr "Algemene schaal van het parallax occlusie effect."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Port"
+msgstr "Poort"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Up"
+msgstr "Omhoog"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Handling for deprecated lua api calls:\n"
-"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
-"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
-"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
+"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
+"video\n"
+"cards.\n"
+"This only works with the OpenGL video backend."
msgstr ""
-"Behandeling van verouderde lua api aanroepen:\n"
-"- legacy: (probeer) het oude gedrag na te bootsen\n"
-" (standaard voor een 'release' versie).\n"
-"- log: boots het oude gedrag na, en log een backtrace van de aanroep\n"
-" (standaard voor een 'debug' versie).\n"
-"- error: stop de server bij gebruik van een verouderde aanroep\n"
-" (aanbevolen voor mod ontwikkelaars)."
+"Shaders maken bijzondere visuele effecten mogelijk, en kunnen op sommige\n"
+"videokaarten de prestaties verbeteren.\n"
+"Alleen mogelijk met OpenGL."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Game paused"
+msgstr "Spel gepauzeerd"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Bilinear filtering"
+msgstr "Bi-Lineaire filtering"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Have the profiler instrument itself:\n"
-"* Instrument an empty function.\n"
-"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
-"call).\n"
-"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
+"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
+"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
+"circle."
msgstr ""
-"Laat de profiler zichzelf profileren:\n"
-"* Profileer een lege functie.\n"
-" Dit geeft een schatting van de CPU-tijd die door de profiler zelf "
-"gebruikt wordt,\n"
-" ten koste van één extra functie-aanroep.\n"
-"* Profileer de code die de statistieken ververst."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Heat blend noise"
-msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuurovergangen"
+msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
+msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -3388,1380 +2634,1258 @@ msgid "Heat noise"
msgstr "Grot ruispatroon #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Height component of the initial window size."
-msgstr "Aanvangshoogte van het venster."
+msgid "VBO"
+msgstr "VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Height noise"
-msgstr "Rechter Windowstoets"
+msgid "Mute key"
+msgstr "Demp toets"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Height select noise"
-msgstr "Hoogte-selectie ruisparameters"
+msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
+msgstr "Diepte waaronder je grote grotten vind."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "High-precision FPU"
-msgstr "Hoge-nauwkeurigheid FPU"
+msgid "Range select key"
+msgstr "Zichtafstand toets"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Edit"
+msgstr "Aanpassen"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hill steepness"
-msgstr "Steilheid van de heuvels"
+msgid "Filler depth noise"
+msgstr "Filler Diepte"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hill threshold"
-msgstr "Heuvel-grenswaarde"
+msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
+msgstr "Gebruik tri-lineaire filtering om texturen te schalen."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hilliness1 noise"
-msgstr "Steilte ruis"
+msgid ""
+"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hilliness2 noise"
-msgstr "Steilte ruis"
+msgid ""
+"Key for moving the player right.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om de speler naar rechts te bewegen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hilliness3 noise"
-msgstr "Steilte ruis"
+msgid "Center of light curve mid-boost."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hilliness4 noise"
-msgstr "Steilte ruis"
+msgid "Lake threshold"
+msgstr "Meren-grenswaarde"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
-msgstr "Home-pagina van de server. Wordt getoond in de serverlijst."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 8"
+msgstr "Numpad 8"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
-"in nodes per second per second."
-msgstr ""
+msgid "Server port"
+msgstr "Netwerkpoort van de server"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
-"in nodes per second per second."
+"Description of server, to be displayed when players join and in the "
+"serverlist."
msgstr ""
+"Beschrijving van de server. Wordt getoond in de server-lijst, en wanneer "
+"spelers inloggen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
-"in nodes per second per second."
+"Enables parallax occlusion mapping.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+"Schakelt parallax occlusie mappen in.\n"
+"Dit vereist dat shaders ook aanstaan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar next key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgid "Waving plants"
+msgstr "Bewegende planten"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Hotbar previous key"
-msgstr "Toets voor vorig gebruikte tool"
+msgid "Ambient occlusion gamma"
+msgstr "Ambient occlusion gamma"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 1 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgid "Inc. volume key"
+msgstr "Console-toets"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 10 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgid "Disallow empty passwords"
+msgstr "Lege wachtwoorden niet toestaan"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 11 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"Y component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Juliaverzameling: Y-waarde van de vorm.\n"
+"Bereik is ongeveer -2 tot 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 12 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgid ""
+"Network port to listen (UDP).\n"
+"This value will be overridden when starting from the main menu."
+msgstr ""
+"Netwerkpoort van de server (UDP).\n"
+"Bij starten vanuit het hoofdmenu kan een andere poort opgegeven worden."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 13 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 14 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "OEM Clear"
+msgstr "OEM Clear"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 15 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgid "Basic privileges"
+msgstr "Basisvoorrechten"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 16 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgid "Hosting server"
+msgstr "Bezig server te maken..."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 17 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 7"
+msgstr "Numpad 7"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 18 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Mode: "
+msgstr "- Mode(creatief/overleving): "
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 19 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 6"
+msgstr "Numpad 6"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 2 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
+msgstr "Installeren: niet ondersteund bestandstype \"$1\" of defect archief"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 20 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgid "Main menu script"
+msgstr "Hoofdmenu script"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 21 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgid "River noise"
+msgstr "Rivier ruis parameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 22 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgid ""
+"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
+msgstr ""
+"Laat debug informatie zien in de cliënt (heeft hetzelfde effect als de F5 "
+"toets)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 23 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgid "Ground level"
+msgstr "Grondniveau"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 24 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgid "ContentDB URL"
+msgstr "Verder spelen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 25 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgid "Show debug info"
+msgstr "Toon debug informatie"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 26 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgid "In-Game"
+msgstr "Spel"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "The URL for the content repository"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 27 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgid "Automatic forward enabled"
+msgstr "Vooruit toets"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Main menu"
+msgstr "Hoofdmenu"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 28 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgid "Humidity noise"
+msgstr "Vochtigheid ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 29 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
+#: src/client/keycode.cpp,
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp,
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleer"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 3 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgid ""
+"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 30 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgid "Floatland base noise"
+msgstr "Drijvend land basis ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 31 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgid "Default privileges"
+msgstr "Standaard voorrechten"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 32 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgid "Client modding"
+msgstr "Cliënt modding"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 4 key"
+msgid "Hotbar slot 25 key"
msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 5 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgid "Left key"
+msgstr "Toets voor links"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 1"
+msgstr "Numpad 1"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
+"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
+"- Serverlist download and server announcement.\n"
+"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
+"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgstr ""
+"Beperking van het aantal parallele HTTP verzoeken. Van toepassing op:\n"
+"- Laden van media indien een externe media-server gebruikt wordt.\n"
+"- Laden van de serverlijst en server-aankondigingen.\n"
+"- Downloads vanuit het hoofdmens (bijv. mods).\n"
+"(Alleen van toepassing indien cURL meegecompileerd is)."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Optional dependencies:"
+msgstr "Optionele afhankelijkheden:"
+
+#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 6 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgid "Noclip mode enabled"
+msgstr "Verwondingen aangeschakeld"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select directory"
+msgstr "Selecteer folder"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 7 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgid "Julia w"
+msgstr "Julia w"
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Server enforces protocol version $1. "
+msgstr "De server vereist protocol versie $1. "
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 8 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgid "View range decrease key"
+msgstr "Toets voor verkleinen zichtafstand"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Hotbar slot 9 key"
-msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+msgid ""
+"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "How deep to make rivers."
-msgstr "Diepte van de rivieren"
+msgid "Desynchronize block animation"
+msgstr "Textuur-animaties niet synchroniseren"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Menu"
+msgstr "Linker Menu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
-"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
-"De tijd die de server wacht voordat een ongebruikt mapblok vergeten wordt.\n"
-"Een hogere waarde zorgt voor een vloeiender spelervaring, maar kost meer "
-"geheugen."
+"Tot welke afstand blokken naar cliënten gestuurd worden. In mapblokken (16 "
+"nodes)."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "How wide to make rivers."
-msgstr "Breedte van rivieren"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Humidity blend noise"
-msgstr "Vochtigheid vermenging ruis"
+msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
+msgstr ""
+"Voorkom dat mods onveilige commando's uitvoeren, zoals shell commando's."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Humidity noise"
-msgstr "Vochtigheid ruis"
+msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
+msgstr "Voorrechten die spelers met 'basic_privs' mogen toekennen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Humidity variation for biomes."
-msgstr "Vochtigheidsvariatie voor biomen."
+msgid "Delay in sending blocks after building"
+msgstr "Vertraging bij het versturen van blokken na het bouwen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
+msgid "Parallax occlusion"
+msgstr "Parallax occlusie"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 server"
-msgstr "IPv6 server"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change camera"
+msgstr "Toetsen aanpassen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "IPv6 support."
-msgstr "IPv6 ondersteuning."
+#, fuzzy
+msgid "Height select noise"
+msgstr "Hoogte-selectie ruisparameters"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
-"to not waste CPU power for no benefit."
+"Iterations of the recursive function.\n"
+"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
+"increases processing load.\n"
+"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
msgstr ""
-"Beperk de FPS tot maximaal deze waarde, zodat geen processor-\n"
-"kracht verspild wordt zonder dat het toegevoegde waarde heeft."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
-"are\n"
-"enabled."
-msgstr ""
-"Indien uitgeschakeld, dan wordt met de \"gebruiken\" toets snel gevlogen "
-"wanneer\n"
-"de \"vliegen\" en de \"snel\" modus aanstaan."
+msgid "Parallax occlusion scale"
+msgstr "Parallax occlusie schaal"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
-"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
-"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
-"invisible\n"
-"so that the utility of noclip mode is reduced."
-msgstr ""
-"Indien aan zal de server achterliggende map blokken niet tonen afgaande\n"
-"op de oog positie van de speler. Dit kan de hoeveelheid blokken die naar de "
-"cliënt\n"
-"gestuurd worden met 50-80 % verminderen. De cliënt zal niet langer de "
-"meeste\n"
-"onzichtbare blokken ontvangen zodat noclip mode niet meer nodig is."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Singleplayer"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
-"nodes.\n"
-"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
+"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Indien deze optie aanstaat, in combinatie met \"vliegen\" modus, dan kan de\n"
-"speler door vaste objecten heenvliegen.\n"
-"Dit vereist het \"noclip\" voorrecht op de server."
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
-"down and\n"
-"descending."
-msgstr ""
-"Indien aangeschakeld, dan wordt de \"gebruiken\" toets gebruikt voor\n"
-"omlaagklimmen en dalen i.p.v. de \"sluipen\" toets."
+msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
+msgstr "Vochtigheid ruisparameters"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
-"This option is only read when server starts."
-msgstr ""
-"Indien aangeschakeld worden speleracties opgeslagen zodat ze teruggerold "
-"kunnen worden.\n"
-"Deze instelling wordt alleen bij het starten van de server gelezen."
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z spread"
+msgstr "Z spreiding"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
-msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen in multiplayer modus."
+msgid "Cave noise #2"
+msgstr "Grot ruispatroon #2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
-"Only enable this if you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Zorg dat de server niet stopt in geval van ongeldige wereld-data.\n"
-"Alleen aan te schakelen door spelers / server-beheerders die weten wat de "
-"consequenties zijn."
+#, fuzzy
+msgid "Liquid sinking speed"
+msgstr "Zinksnelheid in vloeistof"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
-"or swimming."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Highlighting"
+msgstr "Node licht op"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
-msgstr ""
-"Spelers kunnen zich niet aanmelden zonder wachtwoord indien aangeschakeld."
+msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
+msgstr "Node-animaties in wereldblokken niet synchroniseren."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
-"you stand.\n"
-"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
-msgstr ""
-"Indien aangeschakeld, kan een speler blokken plaatsen op de eigen positie\n"
-"(het niveau van de voeten en van de ogen).\n"
-"Dit vergemakkelijkt het werken in nauwe ruimtes."
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
+msgstr "Niet mogelijk om een $1 als textuuren pakket te installeren"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
-"limited\n"
-"to this distance from the player to the node."
+"Julia set only.\n"
+"W component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
+"Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm. Heeft geen effect voor 3D-"
+"fractals.\n"
+"Bereik is ongeveer -2 tot 2."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
-"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
-"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
-"debug.txt is only moved if this setting is positive."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoemen"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
msgstr ""
-"Indien aangeschakeld, dan worden spelers altijd op deze locatie geboren."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ignore world errors"
-msgstr "Wereldfouten negeren"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Credits"
+msgstr "Credits"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-Game"
-msgstr "Spel"
+msgid "Mapgen debug"
+msgstr "Wereldgenerator debug"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
+"Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
-msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)."
+msgid "Desert noise threshold"
+msgstr "Woestijn ruis drempelwaarde"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
-msgstr ""
-"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Config mods"
+msgstr "Mods configureren"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
-msgid "Inc. volume key"
-msgstr "Console-toets"
+msgid "Inc. volume"
+msgstr "Geluidsvolume"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
+msgid ""
+"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
+"to not waste CPU power for no benefit."
msgstr ""
+"Beperk de FPS tot maximaal deze waarde, zodat geen processor-\n"
+"kracht verspild wordt zonder dat het toegevoegde waarde heeft."
+
+#: builtin/client/death_formspec.lua,
+#: src/client/game.cpp
+msgid "You died"
+msgstr "Je stierf"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Instrument builtin.\n"
-"This is usually only needed by core/builtin contributors"
-msgstr ""
-"Profileer 'builtin'.\n"
-"Dit is normaal enkel nuttig voor gebruik door ontwikkelaars van\n"
-"het 'builtin'-gedeelte van de server"
+msgid "Screenshot quality"
+msgstr "Screenshot kwaliteit"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrument chatcommands on registration."
-msgstr "Profileer chat-commando's bij het registreren."
+msgid "Enable random user input (only used for testing)."
+msgstr "Schakel willkeurige invoer aan (enkel voor testen)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Instrument global callback functions on registration.\n"
-"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
+"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr ""
-"Profileer algemene callback-functies bij het registreren.\n"
-"(alles dat mbv een van de minetest.register_*() functies geregistreerd wordt"
+"Mist en hemelkleur afhankelijk van tijd van de dag (zonsopkomst/ondergang) "
+"en kijkrichting."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
-msgstr "Profileer de acties van ABMs bij het registreren."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Off"
+msgstr "Uitgeschakeld"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
-msgstr "Profileer de acties van LBMs bij het registreren."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrument the methods of entities on registration."
-msgstr "Profileer de acties van objecten bij het registreren."
+"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrumentation"
-msgstr "Per soort"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#, fuzzy
+msgid "Select Package File:"
+msgstr "Selecteer Modbestand:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
+"0 = disable. Useful for developers."
msgstr ""
-"Interval voor het opslaan van belangrijke veranderingen in de wereld. In "
-"seconden."
+"Interval waarmee profiler-gegevens geprint worden. 0 = uitzetten. Dit is "
+"nuttig voor ontwikkelaars."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Interval of sending time of day to clients."
-msgstr "Interval voor het sturen van de kloktijd naar cliënten."
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V6"
+msgstr "Wereldgenerator v6"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Inventory items animations"
-msgstr "Inventaris items animaties"
+msgid "Camera update toggle key"
+msgstr "Toets voor cameraverversing aan/uit"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr "Uitschakelen..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Inventory key"
-msgstr "Rugzak toets"
+msgid "Unload unused server data"
+msgstr "Vergeet ongebruikte server gegevens"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Invert mouse"
-msgstr "Muisbeweging omkeren"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V7 specific flags"
+msgstr "Mapgen v7 vlaggen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Invert vertical mouse movement."
-msgstr "Vertikale muisbeweging omkeren."
+msgid "Player name"
+msgstr "Spelernaam"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr "Hoofdontwikkelaars"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Item entity TTL"
-msgstr "Bestaansduur van objecten"
+msgid "Message of the day displayed to players connecting."
+msgstr "Toon bericht aan spelers die verbinding maken."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Iterations"
-msgstr "Per soort"
+msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
+msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Iterations of the recursive function.\n"
-"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
-"increases processing load.\n"
-"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
+msgid "Save window size automatically when modified."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick ID"
-msgstr "Stuurknuppel ID"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick button repetition interval"
-msgstr "Joystick-knop herhalingsinterval"
+msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
+msgstr ""
+"Maximale afstand (in blokken van 16 nodes) waarbinnen andere spelers "
+"zichtbaar zijn\n"
+"(0 = oneindig ver)."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick frustum sensitivity"
-msgstr "Joystick frustrum gevoeligheid"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Filter"
+msgstr "Geen Filter"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Joystick type"
-msgstr "Stuurknuppel Type"
+msgid "Hotbar slot 3 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"W component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Has no effect on 3D fractals.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm. Heeft geen effect voor 3D-"
-"fractals.\n"
-"Bereik is ongeveer -2 tot 2."
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"X component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
-msgstr ""
-"Juliaverzameling: X-waarde van de vorm.\n"
-"Bereik is ongeveer -2 tot 2."
+msgid "Node highlighting"
+msgstr "Geselecteerde node indicatie"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"Y component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Controls length of day/night cycle.\n"
+"Examples:\n"
+"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
msgstr ""
-"Juliaverzameling: Y-waarde van de vorm.\n"
-"Bereik is ongeveer -2 tot 2."
+"Bepaalt de lengte van de dag/nacht cyclus\n"
+"Voorbeelden:\n"
+"72 = 20min\n"
+"360 = 4min\n"
+"1 = 24 uur\n"
+"0 = de kloktijd (dag, nacht, schemering) verandert niet."
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Julia set only.\n"
-"Z component of hypercomplex constant.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
-msgstr ""
-"Juliaverzameling: Z-waarde van de vorm.\n"
-"Bereik is ongeveer -2 tot 2."
+msgid "Muted"
+msgstr "Dempen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Julia w"
-msgstr "Julia w"
+msgid "ContentDB Flag Blacklist"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Julia x"
-msgstr "Julia x"
+msgid "Cave noise #1"
+msgstr "Grot ruispatroon #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Julia y"
-msgstr "Julia y"
+msgid "Hotbar slot 15 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Julia z"
-msgstr "Julia z"
+msgid "Client and Server"
+msgstr "Cliënt en server"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Jump key"
-msgstr "Springen toets"
+msgid "Fallback font size"
+msgstr "Terugval-fontgrootte"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Jumping speed"
-msgstr "Sprinsnelheid"
+msgid "Max. clearobjects extra blocks"
+msgstr "Maximaal extra aantal blokken voor clearobjects"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
-"Key for decreasing the viewing range.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
+"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
-"Toets om de zichtastand te verminderen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Mod \"$1\" kan niet gebruikt worden: de naam bevat ongeldige karakters. "
+"Enkel [a-z0-9_] zijn toegestaan."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for decreasing the volume.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om het volume te verlagen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Inc. range"
+msgstr "Zichtafstand"
+
+#: src/client/game.cpp,
+#: src/gui/modalMenu.cpp
+msgid "ok"
+msgstr "oké"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for dropping the currently selected item.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
+"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
+"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
+"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
+"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
+"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
msgstr ""
-"Toets voor het weggooien van het geselecteerde object.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for increasing the viewing range.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om de zichtastand te vergroten.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#, fuzzy
+msgid "Width of the selection box lines around nodes."
+msgstr "Breedte van de lijnen om een geselecteerde node."
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Dec. volume"
+msgstr "Volume verminderen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for increasing the volume.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Toets om het volume te verhogen.\n"
"Zie\n"
-"http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for jumping.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr ""
-"Toets voor springen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Mod installeren: kan geen geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for moving fast in fast mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om snel te bewegen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Execute"
+msgstr "Uitvoeren"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Key for moving the player backward.\n"
-"Will also disable autoforward, when active.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om de speler achteruit te bewegen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for moving the player forward.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om de speler vooruit te bewegen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for moving the player left.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om de speler naar links te bewegen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided world path doesn't exist: "
+msgstr "Het gespecificeerde wereld-pad bestaat niet: "
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for moving the player right.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om de speler naar rechts te bewegen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Seed"
+msgstr "Kiemgetal"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Key for muting the game.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om de game te dempen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for opening the chat window to type commands.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
+msgstr "Toon 3D wolken in plaats van platte wolken."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr "Terug"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for opening the chat window.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om het chat-window te openen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Instrumentation"
+msgstr "Per soort"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for opening the inventory.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om het rugzak-window te openen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Steepness noise"
+msgstr "Steilte ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
+"down and\n"
+"descending."
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Indien aangeschakeld, dan wordt de \"gebruiken\" toets gebruikt voor\n"
+"omlaagklimmen en dalen i.p.v. de \"sluipen\" toets."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "- Server Name: "
+msgstr "- Server Naam: "
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Climbing speed"
+msgstr "Klimsnelheid"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Next item"
+msgstr "Volgende item"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Rollback recording"
+msgstr "Opnemen terugrolgegevens"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid queue purge time"
+msgstr "Inkortingstijd vloeistof-wachtrij"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Autoforward"
+msgstr "Vooruit"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for moving fast in fast mode.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Toets om snel te bewegen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "River depth"
+msgstr "Diepte van rivieren"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Water"
+msgstr "Golvend water"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Video driver"
+msgstr "Video driver"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Active block management interval"
+msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Mapgen Flat specific flags"
+msgstr "Vlaggen"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Special"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Light curve mid boost center"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Pitch move key"
+msgstr "Vliegen toets"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Screen:"
+msgstr "Schermafbeelding:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Mipmap"
+msgstr "Geen Mipmap"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+msgstr "Algemene afwijking van het parallax occlusie effect. Normaal: schaal/2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Strength of light curve mid-boost."
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Fog start"
+msgstr "Nevel aanvang"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
+"Setting it to -1 disables the feature."
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"De tijd in seconden dat weggegooide of gevallen objecten bestaan.\n"
+"Gebruik -1 voor een onbeperkte bestaansduur."
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Terug"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Automatically report to the serverlist."
+msgstr "Meldt de server automatisch aan bij de serverlijst."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Message of the day"
+msgstr "Bericht van de dag"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Jump"
+msgstr "Springen"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
+msgstr "Geen wereld geselecteerd en geen adres opgegeven. Niets te doen."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Monospace font path"
+msgstr "Vaste-breedte font pad"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Selects one of 18 fractal types.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
+"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
+"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
+"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
+"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
+"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Keuze uit 18 fractals op basis van 9 formules.\n"
+"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot verzameling.\n"
+"2 = 4D \"Roundy\" julia verzameling.\n"
+"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot verzameling.\n"
+"4 = 4D \"Squarry\" julia verzameling.\n"
+"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot verzameling.\n"
+"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia verzameling.\n"
+"7 = 4D \"Variatie\" mandelbrot verzameling.\n"
+"8 = 4D \"Variatie\" julia verzameling.\n"
+"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot verzameling.\n"
+"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia verzameling.\n"
+"11 = 3D \"Kerstboom\" mandelbrot verzameling.\n"
+"12 = 3D \"Kerstboom\" julia verzameling.\n"
+"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
+"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia verzameling.\n"
+"15 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
+"16 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" julia verzameling.\n"
+"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
+"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia verzameling."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Games"
+msgstr "Spellen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
+"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
+"items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Het aantal seconden dat de vloeistof-verspreidingswachtrij mag groeien\n"
+"terwijl die al te lang is. Bij overschrijding van deze tijd worden oude "
+"items\n"
+"uit de rij verwijderd. Gebruik 0 om dit uit te zetten."
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/gameui.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Profiler hidden"
+msgstr "Profiler"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Shadow limit"
+msgstr "Schaduw limiet"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"\n"
+"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
+"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
+"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for moving the player left.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het vorige item in de hotbar te selecteren.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Toets om de speler naar links te bewegen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Trusted mods"
+msgstr "Vertrouwde mods"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X"
+msgstr "X"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Floatland level"
+msgstr "Waterniveau"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om het vorige item in de hotbar te selecteren.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Font path"
+msgstr "Font pad"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 3"
+msgstr "Numpad 3"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X spread"
+msgstr "X spreiding"
+
+#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Sound Volume: "
+msgstr "Geluidsvolume: "
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Autosave screen size"
+msgstr "Scherm afmetingen automatisch bewaren"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable all"
+msgstr "Alles aanzetten"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Sneaking speed"
+msgstr "Loopsnelheid"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Hotbar slot 5 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No results"
+msgstr "Geen resultaten"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Fallback font shadow"
+msgstr "Terugval-font schaduw"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for sneaking.\n"
-"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
-"disabled.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om te sluipen.\n"
-"Wordt ook gebruikt om naar beneden te klimmen en te dalen indien "
-"aux1_descends uitstaat.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "High-precision FPU"
+msgstr "Hoge-nauwkeurigheid FPU"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om tussen 1e-persoon camera en 3e-persoon camera te schakelen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
+msgstr "Home-pagina van de server. Wordt getoond in de serverlijst."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Key for taking screenshots.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
+"when set to higher number than 0."
msgstr ""
-"Toets om screenshots te maken.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Experimentele optie. Kan bij een waarde groter dan 0 zichtbare\n"
+"ruimtes tussen blokken tot gevolg hebben."
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for toggling autoforward.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om automatisch lopen aan/uit te schakelen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "- Damage: "
+msgstr "- Verwondingen: "
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Leaves"
+msgstr "Ondoorzichtige bladeren"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling cinematic mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om cinematic modus aan/uit te schakelen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#, fuzzy
+msgid "Cave2 noise"
+msgstr "Grot ruispatroon #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling display of minimap.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om de mini-kaart aan/uit te schakelen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Sound"
+msgstr "Geluid"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling fast mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om snelle modus aan/uit te schakelen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Bind address"
+msgstr "Lokaal server-adres"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling flying.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om vliegen aan/uit te schakelen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "DPI"
+msgstr "Scherm DPI"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling noclip mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om 'noclip' modus aan/uit te schakelen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Crosshair color"
+msgstr "Draadkruis-kleur"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Key for toggling pitch move mode.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om 'noclip' modus aan/uit te schakelen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "River size"
+msgstr "Grootte van rivieren"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om camera-verversing aan/uit te schakelen. Enkel gebruikt voor "
-"ontwikkeling.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
+msgstr "Fractie van de zichtbare afstand vanaf waar de nevel wordt getoond"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Defines areas with sandy beaches."
+msgstr "Bepaalt gebieden met zandstranden."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Key for toggling the display of chat.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of debug info.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om debug informatie aan/uit te schakelen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Shader path"
+msgstr "Shader pad"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Key for toggling the display of fog.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"The time in seconds it takes between repeated events\n"
+"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
-"Toets om mist aan/uit te schakelen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"De tijd in seconden tussen herhaalde klikken als de joystick-knop ingedrukt "
+"gehouden wordt."
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Windows"
+msgstr "Rechter Windowstoets"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of the HUD.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om de HUD aan/uit te schakelen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Interval of sending time of day to clients."
+msgstr "Interval voor het sturen van de kloktijd naar cliënten."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om het tonen van de code-profiler aan/uit te schakelen. Gebruikt voor "
-"ontwikkeling.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Liquid fluidity"
+msgstr "Vloeibaarheid van vloeistoffen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key for toggling unlimited view range.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om oneindige zichtastand aan/uit te schakelen.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgid "Maximum FPS when game is paused."
+msgstr "Maximum FPS als het spel gepauzeerd is."
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle chat log"
+msgstr "Snel bewegen aan/uit"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Key to use view zoom when possible.\n"
-"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-msgstr ""
-"Toets om in te zoemen wanneer mogelijk.\n"
-"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 26 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
+msgid "Y-level of average terrain surface."
+msgstr "Y-niveau van gemiddeld terrein oppervlak."
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "Ok"
+msgstr "Oké"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Wireframe shown"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Lake steepness"
-msgstr "Steilheid Van de meren"
+msgid "How deep to make rivers."
+msgstr "Diepte van de rivieren"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Lake threshold"
-msgstr "Meren-grenswaarde"
+msgid "Damage"
+msgstr "Verwondingen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
+msgid "Fog toggle key"
+msgstr "Mist aan/uitschakelen toets"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Large cave depth"
-msgstr "Diepte van grote grotten"
+msgid "Defines large-scale river channel structure."
+msgstr "Bepaalt de grootschalige rivierkanaal structuren."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Large chat console key"
-msgstr "Console-toets"
+msgid "Controls"
+msgstr "Besturing"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Lava depth"
-msgstr "Diepte van grote grotten"
+msgid "Max liquids processed per step."
+msgstr ""
+"Maximaal aantal vloeistof-nodes te verwerken (dwz verspreiden)\n"
+"per server-stap."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Profiler graph shown"
+msgstr ""
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Connection error (timed out?)"
+msgstr "Fout bij verbinden (time out?)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Leaves style"
-msgstr "Type van bladeren"
+msgid "Water surface level of the world."
+msgstr "Waterniveau van de wereld."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Active block range"
+msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y of flat ground."
+msgstr "Niveau van de oppervlakte (Y-coördinaat)."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
+msgstr "Maximaal simultaan verzonden blokken per cliënt"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 9"
+msgstr "Numpad 9"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4777,210 +3901,241 @@ msgstr ""
"- Opaque: geen doorzichtige bladeren"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Left key"
-msgstr "Toets voor links"
+msgid "Time send interval"
+msgstr "Kloktijd verstuur-interval"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
-"updated over\n"
-"network."
+msgid "Ridge noise"
+msgstr "Rivier ruis parameters"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
msgstr ""
-"Lengte van server stap, en interval waarin objecten via het netwerk ververst "
-"worden."
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
+msgstr "Wij ondersteunen protocol versies $1 tot en met $2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
+msgid "Rolling hill size noise"
msgstr ""
-"Tijdsinterval waarmee actieve blokken wijzigers (ABMs) geactiveerd worden"
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Initializing nodes"
+msgstr "Nodes initialiseren"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
-msgstr "Tijdsinterval waarmee node timerd geactiveerd worden"
+msgid "IPv6 server"
+msgstr "IPv6 server"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Length of time between active block management cycles"
-msgstr "Tijd tussen ABM cycli"
+msgid ""
+"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
+msgstr "Gebruik freetype fonts. Dit vereist dat freetype ingecompileerd is."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
-"- <nothing> (no logging)\n"
-"- none (messages with no level)\n"
-"- error\n"
-"- warning\n"
-"- action\n"
-"- info\n"
-"- verbose"
-msgstr ""
-"Hoeveelheid logging die geschreven wordt naar debug.txt:\n"
-"- <leeg> (geen logging)\n"
-"- none (enkel berichten zonder gedefiniëerd niveau)\n"
-"- error (alles van minstens fout-niveau)\n"
-"- warning (alles van minstens waarschuwings-niveau)\n"
-"- action (alles van minstens actie-niveau)\n"
-"- info (alles van minstens informatie-niveau)\n"
-"- verbose (alles)"
+msgid "Joystick ID"
+msgstr "Stuurknuppel ID"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost"
+msgid ""
+"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
+"Only enable this if you know what you are doing."
msgstr ""
+"Zorg dat de server niet stopt in geval van ongeldige wereld-data.\n"
+"Alleen aan te schakelen door spelers / server-beheerders die weten wat de "
+"consequenties zijn."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost center"
-msgstr ""
+msgid "Profiler"
+msgstr "Profiler"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Light curve mid boost spread"
-msgstr ""
+msgid "Ignore world errors"
+msgstr "Wereldfouten negeren"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Mode Change"
+msgstr "Modus veranderen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lightness sharpness"
+msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues on disk"
-msgstr "Emerge-wachtrij voor lezen"
+msgid "Game"
+msgstr "Spel"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Limit of emerge queues to generate"
-msgstr "Emerge-wachtrij voor genereren"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "8x"
+msgstr "8x"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
-"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
-"Value is stored per-world."
-msgstr ""
-"Limiet van de landkaart generatie in aantal noden van (0,0,0) in alle 6 "
-"richtingen.\n"
-"Enkel mapchunks die volledig in de limiet vallen worden gegenereerd.\n"
-"Deze waarde wordt per wereld bewaard."
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 28 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "End"
+msgstr "Einde"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
-"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
-"- Serverlist download and server announcement.\n"
-"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
-"Only has an effect if compiled with cURL."
+msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
msgstr ""
-"Beperking van het aantal parallele HTTP verzoeken. Van toepassing op:\n"
-"- Laden van media indien een externe media-server gebruikt wordt.\n"
-"- Laden van de serverlijst en server-aankondigingen.\n"
-"- Downloads vanuit het hoofdmens (bijv. mods).\n"
-"(Alleen van toepassing indien cURL meegecompileerd is)."
+"Maximale duur voor een download van een bestand (bijv. een mod). In "
+"milliseconden."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid fluidity"
-msgstr "Vloeibaarheid van vloeistoffen"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "Voer een geldig getal in."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid fluidity smoothing"
-msgstr "Vloeistof viscositeit gladmaakfactor"
+msgid "Fly key"
+msgstr "Vliegen toets"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid loop max"
-msgstr "Vloeistof-verspreiding per stap"
+#, fuzzy
+msgid "How wide to make rivers."
+msgstr "Breedte van rivieren"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid queue purge time"
-msgstr "Inkortingstijd vloeistof-wachtrij"
+msgid "Fixed virtual joystick"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Liquid sinking"
-msgstr "Zinksnelheid in vloeistof"
+msgid ""
+"Multiplier for fall bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgstr ""
+"Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging bij vallen.\n"
+"Bijvoorbeeld:\n"
+"0 voor geen loopbeweging.\n"
+"1.0 voor normale loopbeweging.\n"
+"2.0 voor twee keer grotere loopbeweging."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid update interval in seconds."
-msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid in seconden."
+msgid "Waving water speed"
+msgstr "Golfsnelheid van water"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Liquid update tick"
-msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Server"
+msgstr "Server Hosten"
+
+#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr "Doorgaan"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Load the game profiler"
-msgstr "Gebruik de spel-profiler"
+msgid "Waving water"
+msgstr "Golvend water"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
-"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
-"Useful for mod developers and server operators."
+"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
+"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
+"Use 0 for default quality."
msgstr ""
-"Gebruik de spel-profiler om profileringsgegevens van het spel te "
-"verzamelen.\n"
-"Hierbij komt ook het server-commando '/profiler' beschikbaar.\n"
-"Nuttig voor mod-ontwikkelaars en server-beheerders."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Loading Block Modifiers"
-msgstr "Geladen blokken aanpassers (LBMs)"
+"Kwaliteit van screenshots. Enkel voot JPEG.\n"
+"Van 1 (slechtst) tot 100 (best).\n"
+"0 = een redelijke standaardwaarde."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Lower Y limit of dungeons."
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"Default Controls:\n"
+"No menu visible:\n"
+"- single tap: button activate\n"
+"- double tap: place/use\n"
+"- slide finger: look around\n"
+"Menu/Inventory visible:\n"
+"- double tap (outside):\n"
+" -->close\n"
+"- touch stack, touch slot:\n"
+" --> move stack\n"
+"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
+" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
+"Standaardbesturing:\n"
+"Geen menu getoond:\n"
+"- enkele tik: activeren\n"
+"- dubbele tik: plaats / gebruik\n"
+"- vinger schuiven: rondkijken\n"
+"Menu of inventaris getoond:\n"
+"- dubbele tik buiten menu:\n"
+" --> sluiten\n"
+"- aanraken stapel of vak:\n"
+" --> stapel verplaatsen\n"
+"- aanraken & slepen, tik met tweede vinger\n"
+" --> plaats enkel object in vak\n"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Main menu script"
-msgstr "Hoofdmenu script"
+msgid "Ask to reconnect after crash"
+msgstr "verbinding herstellen na een server-crash"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Main menu style"
-msgstr "Hoofdmenu script"
+msgid "Mountain variation noise"
+msgstr "Heuvel-hoogte ruisparameters"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Saving map received from server"
+msgstr "Lokaal bewaren van de server-wereld"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
+"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Mist en hemelkleur afhankelijk van tijd van de dag (zonsopkomst/ondergang) "
-"en kijkrichting."
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Shaders (unavailable)"
msgstr ""
-"Maakt dat DirectX werkt met LuaJIT. Schakel dit uit als het problemen geeft."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Makes all liquids opaque"
-msgstr "Maak alle vloeistoffen ondoorzichtig"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+msgid "Delete World \"$1\"?"
+msgstr "Verwijder wereld \"$1\"?"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map directory"
-msgstr "Wereld map"
+msgid ""
+"Key for toggling the display of debug info.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om debug informatie aan/uit te schakelen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
-msgstr ""
+msgid "Controls steepness/height of hills."
+msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van heuvels."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
-"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
-"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
-"to become shallower and occasionally dry.\n"
-"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
+"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
+"the\n"
+"Multiplayer Tab."
msgstr ""
+"Bestand in de map 'client/serverlist/' met favoriete servers die getoond\n"
+"worden in de multiplayer tab."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mud noise"
+msgstr "Modder ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
-"ocean, islands and underground."
+"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
+"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
+"'altitude_dry' is enabled."
msgstr ""
-"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'flat' (vlak).\n"
-"Verspreide meren en heuvels kunnen toegevoegd worden.\n"
-"Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
-"waarde.\n"
-"Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -4995,406 +4150,522 @@ msgstr ""
"Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "Tweede van 2 3d geluiden voor tunnels."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Parallax Occlusion"
+msgstr "Parallax occlusie"
+
+#: src/client/keycode.cpp,
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
-"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
-"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
-"the 'jungles' flag is ignored."
+"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v6.\n"
-"Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt\n"
-"de \"jungles\" vlag genegeerd.\n"
-"Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
-"waarde.\n"
-"Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-"'ridges' enables the rivers."
+"Enable Lua modding support on client.\n"
+"This support is experimental and API can change."
msgstr ""
+"Schakel Lua modding ondersteuning op cliënt in.\n"
+"Deze ondersteuning is experimenteel en de API kan wijzigen."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map generation limit"
-msgstr "Wereld-grens"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map save interval"
-msgstr "Interval voor opslaan wereld"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock limit"
-msgstr "Max aantal wereldblokken"
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
+msgstr "Er is een fout opgetreden in een Lua script, zoals dat van een mod:"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Mapblock mesh generation delay"
-msgstr "Wereld-grens"
+msgid "Announce to this serverlist."
+msgstr "Meldt server aan bij de server-lijst"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
-msgstr "Mapblock maas generator's MapBlock cache grootte in MB"
+msgid ""
+"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
+"are\n"
+"enabled."
+msgstr ""
+"Indien uitgeschakeld, dan wordt met de \"gebruiken\" toets snel gevlogen "
+"wanneer\n"
+"de \"vliegen\" en de \"snel\" modus aanstaan."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapblock unload timeout"
-msgstr "Wereldblok vergeet-tijd"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "$1 mods"
+msgstr "3D modus"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Mapgen Carpathian"
-msgstr "Fractal wereldgenerator"
+msgid "Altitude chill"
+msgstr "Temperatuurverschil vanwege hoogte"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
-msgstr "Vlaggen"
+msgid "Length of time between active block management cycles"
+msgstr "Tijd tussen ABM cycli"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Mapgen Flat"
-msgstr "Vlakke Wereldgenerator"
+msgid "Hotbar slot 6 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Mapgen Flat specific flags"
-msgstr "Vlaggen"
+msgid "Hotbar slot 2 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen Fractal"
-msgstr "Fractal wereldgenerator"
+msgid "Global callbacks"
+msgstr "Algemene callbacks"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Update"
+msgstr "Update"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen Fractal specific flags"
-msgstr "Vlaggen"
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Screenshot"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V5"
-msgstr "Wereldgenerator v5"
+msgid "Serverlist file"
+msgstr "Bestand met publieke serverlijst"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Mapgen V5 specific flags"
-msgstr "Vlaggen"
+msgid "Ridge mountain spread noise"
+msgstr "Onderwater richel ruis"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "PvP enabled"
+msgstr "Spelergevechten aangeschakeld"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr "Achteruit"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mapgen V6"
-msgstr "Wereldgenerator v6"
+msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Volume changed to %d%%"
+msgstr "Volume veranderd naar %d1%%2"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
+msgstr ""
+"Variatie van de heuvel hoogte en vijver diepte op drijvend egaal terrein."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
-msgid "Mapgen V6 specific flags"
-msgstr "Mapgen v6 Vlaggen"
+msgid "Generate Normal Maps"
+msgstr "Genereer normaalmappen"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
-msgid "Mapgen V7"
-msgstr "Wereldgenerator v7"
+msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
+msgstr "Mod installeren: kan de echte modnaam niet vinden voor: $1"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
-msgid "Mapgen V7 specific flags"
-msgstr "Mapgen v7 vlaggen"
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "Er is een fout opgetreden:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen Valleys"
-msgstr "Valleien Wereldgenerator"
+msgid ""
+"True = 256\n"
+"False = 128\n"
+"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+msgstr ""
+"Aan = 256\n"
+"Uit = 128\n"
+"Gebruik dit om de mini-kaart sneller te maken op langzamere machines."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Mapgen Valleys specific flags"
-msgstr "Vlaggen"
+msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
+msgstr "Verhoogt het terrein om rond de rivieren valleien te maken"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen debug"
-msgstr "Wereldgenerator debug"
+msgid "Number of emerge threads"
+msgstr "Aantal 'emerge' threads"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen flags"
-msgstr "Wereldgenerator vlaggen"
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Rename Modpack:"
+msgstr "Modverzameling hernoemen:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mapgen name"
-msgstr "Wereldgenerator"
+msgid "Joystick button repetition interval"
+msgstr "Joystick-knop herhalingsinterval"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max block generate distance"
-msgstr "Maximale afstand van te genereren blokken"
+msgid "Formspec Default Background Opacity"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max block send distance"
-msgstr "Maximale afstand voor te versturen blokken"
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen V6 specific flags"
+msgstr "Mapgen v6 Vlaggen"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max liquids processed per step."
-msgstr ""
-"Maximaal aantal vloeistof-nodes te verwerken (dwz verspreiden)\n"
-"per server-stap."
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Creative mode"
+msgstr "Creatieve modus"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max. clearobjects extra blocks"
-msgstr "Maximaal extra aantal blokken voor clearobjects"
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Protocol version mismatch. "
+msgstr "Protocol versie stemt niet overeen. "
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Max. packets per iteration"
-msgstr "Maximaal aantal pakketten per iteratie"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "No dependencies."
+msgstr "Geen afhankelijkheden."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum FPS"
-msgstr "Maximum FPS"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Start Game"
+msgstr "Start spel"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum FPS when game is paused."
-msgstr "Maximum FPS als het spel gepauzeerd is."
+msgid "Smooth lighting"
+msgstr "Vloeiende verlichting"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum forceloaded blocks"
-msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken"
+msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
+msgstr "Y-niveau van drijvend land middelpunt en vijver oppervlak."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum hotbar width"
-msgstr "Maximale breedte van de 'hotbar'"
+msgid "Number of parallax occlusion iterations."
+msgstr "Aantal parallax occlusie iteraties."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n"
-"high speed."
-msgstr ""
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hoofdmenu"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
-"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
-"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
+#: src/client/gameui.cpp
+msgid "HUD shown"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
-msgstr "Maximaal aantal blokken in de wachtrij voor laden/genereren."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "IME Nonconvert"
+msgstr "IME Nonconvert"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
-msgstr ""
-"Maximaal aantal blokken in de wachtrij om gegenereerd te worden.\n"
-"Laat leeg om een geschikt aantal automatisch te laten berekenen."
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr "Nieuw wachtwoord"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
-"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
-msgstr ""
-"Maximaal aantal blokken in de wachtrij om van disk geladen te worden.\n"
-"Laat leeg om een geschikt aantal automatisch te laten berekenen."
+msgid "Server address"
+msgstr "Adres van de server"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Failed to download $1"
+msgstr "Installeren van mod $1 is mislukt"
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua,
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laden..."
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Sound Volume"
+msgstr "Geluidsvolume"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
-"Set to -1 for unlimited amount."
+"Key for taking screenshots.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Maximaal aantal wereldblokken dat door de cliënt in het geheugen gehouden "
-"wordt.\n"
-"Gebruik -1 voor een onbeperkt aantal."
+"Toets om screenshots te maken.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clouds are a client side effect."
+msgstr "Wolken bestaan enkel op de cliënt."
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cinematic mode enabled"
+msgstr "Cinematic modus aan/uit toets"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
-"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
-"client number."
+"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
+"something.\n"
+"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
+"node."
msgstr ""
-"Maximaal aantal pakketen dat per server-stap verzonden wordt. Verminder dit "
-"aantal\n"
-"bij een langzame verbinding, maar niet lager dan het gewenste aantal "
-"cliënten\n"
-"dat gelijk verbonden kan zijn."
+"Om vertraging te verminderen worden blokken minder snel verstuurd als een\n"
+"speler aan het bouwen is.\n"
+"Deze instelling bepaalt hoelang ze achtergehouden worden nadat een speler\n"
+"een node geplaatst of verwijderd heeft."
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote server"
+msgstr "Poort van externe server"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Liquid update interval in seconds."
+msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid in seconden."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
-msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
-msgstr "Maximaal aantal spelers dat tegelijk verbonden kan zijn."
+msgid "Autosave Screen Size"
+msgstr "Scherm afmetingen automatisch bewaren"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Erase EOF"
+msgstr "Verwijder EOF"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
-msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken."
+msgid "Client side modding restrictions"
+msgstr "Cliënt modding"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
-msgstr "Maximaal aantal objecten per blok dat wordt opgeslagen."
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 4 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, ignore-same
+msgid "Mod:"
+msgstr "Mod:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum objects per block"
-msgstr "Maximaal aantal objecten per blok"
+msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
+msgstr "Variatie van de maximum berg hoogte (in noden)."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
-"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
+"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Maximale fractie van de breedte het window dat gebruikt mag worden voor de "
-"hotbar.\n"
-"Dit is nuttig als er iets links of rechts ervan getoond moet worden."
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "IME Accept"
+msgstr "IME Accepteren"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
-msgstr "Maximaal simultaan verzonden blokken per cliënt"
+msgid "Save the map received by the client on disk."
+msgstr "Bewaar de ontvangen wereld lokaal (op de cliënt)."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Select file"
+msgstr "Selecteer bestand"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum size of the out chat queue"
-msgstr ""
+msgid "Waving Nodes"
+msgstr "Bewegende nodes"
+
+#: src/client/keycode.cpp,
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoomen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Maximum size of the out chat queue.\n"
-"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
+"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
+"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
+"for no restrictions:\n"
+"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
+"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
+"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
+"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
+"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
+"csm_restriction_noderange)\n"
+"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
+#: src/client/fontengine.cpp
+#, fuzzy
+msgid "needs_fallback_font"
+msgstr "no"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
+"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
-"Maximale duur voor een download van een bestand (bijv. een mod). In "
-"milliseconden."
+"Schakel IPv6 in voor de server. Afhankelijk van de systeemconfiguratie\n"
+"kan dit tot gevolg hebben dat enkel IPv6 cliënten verbinding kunnen maken\n"
+"Deze instelling wordt genegeerd als een lokaal server-adres ingesteld is."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Maximum users"
-msgstr "Maximaal aantal gebruikers"
+msgid "Humidity variation for biomes."
+msgstr "Vochtigheidsvariatie voor biomen."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Menus"
-msgstr "Menu's"
+msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
+msgstr "Maakt camera-rotatie vloeiender. O om uit te zetten."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mesh cache"
-msgstr "Cache voor meshes"
+msgid "Default password"
+msgstr "Standaardwachtwoord"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Message of the day"
-msgstr "Bericht van de dag"
+msgid "Temperature variation for biomes."
+msgstr "Temperatuurvariatie voor biomen."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Message of the day displayed to players connecting."
-msgstr "Toon bericht aan spelers die verbinding maken."
+msgid "Fixed map seed"
+msgstr "Vast kiemgetal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Method used to highlight selected object."
-msgstr ""
-"Manier waarop het geselecteerde object zichtbaar wordt gemaakt.\n"
-"* box: node wordt omlijnd.\n"
-"* halo: node licht op."
+msgid "Liquid fluidity smoothing"
+msgstr "Vloeistof viscositeit gladmaakfactor"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimap"
-msgstr "Mini-kaart"
+#, fuzzy
+msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
+msgstr ""
+"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimap key"
-msgstr "Mini-kaart toets"
+msgid "Enable mod security"
+msgstr "Veilige modus voor mods aanzetten"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Minimap scan height"
-msgstr "Mini-kaart scan-hoogte"
+msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
+msgstr ""
+"Maakt camera-rotatie vloeiender in cintematic modus. 0 om uit te zetten."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Minimum texture size"
-msgstr "Minimale textuur-grootte voor filters"
+msgid ""
+"Defines sampling step of texture.\n"
+"A higher value results in smoother normal maps."
+msgstr ""
+"Bemonsterings-interval voor texturen.\n"
+"Een hogere waarde geeft vloeiender normal maps."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mipmapping"
-msgstr "Mip-Mapping"
+msgid "Opaque liquids"
+msgstr "Ondoorschijnende vloeistoffen"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mod channels"
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Mute"
+msgstr "Dempen"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
-msgstr "Veranderd de grootte van de HUDbar elementen."
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr "inventaris"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Monospace font path"
-msgstr "Vaste-breedte font pad"
+msgid "Profiler toggle key"
+msgstr "Profiler aan/uit toets"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Monospace font size"
-msgstr "Vaste-breedte font grootte"
+msgid ""
+"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om het vorige item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mountain height noise"
-msgstr "Heuvel-hoogte ruisparameters"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Installed Packages:"
+msgstr "Geïnstalleerde pakketen:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mountain noise"
-msgstr "Bergen ruis"
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
+"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
+"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
+"properly support downloading textures back from hardware."
+msgstr ""
+"Als gui_scaling_filter_txr2img aan staat, worden plaatjes\n"
+"van de GPU naar het werkgeheugen gekopiëerd voor schalen.\n"
+"Anders wordt de oude methode gebruikt, voor video-kaarten\n"
+"die geen ondersteuning hebben voor het kopiëren van texturen\n"
+"terug naar het werkgeheugen."
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
-msgid "Mountain variation noise"
-msgstr "Heuvel-hoogte ruisparameters"
+msgid "Use Texture Pack"
+msgstr "Textuurverzamelingen"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Mountain zero level"
-msgstr "Bergen ruis"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode disabled"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mouse sensitivity"
-msgstr "Muis-gevoeligheid"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mouse sensitivity multiplier."
-msgstr "Muis-gevoeligheidsfactor."
+msgid ""
+"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
+"Smooth floatlands occur when noise > 0."
+msgstr ""
+"Bepaalt gebieden van drijvend glijdend terrein.\n"
+"Drijvend glijdend terrein ontstaat wanneer ruis > 0."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mud noise"
-msgstr "Modder ruis"
+msgid "GUI scaling filter"
+msgstr "GUI schalingsfilter"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Multiplier for fall bobbing.\n"
-"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
+msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
-"Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging bij vallen.\n"
-"Bijvoorbeeld:\n"
-"0 voor geen loopbeweging.\n"
-"1.0 voor normale loopbeweging.\n"
-"2.0 voor twee keer grotere loopbeweging."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mute key"
-msgstr "Demp toets"
+msgid "Online Content Repository"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Mute sound"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Enabled unlimited viewing range"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
-"Creating a world in the main menu will override this.\n"
-"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
-"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
+msgid "Flying"
+msgstr "Vliegen"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Lacunarity"
+msgstr "Lacunaritie"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
msgstr ""
-"Naam van de wereldgenerator die gebruikt wordt wanneer een nieuwe wereld "
-"gecreëerd wordt.\n"
-"Bij het maken van een nieuwe wereld vanuit het hoofdmenu kan een andere "
-"generator gekozen worden."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5407,254 +4678,229 @@ msgstr ""
"Voor cliënten: standaardspelernaam voor verbindingen met een server\n"
"(in het hoofdmenu kan een andere naam gekozen worden)."
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Start Singleplayer"
+msgstr "Start Singleplayer"
+
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
-msgstr ""
-"Naam van de server. Wordt getoond in de serverlijst, en wanneer spelers "
-"inloggen."
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 17 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Near clipping plane"
+msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Network"
-msgstr "Netwerk"
+msgid "Shaders"
+msgstr "Shaders"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Network port to listen (UDP).\n"
-"This value will be overridden when starting from the main menu."
+"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
+"the\n"
+"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
+"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
+"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are maintained."
+"\n"
+"This should be configured together with active_object_range."
msgstr ""
-"Netwerkpoort van de server (UDP).\n"
-"Bij starten vanuit het hoofdmenu kan een andere poort opgegeven worden."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "New users need to input this password."
-msgstr "Nieuwe spelers dienen dit wachtwoord op te geven."
+msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noclip"
-msgstr "Noclip"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "2D Noise"
+msgstr "2D Ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noclip key"
-msgstr "Noclip-toets"
+msgid "Beach noise"
+msgstr "Strand geluid"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Node highlighting"
-msgstr "Geselecteerde node indicatie"
+msgid "Cloud radius"
+msgstr "Diameter van de wolken"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "NodeTimer interval"
-msgstr "Interval voor node-timers"
+msgid "Beach noise threshold"
+msgstr "Strand geluid grenswaarde"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Noises"
-msgstr "Ruis"
+msgid "Floatland mountain height"
+msgstr "Drijvend gebergte hoogte"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps sampling"
-msgstr "Normal-maps bemonstering"
+msgid "Rolling hills spread noise"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Normalmaps strength"
-msgstr "Sterkte van normal-maps"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr "2x \"springen\" schakelt vliegen aan/uit"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Number of emerge threads"
-msgstr "Aantal 'emerge' threads"
+msgid "Walking speed"
+msgstr "Loopsnelheid"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Number of emerge threads to use.\n"
-"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
-"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
-"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
-"Value 0:\n"
-"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
-"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
-"Any other value:\n"
-"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
-"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
-"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
-"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
-"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
+msgstr "Maximaal aantal spelers dat tegelijk verbonden kan zijn."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
-"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
-"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
-msgstr ""
-"Aantal extra blokken (van 16x16x16 nodes) dat door het commando '/"
-"clearobjects'\n"
-"tegelijk geladen mag worden.\n"
-"Dit aantal is een compromis tussen snelheid enerzijds (vanwege de overhead "
-"van een sqlite\n"
-"transactie), en geheugengebruik anderzijds (4096 = ca. 100MB)."
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "Unable to install a mod as a $1"
+msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Number of parallax occlusion iterations."
-msgstr "Aantal parallax occlusie iteraties."
+msgid "Time speed"
+msgstr "Tijdsnelheid"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Online Content Repository"
+msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Opaque liquids"
-msgstr "Ondoorschijnende vloeistoffen"
+#, fuzzy
+msgid "Cave1 noise"
+msgstr "Grot ruispatroon #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
-"formspec is\n"
-"open."
+msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
msgstr ""
+"Indien aangeschakeld, dan worden spelers altijd op deze locatie geboren."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
+msgid "Pause on lost window focus"
msgstr ""
-"Algemene afwijking van het parallax occlusie effect. Normaal: schaal/2."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
-msgstr "Algemene schaal van het parallax occlusie effect."
+msgid ""
+"The privileges that new users automatically get.\n"
+"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
+msgstr ""
+"De voorrechten standaard gegund aan nieuwe spelers.\n"
+"Gebruik het server-commando '/privs' in het spel voor een volledige lijst\n"
+"van beschikbare voorrechten op de server."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion"
-msgstr "Parallax occlusie"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
+msgstr "Download een subspel, zoals Minetest Game, van minetest.net"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion bias"
-msgstr "Parallax occlusie afwijking"
+#: src/client/keycode.cpp,
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion iterations"
-msgstr "Parallax occlusie iteraties"
+msgid ""
+"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
+"filtered in software, but some images are generated directly\n"
+"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
+msgstr ""
+"Als gui_scaling_filter aan staat worden alle GUI-plaatjes\n"
+"softwarematig gefilterd. Sommige plaatjes worden wel direct\n"
+"in hardware gegenereerd (bijv. render-to-texture voor nodes\n"
+"in de rugzak)."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion mode"
-msgstr "Parallax occlusie modus"
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
+msgstr ""
+"Probeer de publieke serverlijst opnieuw in te schakelen en controleer de "
+"internet verbinding."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Parallax occlusion scale"
-msgstr "Parallax occlusie schaal"
+msgid "Hotbar slot 31 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Parallax occlusion strength"
-msgstr "Parallax occlusie sterkte"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr "Toets is al in gebruik"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
-msgstr "Pad van TrueType font of bitmap."
+msgid "Monospace font size"
+msgstr "Vaste-breedte font grootte"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to save screenshots at."
-msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden."
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "World name"
+msgstr "Wereld naam"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
-"used."
+"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
+"When the new biome system is enabled, this is ignored."
msgstr ""
-"Pad naar de schader. Indien geen pad wordt gegeven zal de standaard locatie "
-"gebruikt worden."
+"Woestijnen ontstaan wanneer np_biome deze waarde overstijgt.\n"
+"Indien het nieuwe biome systeem is ingeschakeld wordt dit genegeerd."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
-msgstr ""
-"Pad van de texturen-map. Naar texturen wordt gezocht beginnend bij deze map."
+msgid "Depth below which you'll find large caves."
+msgstr "Diepte waaronder je grote grotten vind."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Pause on lost window focus"
-msgstr ""
+msgid "Clouds in menu"
+msgstr "Wolken in het menu"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Physics"
-msgstr "Fysica"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Outlining"
+msgstr "Node is omlijnd"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
-msgid "Pitch move key"
-msgstr "Vliegen toets"
+msgid "Automatic forward disabled"
+msgstr "Vooruit toets"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Pitch move mode"
-msgstr ""
+msgid "Field of view in degrees."
+msgstr "Zichthoek in graden."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
-"This requires the \"fly\" privilege on the server."
-msgstr ""
-"Speler kan vliegen, zonder invloed van de zwaartekracht.\n"
-"De speler moet wel in het bezit zijn van het \"vliegen\" voorrecht."
+msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
+msgstr "Vervangt het standaard hoofdmenu door een ander."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player name"
-msgstr "Spelernaam"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr "druk op toets"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Player transfer distance"
-msgstr "Speler verplaatsingsafstand"
+#: src/client/gameui.cpp
+#, c-format
+msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
-msgid "Player versus player"
-msgstr "Speler-gevechten"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Port to connect to (UDP).\n"
-"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
-msgstr ""
-"Netwerk-poort (UDP) waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n"
-"In het hoofdmenu kan een andere waarde opgegeven worden."
+msgid "Debug info shown"
+msgstr "Toets voor aan/uitzetten debug informatie"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
-"Enable this when you dig or place too often by accident."
-msgstr ""
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "IME Convert"
+msgstr "IME Converteren"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
-msgstr ""
-"Voorkom dat mods onveilige commando's uitvoeren, zoals shell commando's."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bilinear Filter"
+msgstr "Bilineaire Filtering"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
-"0 = disable. Useful for developers."
+"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
+"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
+"thread, thus reducing jitter."
msgstr ""
-"Interval waarmee profiler-gegevens geprint worden. 0 = uitzetten. Dit is "
-"nuttig voor ontwikkelaars."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
-msgstr "Voorrechten die spelers met 'basic_privs' mogen toekennen"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiler"
-msgstr "Profiler"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiler toggle key"
-msgstr "Profiler aan/uit toets"
+"Grootte van de MapBlock cache voor de maas generator. Dit verhogen vergroot\n"
+"de kans op een cache hit, waardoor minder data van de main thread\n"
+"wordt gekopieerd waardoor flikkeren verminderd."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Profiling"
-msgstr "Profileren"
+msgid "Colored fog"
+msgstr "Gekleurde mist"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Projecting dungeons"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 9 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -5667,204 +4913,223 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
-msgstr "Verhoogt het terrein om rond de rivieren valleien te maken"
+msgid "Block send optimize distance"
+msgstr "Maximale afstand voor te versturen blokken"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Random input"
-msgstr "Willekeurige invoer"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
+"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
+"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
+"point by increasing 'scale'.\n"
+"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
+"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
+"situations.\n"
+"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
+msgstr ""
+"(X,Y,Z)-afstand van de fractal, vanaf het centrum van de wereld, als "
+"veelvoud van de schaal.\n"
+"Te gebruiken om een geschikt geboortegebied met laaggelegen land in de buurt "
+"van (0,0)\n"
+"te krijgen.\n"
+"De standaardwaarde is geschikt voor Mandelbrot fractals. Aanpassing is nodig "
+"voor\n"
+"Julia fractals.\n"
+"Bereik: circa -2 tot +2. Vermenigvuldig dit met de 'schaal' voor de afstand "
+"in nodes."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Range select key"
-msgstr "Zichtafstand toets"
+msgid "Volume"
+msgstr "Geluidsniveau"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Recent Chat Messages"
-msgstr ""
+msgid "Show entity selection boxes"
+msgstr "Toon selectie-box voor objecten"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Remote media"
-msgstr "Externe media"
+#, fuzzy
+msgid "Terrain noise"
+msgstr "Terrein hoogte"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Remote port"
-msgstr "Poort van externe server"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "A world named \"$1\" already exists"
+msgstr "Een wereld met de naam \"$1\" bestaat al"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Remove color codes from incoming chat messages\n"
-"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
+"Have the profiler instrument itself:\n"
+"* Instrument an empty function.\n"
+"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
+"call).\n"
+"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
msgstr ""
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
-msgstr "Vervangt het standaard hoofdmenu door een ander."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Report path"
-msgstr "Rapport pad"
+"Laat de profiler zichzelf profileren:\n"
+"* Profileer een lege functie.\n"
+" Dit geeft een schatting van de CPU-tijd die door de profiler zelf "
+"gebruikt wordt,\n"
+" ten koste van één extra functie-aanroep.\n"
+"* Profileer de code die de statistieken ververst."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
-"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
-"for no restrictions:\n"
-"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
-"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
-"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
-"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
-"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
-"csm_restriction_noderange)\n"
-"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
+"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
+"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
+"Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging.\n"
+"Bijvoorbeeld:\n"
+"0 voor geen loopbeweging.\n"
+"1.0 voor normale loopbeweging.\n"
+"2.0 voor twee keer grotere loopbeweging."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Ridge mountain spread noise"
-msgstr "Onderwater richel ruis"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Restore Default"
+msgstr "Herstel de Standaardwaarde"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Ridge noise"
-msgstr "Rivier ruis parameters"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No packages could be retrieved"
+msgstr "Er konden geen pakketten geladen worden"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Ridge underwater noise"
-msgstr "Onderwater richel ruis"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Control"
+msgstr "Control"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/game.cpp
+msgid "MiB/s"
+msgstr "MiB/s"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgstr ""
+"Sneltoetsen. (Als dit menu stuk gaat, verwijder dan instellingen uit "
+"minetest.conf)"
+
+#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
-msgid "Ridged mountain size noise"
-msgstr "Onderwater richel ruis"
+msgid "Fast mode enabled"
+msgstr "Snelheid in snelle modus"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Right key"
-msgstr "Toets voor rechts"
+msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rightclick repetition interval"
-msgstr "Rechts-klik herhalingsinterval"
+msgid "Enable creative mode for new created maps."
+msgstr "Schakel creatieve modus in voor nieuwe kaarten."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "River channel depth"
-msgstr "Diepte van rivieren"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Linker Shift"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr "Sluipen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "River channel width"
-msgstr "Diepte van rivieren"
+msgid "Engine profiling data print interval"
+msgstr "Profilergegevens print interval"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "River depth"
-msgstr "Diepte van rivieren"
+msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
+msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen in multiplayer modus."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "River noise"
-msgstr "Rivier ruis parameters"
+msgid "Large chat console key"
+msgstr "Console-toets"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "River size"
-msgstr "Grootte van rivieren"
+msgid "Max block send distance"
+msgstr "Maximale afstand voor te versturen blokken"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "River valley width"
-msgstr "Diepte van rivieren"
+msgid "Hotbar slot 14 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rollback recording"
-msgstr "Opnemen terugrolgegevens"
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Creating client..."
+msgstr "Bezig cliënt te maken..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rolling hill size noise"
-msgstr ""
+msgid "Max block generate distance"
+msgstr "Maximale afstand van te genereren blokken"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Rolling hills spread noise"
-msgstr ""
+msgid "Server / Singleplayer"
+msgstr "Server / Singleplayer"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Round minimap"
-msgstr "Ronde mini-kaart"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Persistance"
+msgstr "Persistentie"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Safe digging and placing"
+msgid ""
+"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
+"A restart is required after changing this."
msgstr ""
+"Stel de taal in. De systeem-taal wordt gebruikt indien leeg.\n"
+"Een herstart is noodzakelijk om de nieuwe taal te activeren."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
-msgstr "Zandstranden komen voor wanneer np_beach groter is dan deze waarde."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Save the map received by the client on disk."
-msgstr "Bewaar de ontvangen wereld lokaal (op de cliënt)."
+msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
+msgstr "Gebruik bi-lineaire filtering bij het schalen van texturen."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Save window size automatically when modified."
-msgstr ""
+msgid "Connect glass"
+msgstr "Verbind glas"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Saving map received from server"
-msgstr "Lokaal bewaren van de server-wereld"
+msgid "Path to save screenshots at."
+msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Scale GUI by a user specified value.\n"
-"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
-"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
-"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
-"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
+"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
+"- <nothing> (no logging)\n"
+"- none (messages with no level)\n"
+"- error\n"
+"- warning\n"
+"- action\n"
+"- info\n"
+"- verbose"
msgstr ""
-"Schaal de GUI met een bepaalde factor.\n"
-"Er wordt een dichtste-buur-anti-alias filter gebruikt om de GUI te schalen.\n"
-"Bij verkleinen worden sommige randen minder duidelijk, en worden\n"
-"pixels samengevoegd. Pixels bij randen kunnen vager worden als\n"
-"een niet-gehele schaalfactor gebruikt wordt."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screen height"
-msgstr "Schermhoogte"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screen width"
-msgstr "Schermbreedte"
+"Hoeveelheid logging die geschreven wordt naar debug.txt:\n"
+"- <leeg> (geen logging)\n"
+"- none (enkel berichten zonder gedefiniëerd niveau)\n"
+"- error (alles van minstens fout-niveau)\n"
+"- warning (alles van minstens waarschuwings-niveau)\n"
+"- action (alles van minstens actie-niveau)\n"
+"- info (alles van minstens informatie-niveau)\n"
+"- verbose (alles)"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot folder"
-msgstr "Map voor screenshots"
+msgid "Sneak key"
+msgstr "Sluipen toets"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot format"
-msgstr "Formaat voor screenshots"
+#, fuzzy
+msgid "Joystick type"
+msgstr "Stuurknuppel Type"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Screenshot quality"
-msgstr "Screenshot kwaliteit"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
-"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
-"Use 0 for default quality."
-msgstr ""
-"Kwaliteit van screenshots. Enkel voot JPEG.\n"
-"Van 1 (slechtst) tot 100 (best).\n"
-"0 = een redelijke standaardwaarde."
+msgid "NodeTimer interval"
+msgstr "Interval voor node-timers"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Seabed noise"
-msgstr "Grot ruispatroon #1"
+msgid "Terrain base noise"
+msgstr "Terrein hoogte"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
-msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Tweede van 2 3d geluiden voor tunnels."
+msgid "Join Game"
+msgstr "Spel Hosten"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -5872,496 +5137,419 @@ msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr "Tweede van 2 3d geluiden voor tunnels."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Security"
-msgstr "Veiligheid"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
-msgstr "Zie http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgid ""
+"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
+msgstr ""
+"Het pad, ten opzichte van het wereld-pad, waar profilerings-gegevens worden "
+"opgeslagen.\n"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Selection box border color (R,G,B)."
-msgstr "Kleur van selectie-randen (R,G,B)."
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Viewing range changed to %d"
+msgstr "Volume veranderd naar %d1%%2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Selection box color"
-msgstr "Kleur van selectie-randen"
+msgid ""
+"Changes the main menu UI:\n"
+"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
+"etc.\n"
+"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
+"be\n"
+"necessary for smaller screens."
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Selection box width"
-msgstr "Breedte van selectie-randen"
+msgid "Projecting dungeons"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Selects one of 18 fractal types.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
-"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
-"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
-"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
-"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
-"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
+"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+"'ridges' enables the rivers."
msgstr ""
-"Keuze uit 18 fractals op basis van 9 formules.\n"
-"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot verzameling.\n"
-"2 = 4D \"Roundy\" julia verzameling.\n"
-"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot verzameling.\n"
-"4 = 4D \"Squarry\" julia verzameling.\n"
-"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot verzameling.\n"
-"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia verzameling.\n"
-"7 = 4D \"Variatie\" mandelbrot verzameling.\n"
-"8 = 4D \"Variatie\" julia verzameling.\n"
-"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot verzameling.\n"
-"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia verzameling.\n"
-"11 = 3D \"Kerstboom\" mandelbrot verzameling.\n"
-"12 = 3D \"Kerstboom\" julia verzameling.\n"
-"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
-"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia verzameling.\n"
-"15 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
-"16 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" julia verzameling.\n"
-"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
-"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia verzameling."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server / Singleplayer"
-msgstr "Server / Singleplayer"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Player name too long."
+msgstr "Spelernaam is te lang."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server URL"
-msgstr "Server URL"
+msgid ""
+"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
+"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
+msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server address"
-msgstr "Adres van de server"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Name/Password"
+msgstr "Naam / Wachtwoord"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server description"
-msgstr "Omschrijving van de server"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Show technical names"
+msgstr "Technische namen weergeven"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server name"
-msgstr "Naam van de server"
+msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
+msgstr "Fontschaduw afstand. Indien 0, dan wordt geen schaduw getekend."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server port"
-msgstr "Netwerkpoort van de server"
+msgid "Apple trees noise"
+msgstr "Appel boom geluid"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Server side occlusion culling"
-msgstr "Door server worden onzichtbare nodes niet doorgegeven"
+msgid "Remote media"
+msgstr "Externe media"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Serverlist URL"
-msgstr "URL van de publieke serverlijst"
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filters"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Serverlist file"
-msgstr "Bestand met publieke serverlijst"
+msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
+msgstr "Fontschaduw alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
-"A restart is required after changing this."
+"World directory (everything in the world is stored here).\n"
+"Not needed if starting from the main menu."
msgstr ""
-"Stel de taal in. De systeem-taal wordt gebruikt indien leeg.\n"
-"Een herstart is noodzakelijk om de nieuwe taal te activeren."
+"Wereld-map (alle informatie over de wereld staat in deze map).\n"
+"Deze instelling is niet nodig als de server vanuit het hoofdmenu wordt "
+"gestart."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Set to true enables waving leaves.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
+"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Bewegende bladeren staan aan indien 'true'.Dit vereist dat 'shaders' ook "
-"aanstaan."
+"Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Set to true enables waving plants.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
-msgstr ""
-"Bewegende planten staan aan indien 'true'Dit vereist dat 'shaders' ook "
-"aanstaan."
+#, fuzzy
+msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
+msgstr "Y-niveau van lager terrein en vijver bodems."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Set to true enables waving water.\n"
-"Requires shaders to be enabled."
+"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
+"This option is only read when server starts."
msgstr ""
-"Golvend water staat aan indien 'true'Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan."
+"Indien aangeschakeld worden speleracties opgeslagen zodat ze teruggerold "
+"kunnen worden.\n"
+"Deze instelling wordt alleen bij het starten van de server gelezen."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shader path"
-msgstr "Shader pad"
+msgid "Parallax occlusion bias"
+msgstr "Parallax occlusie afwijking"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
-"video\n"
-"cards.\n"
-"This only works with the OpenGL video backend."
-msgstr ""
-"Shaders maken bijzondere visuele effecten mogelijk, en kunnen op sommige\n"
-"videokaarten de prestaties verbeteren.\n"
-"Alleen mogelijk met OpenGL."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shadow limit"
-msgstr "Schaduw limiet"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
-msgstr "Vorm van de mini-kaart. Aan = rond, uit = vierkant."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Show debug info"
-msgstr "Toon debug informatie"
+msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
+msgstr "De diepte van aarde of andersoortige toplaag"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Show entity selection boxes"
-msgstr "Toon selectie-box voor objecten"
+#, fuzzy
+msgid "Cavern upper limit"
+msgstr "Grot breedte"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Shutdown message"
-msgstr "Afsluitbericht van server"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Control"
+msgstr "Rechter Ctrl"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
-"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
-"increasing this value above 5.\n"
-"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
-"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
-"recommended."
+"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
+"updated over\n"
+"network."
msgstr ""
+"Lengte van server stap, en interval waarin objecten via het netwerk ververst "
+"worden."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
-"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
-"thread, thus reducing jitter."
-msgstr ""
-"Grootte van de MapBlock cache voor de maas generator. Dit verhogen vergroot\n"
-"de kans op een cache hit, waardoor minder data van de main thread\n"
-"wordt gekopieerd waardoor flikkeren verminderd."
+msgid "Continuous forward"
+msgstr "Continu vooruit lopen"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Slice w"
-msgstr "Slice w"
+msgid "Amplifies the valleys."
+msgstr "Vergroot de valleien"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
-msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
-msgstr "Helling en vulling bepalen in combinatie de hoogte"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
-msgstr "Kleinschalig vochtigheidsvariatie voor de overgang van biomen."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
-msgstr "Kleinschalig temperatuursvariatie voor de overgang van biomen."
+msgid "Toggle fog"
+msgstr "Vliegen aan/uit"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Smooth lighting"
-msgstr "Vloeiende verlichting"
+msgid "Dedicated server step"
+msgstr "Tijdsstaplengte van de server"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
-"Useful for recording videos."
+"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
+"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
+"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
+"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
+"See also texture_min_size.\n"
+"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
msgstr ""
-"Maakt camerabewegingen vloeiender bij het rondkijken.\n"
-"Wordt ook wel zicht- of muis-smoothing genoemd.\n"
-"Nuttig bij het opnemen van videos."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
-msgstr ""
-"Maakt camera-rotatie vloeiender in cintematic modus. 0 om uit te zetten."
+msgid "Synchronous SQLite"
+msgstr "Sqlite synchrone modus"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
-msgstr "Maakt camera-rotatie vloeiender. O om uit te zetten."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Mipmap"
+msgstr "Mipmap"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sneak key"
-msgstr "Sluipen toets"
+msgid "Parallax occlusion strength"
+msgstr "Parallax occlusie sterkte"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Sneaking speed"
-msgstr "Loopsnelheid"
+msgid "Player versus player"
+msgstr "Speler-gevechten"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Sound"
-msgstr "Geluid"
+#, fuzzy
+msgid "Cave noise"
+msgstr "Grot ruispatroon #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Special key"
-msgstr "Sluipen toets"
+msgid "Dec. volume key"
+msgstr "Volume verlagen toets"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Special key for climbing/descending"
-msgstr "Gebruik de 'gebruiken'-toets voor klimmen en dalen"
+msgid "Selection box width"
+msgstr "Breedte van selectie-randen"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen name"
+msgstr "Wereldgenerator"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Screen height"
+msgstr "Schermhoogte"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
-"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
-"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
-"Files that are not present will be fetched the usual way."
+"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"URL waar de cliënt media kan ophalen, in plaats van deze over UDP\n"
-"van de server te ontvangen.\n"
-"$filenaam moet via cURL beschikbaar zijn met adres $remote_media$filename\n"
-"(remote_media moet dus eindigen in een slash ('/')).\n"
-"Bestanden die niet gevonden worden, worden op de normale manier opgehaald."
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Spread of light curve mid-boost.\n"
-"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
+"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
+"texture pack\n"
+"or need to be auto-generated.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
+"Bumpmapping aanzetten voor texturen. Normalmaps moeten al in de texture pack "
+"zitten\n"
+"of ze moeten automatisch gegenereerd worden.\n"
+"Schaduwen moeten aanstaan."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Static spawnpoint"
-msgstr "Vast geboortepunt"
+msgid "Enable players getting damage and dying."
+msgstr "Schakel verwondingen en sterven van spelers aan."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Steepness noise"
-msgstr "Steilte ruis"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Please enter a valid integer."
+msgstr "Voer een geldig geheel getal in."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Step mountain size noise"
-msgstr "Bergen ruis"
+msgid "Fallback font"
+msgstr "Terugval-font"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Step mountain spread noise"
-msgstr "Bergen ruis"
+msgid ""
+"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
+"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
+msgstr ""
+"Vooringesteld kiemgetal voor de wereld. Indien leeg, wordt een willekeurige\n"
+"waarde gekozen.\n"
+"Wanneer vanuit het hoofdmenu een nieuwe wereld gecreëerd wordt, kan een\n"
+"ander kiemgetal gekozen worden."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of generated normalmaps."
-msgstr "Sterkte van de normal-maps."
+msgid "Selection box border color (R,G,B)."
+msgstr "Kleur van selectie-randen (R,G,B)."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of light curve mid-boost."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Page up"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strength of parallax."
-msgstr "Sterkte van de parallax."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strict protocol checking"
-msgstr "Stricte protocolcontrole"
+msgid "Waving leaves"
+msgstr "Bewegende bladeren"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Strip color codes"
-msgstr ""
+msgid "Field of view"
+msgstr "Zichthoek"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Synchronous SQLite"
-msgstr "Sqlite synchrone modus"
+msgid "Ridge underwater noise"
+msgstr "Onderwater richel ruis"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Temperature variation for biomes."
-msgstr "Temperatuurvariatie voor biomen."
+msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
+msgstr "Bepaalt breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Terrain alternative noise"
-msgstr "Terrain_alt ruis"
+msgid "Variation of biome filler depth."
+msgstr "Variatie van de biome vullingsdiepte."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Terrain base noise"
-msgstr "Terrein hoogte"
+msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
+msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Terrain height"
-msgstr "Terrein hoogte"
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr "Huidig wachtwoord"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Terrain higher noise"
-msgstr "Terrein hoogte"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bump Mapping"
+msgstr "Bumpmapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Terrain noise"
-msgstr "Terrein hoogte"
+msgid "Valley fill"
+msgstr "Vallei-vulling"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Terrain noise threshold for hills.\n"
-"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
-"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
-msgstr ""
-"Terrein ruis-grens voor heuvels.\n"
-"Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met heuvels.\n"
-"Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer heuvels."
+"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
+msgstr "Profileer de acties van LBMs bij het registreren."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Terrain noise threshold for lakes.\n"
-"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
-"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
+"Key for toggling flying.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Terrein ruis-grens voor meren.\n"
-"Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met meren.\n"
-"Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer meren."
+"Toets om vliegen aan/uit te schakelen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Terrain persistence noise"
-msgstr "Terrein persistentie ruis"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 0"
+msgstr "Numpad 0"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Texture path"
-msgstr "Textuur pad"
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp,
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
-"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
-"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
-"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
-"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
-"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
+msgid "Chat message max length"
msgstr ""
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The URL for the content repository"
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr "Zichtbereik"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The default format in which profiles are being saved,\n"
-"when calling `/profiler save [format]` without format."
-msgstr ""
-"Het standaardformaat waarin profileringsgegevens worden bewaard,\n"
-" als '/profiler save' wordt aangeroepen zonder expliciet formaat."
+msgid "Strict protocol checking"
+msgstr "Stricte protocolcontrole"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
-msgstr "De diepte van aarde of andersoortige toplaag"
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+msgid "Information:"
+msgstr "Informatie:"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/gameui.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
-msgstr ""
-"Het pad, ten opzichte van het wereld-pad, waar profilerings-gegevens worden "
-"opgeslagen.\n"
+msgid "Chat hidden"
+msgstr "Chat-toets"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The identifier of the joystick to use"
-msgstr "De identificatie van de stuurknuppel die u gebruikt"
+msgid "Entity methods"
+msgstr "Entiteit-functies"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
-msgstr ""
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr "Vooruit"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The network interface that the server listens on."
-msgstr "Het netwerk-adres waar de server op verbindingen wacht."
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Main"
+msgstr "Hoofdmenu"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The privileges that new users automatically get.\n"
-"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
msgstr ""
-"De voorrechten standaard gegund aan nieuwe spelers.\n"
-"Gebruik het server-commando '/privs' in het spel voor een volledige lijst\n"
-"van beschikbare voorrechten op de server."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
-"the\n"
-"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
-"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
-"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
-"maintained.\n"
-"This should be configured together with active_object_range."
-msgstr ""
+msgid "Item entity TTL"
+msgstr "Bestaansduur van objecten"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
-"A restart is required after changing this.\n"
-"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
-"otherwise.\n"
-"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
-"shader support currently."
+"Key for opening the chat window.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Toets om het chat-window te openen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
-"ingame view frustum around."
-msgstr ""
-"De gevoeligheid van de assen van de joystick voor het bewegen van de "
-"frustrum in het spel."
+msgid "Waving water height"
+msgstr "Golfhoogte van water"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
-"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
-"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
-"set to the nearest valid value."
+"Set to true enables waving leaves.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
-"De sterke van node ambient-occlusie shading effect.\n"
-"Lagere waarden geven een donkerder effect. Hoger is lichter.\n"
-"Geldige waarden zijn van 0.25 tot 4.0. Een ongeldige waarde wordt\n"
-"aangepast naar de dichtstbijzijnde geldige waarde."
+"Bewegende bladeren staan aan indien 'true'.Dit vereist dat 'shaders' ook "
+"aanstaan."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
-"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
-"items. A value of 0 disables the functionality."
-msgstr ""
-"Het aantal seconden dat de vloeistof-verspreidingswachtrij mag groeien\n"
-"terwijl die al te lang is. Bij overschrijding van deze tijd worden oude "
-"items\n"
-"uit de rij verwijderd. Gebruik 0 om dit uit te zetten."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+#, fuzzy
+msgid "Server Port"
+msgstr "Server-poort"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The time in seconds it takes between repeated events\n"
-"when holding down a joystick button combination."
-msgstr ""
-"De tijd in seconden tussen herhaalde klikken als de joystick-knop ingedrukt "
-"gehouden wordt."
+#, fuzzy
+msgid "Ridged mountain size noise"
+msgstr "Onderwater richel ruis"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle HUD"
+msgstr "Vliegen aan/uit"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -6374,1608 +5562,1228 @@ msgstr ""
"ingedrukt gehouden wordt."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The type of joystick"
-msgstr "Het type van stuurknuppel"
+#, fuzzy
+msgid "HTTP mods"
+msgstr "HTTP Modules"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
-"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
-"'altitude_dry' is enabled."
-msgstr ""
+msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
+msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
-msgstr "Eerste van 2 3D geluiden voor tunnels."
+msgid "Hotbar slot 12 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "This font will be used for certain languages."
-msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen."
+msgid "Width component of the initial window size."
+msgstr "Aanvangsbreedte van het venster."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
-"Setting it to -1 disables the feature."
-msgstr ""
-"De tijd in seconden dat weggegooide of gevallen objecten bestaan.\n"
-"Gebruik -1 voor een onbeperkte bestaansduur."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
+"Key for toggling autoforward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Toets om automatisch lopen aan/uit te schakelen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Time send interval"
-msgstr "Kloktijd verstuur-interval"
+msgid "Joystick frustum sensitivity"
+msgstr "Joystick frustrum gevoeligheid"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Time speed"
-msgstr "Tijdsnelheid"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 2"
+msgstr "Numpad 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
+msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
msgstr ""
-"Tijdsduur waarna de cliënt ongebruikte wereldgegevens uit het geheugen "
-"verwijdert."
+"Een bericht dat wordt getoond aan alle verbonden spelers als de server "
+"crasht."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
-"something.\n"
-"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
-"node."
-msgstr ""
-"Om vertraging te verminderen worden blokken minder snel verstuurd als een\n"
-"speler aan het bouwen is.\n"
-"Deze instelling bepaalt hoelang ze achtergehouden worden nadat een speler\n"
-"een node geplaatst of verwijderd heeft."
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Toggle camera mode key"
-msgstr "Camera-modus veranderen toets"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Announce Server"
+msgstr "Server aanmelden bij de server-lijst"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Tooltip delay"
-msgstr "Tooltip tijdsduur"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Touch screen threshold"
-msgstr "Strand geluid grenswaarde"
+msgid "View zoom key"
+msgstr "Toets voor het inzoomen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Trees noise"
-msgstr "Bomen ruis"
+msgid "Rightclick repetition interval"
+msgstr "Rechts-klik herhalingsinterval"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Space"
+msgstr "Spatie"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Trilinear filtering"
-msgstr "Tri-Lineare Filtering"
+#, fuzzy
+msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "Eerste van 2 3D geluiden voor tunnels."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"True = 256\n"
-"False = 128\n"
-"Useable to make minimap smoother on slower machines."
+"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
+"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
-"Aan = 256\n"
-"Uit = 128\n"
-"Gebruik dit om de mini-kaart sneller te maken op langzamere machines."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Trusted mods"
-msgstr "Vertrouwde mods"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
-msgstr ""
-"Typisch maximum hoogte, boven en onder het middelpunt van drijvend berg "
-"terrein."
+msgid "Hotbar slot 23 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
-msgstr "URL voor de serverlijst in de multiplayer tab."
+msgid "Mipmapping"
+msgstr "Mip-Mapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Undersampling"
-msgstr "Rendering:"
+msgid "Builtin"
+msgstr "Ingebouwd"
+
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Rechter Shift"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
-"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
-"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
-"image."
+#, fuzzy
+msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
msgstr ""
-"Onderbemonstering is gelijkaardig aan het gebruik van een lagere "
-"schermresolutie,\n"
-"maar het behelst enkel de spel wereld. De GUI resolutie blijft intact.\n"
-"Dit zou een gewichtige prestatie verbetering moeten geven ten koste van een "
-"verminderde detailweergave."
+"Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Smooth Lighting"
+msgstr "Vloeiende verlichting"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Unlimited player transfer distance"
-msgstr "Onbeperkte speler zichtbaarheidsafstand"
+msgid "Disable anticheat"
+msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Unload unused server data"
-msgstr "Vergeet ongebruikte server gegevens"
+msgid "Leaves style"
+msgstr "Type van bladeren"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Upper Y limit of dungeons."
+msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
-msgstr "Toon 3D wolken in plaats van platte wolken."
+#, fuzzy
+msgid "Y of upper limit of large caves."
+msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten."
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
+"override any renaming here."
+msgstr ""
+"Deze modverzameling heeft een andere naam in modpack.conf wat hernoemen hier "
+"zal overschrijven."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
msgstr "Toon wolken in de achtergrond van het hoofdmenu."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
-msgstr "Gebruik anisotropische filtering voor texturen getoond onder een hoek."
+#, fuzzy
+msgid "Terrain higher noise"
+msgstr "Terrein hoogte"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
-msgstr "Gebruik bi-lineaire filtering bij het schalen van texturen."
+msgid "Autoscaling mode"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafisch"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
-"especially when using a high resolution texture pack.\n"
-"Gamma correct downscaling is not supported."
+"Key for moving the player forward.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
+"Toets om de speler vooruit te bewegen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
-msgstr "Gebruik tri-lineaire filtering om texturen te schalen."
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fly mode disabled"
+msgstr "Snelheid in snelle modus"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "VBO"
-msgstr "VBO"
+msgid "The network interface that the server listens on."
+msgstr "Het netwerk-adres waar de server op verbindingen wacht."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "VSync"
-msgstr "V-Sync"
+msgid "Instrument chatcommands on registration."
+msgstr "Profileer chat-commando's bij het registreren."
+
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+msgid "Register and Join"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Valley depth"
-msgstr "Vallei-diepte"
+msgid "Mapgen Fractal"
+msgstr "Fractal wereldgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Valley fill"
-msgstr "Vallei-vulling"
+msgid ""
+"Julia set only.\n"
+"X component of hypercomplex constant.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"Juliaverzameling: X-waarde van de vorm.\n"
+"Bereik is ongeveer -2 tot 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Valley profile"
-msgstr "Vallei-profiel"
+msgid "Heat blend noise"
+msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuurovergangen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Valley slope"
-msgstr "Vallei-helling"
+msgid "Enable register confirmation"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Del. Favorite"
+msgstr "Verwijder Favoriete"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of biome filler depth."
-msgstr "Variatie van de biome vullingsdiepte."
+msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
+msgstr "Maak het einde van het zichtbereik mistig, zodat het einde niet opvalt."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
-msgstr ""
-"Variatie van de heuvel hoogte en vijver diepte op drijvend egaal terrein."
+#, fuzzy
+msgid "Julia x"
+msgstr "Julia x"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
-msgstr "Variatie van de maximum berg hoogte (in noden)."
+msgid "Player transfer distance"
+msgstr "Speler verplaatsingsafstand"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Variation of number of caves."
-msgstr "Variatie van het aantal grotten."
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 18 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Variation of terrain vertical scale.\n"
-"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
-msgstr ""
-"Variatie in de verticale schaal van het terrein.\n"
-"Indien ruis < -0.55 is het terrein haast vlak."
+#, fuzzy
+msgid "Lake steepness"
+msgstr "Steilheid Van de meren"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Varies depth of biome surface nodes."
-msgstr "Varieert de diepte van de biome oppervlakte noden."
+msgid "Unlimited player transfer distance"
+msgstr "Onbeperkte speler zichtbaarheidsafstand"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Varies roughness of terrain.\n"
-"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
+"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
+"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
+"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
+"not have to fit inside the world.\n"
+"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
+"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
+"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
msgstr ""
-"Varieert de ruwheid van het terrein.\n"
-"Definieert de 'persistence' waarde voor terrain_base en terrain_alt ruis."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Varies steepness of cliffs."
-msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van heuvels."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format, fuzzy
+msgid ""
+"Controls:\n"
+"- %s: move forwards\n"
+"- %s: move backwards\n"
+"- %s: move left\n"
+"- %s: move right\n"
+"- %s: jump/climb\n"
+"- %s: sneak/go down\n"
+"- %s: drop item\n"
+"- %s: inventory\n"
+"- Mouse: turn/look\n"
+"- Mouse left: dig/punch\n"
+"- Mouse right: place/use\n"
+"- Mouse wheel: select item\n"
+"- %s: chat\n"
msgstr ""
+"Standaard toetsen:\n"
+"- W,A,S,D: bewegen\n"
+"- Spatie: spring/klim\n"
+"- Shift: kruip/duik\n"
+"- Q: item weggooien\n"
+"- I: rugzak\n"
+"- Muis: draaien/kijken\n"
+"- Linker muisknop: graaf/sla\n"
+"- Rechter muisknop: plaats/gebruik\n"
+"- Muiswiel: selecteer item\n"
+"- T: chatten\n"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Vertical screen synchronization."
-msgstr "Vertikale scherm-synchronisatie."
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "eased"
+msgstr "makkelijker"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Video driver"
-msgstr "Video driver"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Prev. item"
+msgstr "Vorig element"
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
-msgid "View bobbing factor"
-msgstr "Loopbeweging"
+msgid "Fast mode disabled"
+msgstr "Snelheid in snelle modus"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View distance in nodes."
-msgstr "Zichtafstand in nodes."
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "The value must be at least $1."
+msgstr "De waarde moet tenminste $1 zijn."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View range decrease key"
-msgstr "Toets voor verkleinen zichtafstand"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Volledig scherm"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View range increase key"
-msgstr "Toets voor vergroten zichtafstand"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "X Button 2"
+msgstr "X knop 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "View zoom key"
-msgstr "Toets voor het inzoomen"
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 11 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Viewing range"
-msgstr "Zichtafstand"
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
+msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
+msgstr "pkgmgr: kan mod \"$1\" niet verwijderen"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Virtual joystick triggers aux button"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Volume"
-msgstr "Geluidsniveau"
+msgid "Absolute limit of emerge queues"
+msgstr "Maximaal aantal 'emerge' blokken in de wachtrij"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Inventory key"
+msgstr "Rugzak toets"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
-"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
-"Alters the shape of the fractal.\n"
-"Has no effect on 3D fractals.\n"
-"Range roughly -2 to 2."
+"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"W-coördinaat van de 3D doorsnede van de 4D vorm.\n"
-"Bepaalt welke 3D-doorsnelde van de 4D-vorm gegenereerd wordt.\n"
-"Heeft geen effect voor 3D-fractals.\n"
-"Bereik is ongeveer -2 tot 2."
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
+msgid "Strip color codes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Walking speed"
-msgstr "Loopsnelheid"
+msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
+msgstr "Bepaalt de plaats van bijkomende heuvels en vijvers."
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Plants"
+msgstr "Bewegende planten"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
-msgstr ""
+msgid "Font shadow"
+msgstr "Fontschaduw"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Water level"
-msgstr "Waterniveau"
+msgid "Server name"
+msgstr "Naam van de server"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Water surface level of the world."
-msgstr "Waterniveau van de wereld."
+#, fuzzy
+msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "Eerste van 2 3D geluiden voor tunnels."
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving Nodes"
-msgstr "Bewegende nodes"
+msgid "Mapgen"
+msgstr "Wereldgenerator"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving leaves"
-msgstr "Bewegende bladeren"
+msgid "Menus"
+msgstr "Menu's"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
+#, fuzzy
+msgid "Disable Texture Pack"
+msgstr "Selecteer textuurverzameling:"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving plants"
-msgstr "Bewegende planten"
+msgid "Build inside player"
+msgstr "Bouwen op de plaats van de speler"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Waving water"
-msgstr "Golvend water"
+msgid "Light curve mid boost spread"
+msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Waving water wave height"
-msgstr "Golfhoogte van water"
+msgid "Hill threshold"
+msgstr "Heuvel-grenswaarde"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Waving water wave speed"
-msgstr "Golfsnelheid van water"
+msgid "Defines areas where trees have apples."
+msgstr "Bepaalt gebieden met appels in de bomen."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Waving water wavelength"
-msgstr "Golflengte van water"
+msgid "Strength of parallax."
+msgstr "Sterkte van de parallax."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
-"filtered in software, but some images are generated directly\n"
-"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
-msgstr ""
-"Als gui_scaling_filter aan staat worden alle GUI-plaatjes\n"
-"softwarematig gefilterd. Sommige plaatjes worden wel direct\n"
-"in hardware gegenereerd (bijv. render-to-texture voor nodes\n"
-"in de rugzak)."
+msgid "Enables filmic tone mapping"
+msgstr "Schakelt filmisch tone-mapping in"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Map save interval"
+msgstr "Interval voor opslaan wereld"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
-"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
-"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
-"properly support downloading textures back from hardware."
+"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
+"Creating a world in the main menu will override this.\n"
+"Current stable mapgens:\n"
+"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
+"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
+"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
msgstr ""
-"Als gui_scaling_filter_txr2img aan staat, worden plaatjes\n"
-"van de GPU naar het werkgeheugen gekopiëerd voor schalen.\n"
-"Anders wordt de oude methode gebruikt, voor video-kaarten\n"
-"die geen ondersteuning hebben voor het kopiëren van texturen\n"
-"terug naar het werkgeheugen."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
-"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
-"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
-"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
-"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
-"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
-"enabled.\n"
-"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
-"texture autoscaling."
+"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Als bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische filters gebruikt worden, "
-"dan\n"
-"kunnen lage-resolutie texturen vaag worden. Verhoog hun resolutie dmv\n"
-"naaste-buur-interpolatie zodat de scherpte behouden blijft. Deze optie\n"
-"bepaalt de minimale textuurgroote na het verhogen van de resolutie. Hogere\n"
-"waarden geven een scherper beeld, maar kosten meer geheugen. Het is "
-"aanbevolen\n"
-"machten van 2 te gebruiken. Een waarde groter dan 1 heeft wellicht geen "
-"zichtbaar\n"
-"effect indien bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische filtering niet aan "
-"staan."
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
-msgstr "Gebruik freetype fonts. Dit vereist dat freetype ingecompileerd is."
+msgid "Mapgen Flat"
+msgstr "Vlakke Wereldgenerator"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
-msgstr ""
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to OS"
+msgstr "Afsluiten"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
-msgstr "Node-animaties in wereldblokken niet synchroniseren."
+#: src/client/keycode.cpp
+#, fuzzy
+msgid "IME Escape"
+msgstr "IME Escape"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
-"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
-"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
+"Key for decreasing the volume.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
-"Geef de locatie van spelers door aan cliënten ongeacht de afstand.\n"
-"Verouderd. Gebruik 'player_transfer_distance'."
+"Toets om het volume te verlagen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
-msgstr "Maak het mogelijk dat spelers elkaar kunnen verwonden en doden."
+msgid "Scale"
+msgstr "Schaal"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
-"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
-msgstr ""
-"Verzoek de cliënten om na een (Lua) crash automatisch opnieuw te verbinden.\n"
-"Zet dit aan als de server na een crash automatisch herstart."
+msgid "Clouds"
+msgstr "Wolken"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
-msgstr ""
-"Maak het einde van het zichtbereik mistig, zodat het einde niet opvalt."
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle minimap"
+msgstr "Noclip aan/uit"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
-msgstr ""
-"Laat debug informatie zien in de cliënt (heeft hetzelfde effect als de F5 "
-"toets)."
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "3D Clouds"
+msgstr "3D wolken"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Width component of the initial window size."
-msgstr "Aanvangsbreedte van het venster."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Change Password"
+msgstr "Verander wachtwoord"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Width of the selection box lines around nodes."
-msgstr "Breedte van de lijnen om een geselecteerde node."
+msgid "Always fly and fast"
+msgstr "Zet 'snel' altijd aan bij 'vliegen'"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
-"background.\n"
-"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
-msgstr ""
-"Enkel Windows systemen: Start Minetest met een commando (DOS-prompt) window "
-"in de achtergrond.\n"
-"Bevat dezelfde informatie als het bestand debug.txt (standaard naam)."
+msgid "Bumpmapping"
+msgstr "Bumpmapping"
+
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fast"
+msgstr "Snel bewegen aan/uit"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Trilinear Filter"
+msgstr "Tri-Lineare Filtering"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"World directory (everything in the world is stored here).\n"
-"Not needed if starting from the main menu."
-msgstr ""
-"Wereld-map (alle informatie over de wereld staat in deze map).\n"
-"Deze instelling is niet nodig als de server vanuit het hoofdmenu wordt "
-"gestart."
+msgid "Liquid loop max"
+msgstr "Vloeistof-verspreiding per stap"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "World start time"
msgstr "Wereld naam"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
-"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
-"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
-"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
-"See also texture_min_size.\n"
-"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
-msgstr ""
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "No modpack description provided."
+msgstr "Geen mod-beschrijving aanwezig."
+
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fog disabled"
+msgstr "MP uitschakelen"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "World-aligned textures mode"
+msgid "Append item name"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y of flat ground."
-msgstr "Niveau van de oppervlakte (Y-coördinaat)."
+#, fuzzy
+msgid "Seabed noise"
+msgstr "Grot ruispatroon #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
-"vertically."
+#, fuzzy
+msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
msgstr ""
+"Bepaalt gebieden van hoger (rotswand-top) terrein en de steilte van de "
+"rotswand."
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
-msgid "Y of upper limit of large caves."
-msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten."
+msgid "Numpad +"
+msgstr "Numpad +"
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
-msgstr "Y-afstand waar over grotten uitbreiden tot volle grootte."
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Loading textures..."
+msgstr "Bezig met texturen te laden..."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of average terrain surface."
-msgstr "Y-niveau van gemiddeld terrein oppervlak."
+msgid "Normalmaps strength"
+msgstr "Sterkte van normal-maps"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Verwijder"
+
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Time-out bij opzetten verbinding."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of cavern upper limit."
-msgstr "Y-niveau van hoogste limiet voor grotten."
+#, fuzzy
+msgid "ABM interval"
+msgstr "Interval voor opslaan wereld"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
-msgstr "Y-niveau van drijvend land middelpunt en vijver oppervlak."
+msgid "Load the game profiler"
+msgstr "Gebruik de spel-profiler"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
-msgstr "Y-niveau van lager terrein en vijver bodems."
+msgid "Physics"
+msgstr "Fysica"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
-msgstr "Y-niveau van lager terrein en vijver bodems."
+msgid ""
+"Global map generation attributes.\n"
+"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
+"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+msgstr ""
+"Algemene wereldgenerator instellingen.\n"
+"De vlag 'decorations' bepaalt de aanwezigheid van alle decoraties, behalve\n"
+"bij generator v6,\n"
+"waar de aanwezigheid van bomen en oerwoud-gras er niet\n"
+"door beïnvloed wordt.\n"
+"Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
+"waarde.\n"
+"Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level of seabed."
-msgstr "Y-niveau van zee bodem."
+#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cinematic mode disabled"
+msgstr "Cinematic modus aan/uit toets"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
-msgstr "Y-niveau tot waar de schaduw van drijvend land reikt."
+msgid "Map directory"
+msgstr "Wereld map"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "timeout voor cURL download"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL parallel limit"
-msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
+msgid "Mouse sensitivity multiplier."
+msgstr "Muis-gevoeligheidsfactor."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "cURL timeout"
-msgstr "cURL timeout"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n"
-#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v7.\n"
-#~ "\"ridges\" zijn rivieren.\n"
-#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
-#~ "waarde.\n"
-#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
-#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v7.\n"
-#~ "\"ridges\" zijn rivieren.\n"
-#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
-#~ "waarde.\n"
-#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-#~ "'ridges' enables the rivers.\n"
-#~ "Flags that are not enabled are not modified from the default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v7.\n"
-#~ "\"ridges\" zijn rivieren.\n"
-#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
-#~ "waarde.\n"
-#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
-
-#~ msgid "Advanced Settings"
-#~ msgstr "Geavanceerde Instellingen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
-#~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
-#~ "The default flags set in the engine are: none\n"
-#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v7.\n"
-#~ "\"ridges\" zijn rivieren.\n"
-#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
-#~ "waarde.\n"
-#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-#~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
-#~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
-#~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wereldgenerator instellingen specified voor generator v6.\n"
-#~ "Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en "
-#~ "wordt de \"jungles\" vlag genegeerd.\n"
-#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
-#~ "waarde.\n"
-#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
-
-#~ msgid "Item textures..."
-#~ msgstr "Voorwerp-texturen..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
-#~ "completely.\n"
-#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
-#~ "water surface doesn't work with this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maak de wateroppervlakte iets lager, zodat het niet de hele node vult.\n"
-#~ "Dit is niet echt geoptimaliseerd, en vloeiende belichting van de\n"
-#~ "wateroppervlakte werkt niet als dit is aangeschakeld."
-
-#~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
-#~ msgstr "Laat geselecteerde nodes oplichten (schakelt selectie-randen uit)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
-#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Juliaverzameling: (X,Y,X) afstanden van wereld-centrum.\n"
-#~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met j_scale voor de afstand "
-#~ "in nodes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
-#~ "Range roughly -2 to 2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Juliaverzameling: W-waarde van de 4D vorm.\n"
-#~ "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
-#~ "range.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toets voor het verkleinen van de zichtafstand. Dit verandert de minimale "
-#~ "zichtafstand.\n"
-#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
-#~ "range.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toets voor het vergroten van de zichtafstand. Dit verandert de minimale "
-#~ "zichtafstand.\n"
-#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
-#~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) afstanden vanaf wereld-centrum.\n"
-#~ " Bereik is ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met m_scale voor de afstand "
-#~ "in nodes."
-
-#~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
-#~ msgstr "Mandelbrot verzameling: (X,Y,Z) schaal, in nodes (bij benadering)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
-#~ "Controls scale of finest detail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandelbrot verzameling: Aantal iteraties van de recursieve functie.\n"
-#~ "Bepaalt de schaal van de kleinste details."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
-#~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wereldgeneratie instellingen voor de fractal generator.\n"
-#~ "'julia' selecterd een julia-verzameling in plaats van een mandebrot-"
-#~ "verzameling.\n"
-#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
-#~ "waarde.\n"
-#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
-
-#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
-#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot iteraties"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
-#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot centrum-afstand"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
-#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot schaal"
-
-#~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
-#~ msgstr "Fractal wereldgenerator mandelbrot w-doorsnede"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
-#~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
-#~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
-#~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maximum hoogte boven waterniveau waar een speler geboren wordt.\n"
-#~ "Bij hogere waarden zullen de plaatsen dichter bij (x = 0, z = 0) liggen.\n"
-#~ "Bij lagere waarden kan het zijn dat een geschikte plek niet gevonden "
-#~ "wordt,\n"
-#~ "in dat geval wordt de speler geboren op (0, 0, 0), mogelijk onder de "
-#~ "grond."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minimum wanted FPS.\n"
-#~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
-#~ "viewing range min and max."
-#~ msgstr ""
-#~ "Minimaal gewenste FPS.\n"
-#~ "De hoeveelheid gerenderd materiaal wordt aangepast afhankelijk van deze "
-#~ "waarde, en van de min en max zichtafstanden."
-
-#~ msgid "New style water"
-#~ msgstr "Nieuw water"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
-#~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
-#~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in "
-#~ "the inventory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Genereer beelden van objecten in de rugzak vooraf.\n"
-#~ "De start-tijd wordt hierdoor langer, maar het spel wordt vloeiender.\n"
-#~ "Dit kost veel geheugen op de videokaart. Als die onvoldoende geheugen "
-#~ "heeft kan dit resulteren in vreemde effecten."
-
-#~ msgid "Preload inventory textures"
-#~ msgstr "Laad rugzak-texturen vooraf"
-
-#~ msgid "Vertical initial window size."
-#~ msgstr "Aanvangshoogte van het window."
-
-#~ msgid "Vertical spawn range"
-#~ msgstr "Vertikaal geboortegebied"
-
-#~ msgid "Wanted FPS"
-#~ msgstr "Gewenste FPS"
-
-#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
-#~ msgstr "Schaal-factor toegepast op menu elementen: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "Downloaden"
-
-#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
-#~ msgstr ""
-#~ "Linkermuisknop: Verplaats alle items. Rechtermuisknop: Verplaats één item"
-
-#~ msgid "is required by:"
-#~ msgstr "is benodigd voor:"
-
-#~ msgid "Configuration saved. "
-#~ msgstr "Instellingen bewaard. "
-
-#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
-#~ msgstr "Waarschuwing: Instellingen niet consistent. "
-
-#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
-#~ msgstr "Kan geen nieuwe wereld aanmaken: de naam bevat onjuiste tekens"
-
-#~ msgid "Show Public"
-#~ msgstr "Publieke server"
-
-#~ msgid "Show Favorites"
-#~ msgstr "Favourieten"
-
-#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
-#~ msgstr "Laat het adres leeg om een lokale server te starten."
-
-#~ msgid "Create world"
-#~ msgstr "Maak wereld aan"
-
-#~ msgid "Address required."
-#~ msgstr "IP-adres nodig."
-
-#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Kan niets verwijderen: Geen wereld geselecteerd"
-
-#~ msgid "Files to be deleted"
-#~ msgstr "Deze bestanden worden verwijderd"
-
-#~ msgid "Cannot create world: No games found"
-#~ msgstr "Kan geen wereld aanmaken: Geen games gevonden"
-
-#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Kan instellingen niet aanpassen: Niets geselecteerd"
-
-#~ msgid "Failed to delete all world files"
-#~ msgstr "Niet alle bestanden zijn verwijderd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default Controls:\n"
-#~ "- WASD: Walk\n"
-#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
-#~ "- Mouse right: place/use\n"
-#~ "- Mouse wheel: select item\n"
-#~ "- 0...9: select item\n"
-#~ "- Shift: sneak\n"
-#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
-#~ "- I: Inventory menu\n"
-#~ "- ESC: This menu\n"
-#~ "- T: Chat\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Default Besturing:\n"
-#~ "- WASD: Lopen\n"
-#~ "- Linkermuisknop: Graaf/Sla\n"
-#~ "- Rechtmuisknop: Plaats/Gebruik\n"
-#~ "- Muiswiel: selecteer item\n"
-#~ "- 0...9: selecteer item\n"
-#~ "- Shift: kruipen\n"
-#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
-#~ "- I: Rugzak\n"
-#~ "- ESC: Menu\n"
-#~ "- T: Chat\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
-#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
-#~ msgstr ""
-#~ "LEt op: Sommige ingestelde mods zijn vermist.\n"
-#~ "Hun instellingen worden verwijderd als je de configuratie opslaat. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
-#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Let op: Nog niet alle mods zijn geconfigueerd. \n"
-#~ "De mods zullen automatisch worden ingeschakeld als je de configuratie "
-#~ "bewaard. "
-
-#~ msgid "Add mod:"
-#~ msgstr "Mod toevoegen:"
-
-#~ msgid "MODS"
-#~ msgstr "MODS"
-
-#~ msgid "TEXTURE PACKS"
-#~ msgstr "TEXTUREN"
-
-#~ msgid "SINGLE PLAYER"
-#~ msgstr "SINGLEPLAYER"
-
-#~ msgid "Finite Liquid"
-#~ msgstr "Eindige vloeistoffen"
-
-#~ msgid "Preload item visuals"
-#~ msgstr "Voorwerpen vooraf laden"
-
-#~ msgid "SETTINGS"
-#~ msgstr "INSTELLINGEN"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Wachtwoord"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Naam"
-
-#~ msgid "START SERVER"
-#~ msgstr "START SERVER"
-
-#~ msgid "CLIENT"
-#~ msgstr "CLIENT"
-
-#~ msgid "<<-- Add mod"
-#~ msgstr "<<-- Mod toevoegen"
-
-#~ msgid "Remove selected mod"
-#~ msgstr "Geselecteerde mod verwijderen"
-
-#~ msgid "EDIT GAME"
-#~ msgstr "SPEL AANPASSEN"
-
-#~ msgid "new game"
-#~ msgstr "nieuw spel"
-
-#~ msgid "Mods:"
-#~ msgstr "Mods:"
-
-#~ msgid "GAMES"
-#~ msgstr "SPELLEN"
-
-#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
-#~ msgstr "Gamemgr: Kan mod \"$1\" niet naar spel \"$2\" kopiëren"
-
-#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
-#~ msgstr "Herstart minetest om de driver te activeren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, "
-#~ msgstr "ingeschakeld"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
-#~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
-#~ "issues.\n"
-#~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
-#~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
-#~ "biomes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Algemene wereldgenerator instellingen.\n"
-#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
-#~ "waarde.\n"
-#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten.\n"
-#~ "'trees' en 'flat' zijn enkel van toepassing in mgv6."
-
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "Nee!!!"
-
-#~ msgid "Public Serverlist"
-#~ msgstr "Publieke Serverlijst"
-
-#~ msgid "No of course not!"
-#~ msgstr "Nee, natuurlijk niet!"
+msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
+msgstr "Kleinschalig vochtigheidsvariatie voor de overgang van biomen."
-#~ msgid "Useful for mod developers."
-#~ msgstr "Nuttig voor mod-ontwikkelaars."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mesh cache"
+msgstr "Cache voor meshes"
-#~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
-#~ msgstr "Het aantal blokken dat per cliënt tegelijk onderweg kan zijn."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Verbinding met de server wordt gemaakt..."
-#~ msgid ""
-#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het aantal blokken dat totaal tegelijk onderweg kan zijn, voor de hele "
-#~ "server."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View bobbing factor"
+msgstr "Loopbeweging"
-#~ msgid "Detailed mod profiling"
-#~ msgstr "Gedetailleerde profiling van mods"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"3D support.\n"
+"Currently supported:\n"
+"- none: no 3d output.\n"
+"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
+"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
+"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
+"- sidebyside: split screen side by side.\n"
+"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
+"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
+"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"3D ondersteuning.\n"
+"Op dit moment ondersteund:\n"
+"- none: geen 3D.\n"
+"- anaglyph: 3D met de kleuren cyaan en magenta.\n"
+"- interlaced: 3D voor polariserend scherm (even/oneven beeldlijnen).\n"
+"- topbottom: 3D met horizontaal gedeeld scherm (boven/onder).\n"
+"- sidebyside: 3D met vertikaal gedeeld scherm (links/rechts).\n"
+"- pageflip: 3D met vier buffers ('quad buffer')."
-#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gedetailleerde profiling-data voor mods. Nuttig voor mod-ontwikkelaars."
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr "Chatten"
-#~ msgid ""
-#~ "Where the map generator stops.\n"
-#~ "Please note:\n"
-#~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
-#~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
-#~ "MapBlocks).\n"
-#~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
-#~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
-#~ msgstr ""
-#~ "Grenzen van de wereldgenerator.\n"
-#~ "- Maximale waarde: 31000 (hogere waarden worden niet gehonoreerd).\n"
-#~ "- De wereld wordt standaard gegenereerd per gebied van 80x80x80 nodes\n"
-#~ " (5x5x5 mapblokken).\n"
-#~ "- Coordinaat (0,0,0) bevindt zich zoveel mogelijk in het centrum van "
-#~ "een gebied.\n"
-#~ " Dat betekent dat standaard, het meest centrale gebied begint op "
-#~ "coördinaat (-32,-32,-32)\n"
-#~ "- Enkel gebieden (van standaard 5x5x5 blokken) die geheel vallen "
-#~ "binnen\n"
-#~ " map_generation_limit worden gegenereerd"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ruisparameters voor landschapstemperaturen, -vochtigheid en -overgangen."
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr "Server-adres opzoeken..."
-#~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
-#~ msgstr "Terrein-'persist' ruisparameters"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
-#~ msgstr "Terrein basis ruisparameters"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 29 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
-#~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
-#~ msgstr "Terrein-hoogte ruisparameters"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Select World:"
+msgstr "Selecteer Wereld:"
-#~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
-#~ msgstr "Ruisparameters"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Selection box color"
+msgstr "Kleur van selectie-randen"
-#~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
-#~ msgstr "Richel ruisparameters"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
+"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
+"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
+"image."
+msgstr ""
+"Onderbemonstering is gelijkaardig aan het gebruik van een lagere "
+"schermresolutie,\n"
+"maar het behelst enkel de spel wereld. De GUI resolutie blijft intact.\n"
+"Dit zou een gewichtige prestatie verbetering moeten geven ten koste van een "
+"verminderde detailweergave."
-#~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
-#~ msgstr "Bergen ruisparameters"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
+"Disable for speed or for different looks."
+msgstr ""
+"Vloeiende verlichting met eenvoudige ambient occlusion aanschakelen.\n"
+"Schakel dit uit voor minder vertraging, of voor een ander visueel effect."
-#~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
-#~ msgstr "Hoogte-selectie ruisparameters"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Large cave depth"
+msgstr "Diepte van grote grotten"
-#~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
-#~ msgstr "Vuldiepte ruisparameters"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
+msgstr "Eerste van 2 3D geluiden voor tunnels."
-#~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Grotten (2) ruisparameters"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Variation of terrain vertical scale.\n"
+"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
+msgstr ""
+"Variatie in de verticale schaal van het terrein.\n"
+"Indien ruis < -0.55 is het terrein haast vlak."
-#~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Grotten (1) ruisparameters"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
+"formspec is\n"
+"open."
+msgstr ""
-#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
-#~ msgstr "Grot-breedte"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Serverlist URL"
+msgstr "URL van de publieke serverlijst"
-#~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
-#~ msgstr "Bomen ruisparameters"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mountain height noise"
+msgstr "Heuvel-hoogte ruisparameters"
-#~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
-#~ msgstr "Basisterrein ruisparameters"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
+"Set to -1 for unlimited amount."
+msgstr ""
+"Maximaal aantal wereldblokken dat door de cliënt in het geheugen gehouden "
+"wordt.\n"
+"Gebruik -1 voor een onbeperkt aantal."
-#~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
-#~ msgstr "Terrein-hoogte ruisparameters"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hotbar slot 13 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
-#~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
-#~ msgstr "Steilheid ruisparameters"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
+"screens."
+msgstr ""
+"Aangepaste DPI (dots per inch) instelling voor het scherm.\n"
+"Bijv. voor 4k schermen (niet voor X11 of Android)."
-#~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
-#~ msgstr "Modder ruisparameters"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "defaults"
+msgstr "Standaard"
-#~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
-#~ msgstr "Woestijn frequentie"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Format of screenshots."
+msgstr "Formaat van screenshots."
-#~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
-#~ msgstr "Grotten ruisparameters"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "Antialiasing:"
-#~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
-#~ msgstr "Landschap ruisparameters"
+#: src/client/game.cpp
+msgid ""
+"\n"
+"Check debug.txt for details."
+msgstr ""
+"\n"
+"Kijk in debug.txt voor details."
-#~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
-#~ msgstr "Strand ruisparameters"
+#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
+msgid "Address / Port"
+msgstr "Server adres / Poort"
-#~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
-#~ msgstr "Strand frequentie"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
+"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
+"Alters the shape of the fractal.\n"
+"Has no effect on 3D fractals.\n"
+"Range roughly -2 to 2."
+msgstr ""
+"W-coördinaat van de 3D doorsnede van de 4D vorm.\n"
+"Bepaalt welke 3D-doorsnelde van de 4D-vorm gegenereerd wordt.\n"
+"Heeft geen effect voor 3D-fractals.\n"
+"Bereik is ongeveer -2 tot 2."
-#~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
-#~ msgstr "Appelbomen ruisparameters"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Down"
+msgstr "Omlaag"
-#~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
-#~ msgstr "Hoogte ruisparameters"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
+msgstr "Y-afstand waar over grotten uitbreiden tot volle grootte."
-#~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
-#~ msgstr "Vuldiepte ruisparameters"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Creative"
+msgstr "Creatief"
-#~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
-#~ msgstr "Ruisparameters factor"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hilliness3 noise"
+msgstr "Steilte ruis"
-#~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Grot 2 ruisparameters"
+#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Herhaal wachtwoord"
-#~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Grot 1 ruisparameters"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
+msgstr ""
+"Maakt dat DirectX werkt met LuaJIT. Schakel dit uit als het problemen geeft."
-#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
-#~ msgstr "Grot-breedte"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Exit to Menu"
+msgstr "Terug naar menu"
-#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
-#~ msgstr "W-doorsnede"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
-#~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
-#~ msgstr "Zeebodem ruisparameters"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Number of emerge threads to use.\n"
+"Empty or 0 value:\n"
+"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
+"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
+"Any other value:\n"
+"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
+"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
+"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
+"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
+"'on_generated'.\n"
+"For many users the optimum setting may be '1'."
+msgstr ""
-#~ msgid "Mapgen fractal scale"
-#~ msgstr "Schaal"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "FSAA"
+msgstr "FSAA"
-#~ msgid "Mapgen fractal offset"
-#~ msgstr "Centrum-positie"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Height noise"
+msgstr "Rechter Windowstoets"
-#~ msgid "Mapgen fractal julia z"
-#~ msgstr "Fractal Z"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Control"
+msgstr "Linker Ctrl"
-#~ msgid "Mapgen fractal julia y"
-#~ msgstr "Fractal Y"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mountain zero level"
+msgstr "Bergen ruis"
-#~ msgid "Mapgen fractal julia x"
-#~ msgstr "Fractal X"
+#: src/client/client.cpp
+msgid "Rebuilding shaders..."
+msgstr "Shaders herbouwen..."
-#~ msgid "Mapgen fractal julia w"
-#~ msgstr "Fractal W"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Loading Block Modifiers"
+msgstr "Geladen blokken aanpassers (LBMs)"
-#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
-#~ msgstr "Aantal iteraties"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chat toggle key"
+msgstr "Toets voor tonen/verbergen chat"
-#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
-#~ msgstr "Fractal"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Recent Chat Messages"
+msgstr ""
-#~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
-#~ msgstr "Vuldiepte ruisparameters"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Undersampling"
+msgstr "Rendering:"
-#~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Grotten (2) ruisparameters"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Install: file: \"$1\""
+msgstr "Installeer: bestand: \"$1\""
-#~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Grotten (1) ruisparameters"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Default report format"
+msgstr "Standaardformaat voor rapport-bestanden"
-#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
-#~ msgstr "Grot breedte"
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
+"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
+"created on this server.\n"
+"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
+"creation or click Cancel to abort."
+msgstr ""
-#~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
-#~ msgstr "Terrein ruisparameters"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr "Linkermuisknop"
-#~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
-#~ msgstr "Grote Grotten diepte"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
+msgstr ""
-#~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
-#~ msgstr "Vuldiepte ruisparameters"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Append item name to tooltip."
+msgstr ""
-#~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
-#~ msgstr "Grotten (2) ruisparameters"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
+"background.\n"
+"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
+msgstr ""
+"Enkel Windows systemen: Start Minetest met een commando (DOS-prompt) window "
+"in de achtergrond.\n"
+"Bevat dezelfde informatie als het bestand debug.txt (standaard naam)."
-#~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
-#~ msgstr "Grotten (1) ruisparameters"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Special key for climbing/descending"
+msgstr "Gebruik de 'gebruiken'-toets voor klimmen en dalen"
-#~ msgid "Mapgen flat cave width"
-#~ msgstr "Grot breedte"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Maximum users"
+msgstr "Maximaal aantal gebruikers"
-#~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
-#~ msgstr "Wereldgenerator landschapsvochtigheid"
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+msgid "Failed to install $1 to $2"
+msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt"
-#~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
-#~ msgstr "Wereldgenerator landschapsvochtigheidsovergangen"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
-#~ msgstr "Wereldgenerator landschapstemperatuur"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Determines terrain shape.\n"
-#~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
-#~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bepaalt de vorm van het terrein.\n"
-#~ "De 3 getallen tussen vierkante haken bepalen de schaal\n"
-#~ "van het terrein. Ze dienen alle drie hetzelfde te zijn."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgid ""
-#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
-#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bepaalt de grootte van woestijnen en stranden in de wereld-generator "
-#~ "(mapgen) v6.\n"
-#~ "Als 'snowbiomes' aan staat, wordt deze instelling genegeerd."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Report path"
+msgstr "Rapport pad"
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Plus"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast movement"
+msgstr "Snelle modus"
-#~ msgid "Period"
-#~ msgstr "Punt"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
+msgstr "Bepaalt steilheid/diepte van meer depressies."
-#~ msgid "PA1"
-#~ msgstr "PA1"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Could not find or load game \""
+msgstr "Kan het spel niet laden of niet vinden \""
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Min"
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad /"
+msgstr "Numpad /"
-#~ msgid "Kanji"
-#~ msgstr "Kanji"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Darkness sharpness"
+msgstr "Steilheid Van de meren"
-#~ msgid "Kana"
-#~ msgstr "Kana"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
+msgstr ""
-#~ msgid "Junja"
-#~ msgstr "Junja"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Defines the base ground level."
+msgstr "Bepaalt de gebieden met bomen en hun dichtheid."
-#~ msgid "Final"
-#~ msgstr "Laatste"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Main menu style"
+msgstr "Hoofdmenu script"
-#~ msgid "ExSel"
-#~ msgstr "ExSel"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
+msgstr "Gebruik anisotropische filtering voor texturen getoond onder een hoek."
-#~ msgid "CrSel"
-#~ msgstr "CrSel"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Terrain height"
+msgstr "Terrein hoogte"
-#~ msgid "Comma"
-#~ msgstr "Komma"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
+"you stand.\n"
+"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
+msgstr ""
+"Indien aangeschakeld, kan een speler blokken plaatsen op de eigen positie\n"
+"(het niveau van de voeten en van de ogen).\n"
+"Dit vergemakkelijkt het werken in nauwe ruimtes."
-#~ msgid "Capital"
-#~ msgstr "Hoofdletter"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "On"
+msgstr "Ingeschakeld"
-#~ msgid "Attn"
-#~ msgstr "SAK"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Set to true enables waving water.\n"
+"Requires shaders to be enabled."
+msgstr ""
+"Golvend water staat aan indien 'true'Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan."
-#~ msgid "Hide mp content"
-#~ msgstr "Verberg MV mods"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
+msgstr ""
-#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
-#~ msgstr "Y-niveau van hoger (rotswand-top) terrein."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Debug info toggle key"
+msgstr "Toets voor aan/uitzetten debug informatie"
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
-#~ "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
-#~ "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
-#~ "Disabling this option will protect your password better."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ondersteuning voor oudere servers (vóór protocol versie 25).\n"
-#~ "Schakel dit in voor verbinden met servers versie 0.4.12 en eerder.\n"
-#~ "Voor servers vanaf 0.4.13 is dit niet nodig. Dit geldt ook voor\n"
-#~ "sommige servers versie 0.4.12-dev.\n"
-#~ "Indien dit uit staat, wordt het wachtwoord op een veiligere manier "
-#~ "verzonden."
-
-#~ msgid "Water Features"
-#~ msgstr "Ondergronds water"
-
-#~ msgid "Valleys C Flags"
-#~ msgstr "Valleien vlaggen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik mip-mapping om texturen te schalen. Kan een snelheidsverbetering "
-#~ "geven."
-
-#~ msgid "Use key"
-#~ msgstr "Gebruiken toets"
-
-#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
-#~ msgstr "Het Irrlicht backend voor renderen."
-
-#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
-#~ msgstr "Het hoogteverschil voor een termperatuurverschil van 20°C"
-
-#~ msgid "Support older servers"
-#~ msgstr "Ondersteuning voor oudere servers"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
-#~ "nodes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Grootte van chunks die per keer gegenereerd worden door de "
-#~ "wereldgenerator in mapblokken (16 nodes)."
-
-#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rivier ruis parameters.\n"
-#~ "Rivieren komen voor in de buurt van niveau 0"
-
-#~ msgid "Modstore mods list URL"
-#~ msgstr "Mod-winkel mod-lijst URL"
-
-#~ msgid "Modstore download URL"
-#~ msgstr "Mod-winkel download URL"
-
-#~ msgid "Modstore details URL"
-#~ msgstr "Mod-winkel details URL"
-
-#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total"
-#~ msgstr "Maximaal simultaan verzonden blokken (totaal)"
-
-#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
-#~ msgstr "Maximaal aantal blokken per client dat tegelijk verzonden wordt."
-
-#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
-#~ msgstr "Maximaal aantal blokken dat in totaal tegelijk verzonden wordt."
-
-#~ msgid "Massive caves form here."
-#~ msgstr "Zeer grote grotten ruis parameters."
-
-#~ msgid "Massive cave noise"
-#~ msgstr "Zeer grote grotten: ruis"
-
-#~ msgid "Massive cave depth"
-#~ msgstr "Zeer grote grotten: diepte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
-#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v7.\n"
-#~ "\"ridges\" zijn rivieren.\n"
-#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
-#~ "waarde.\n"
-#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
-#~ "issues.\n"
-#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where "
-#~ "water would tend to pool,\n"
-#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator "
-#~ "'valleys' (valleien).\n"
-#~ "'altitude_chill' maakt hogere gebieden kouder. Dit kan gevolgen hebben "
-#~ "voor de biomen.\n"
-#~ "'humid_rivers' verhoogt de vochtigheidsgraad bij rivieren en andere "
-#~ "gebieden\n"
-#~ "met water. Dit kan gevolgen hebben voor de zorgvuldig geconfigureerde "
-#~ "biomen.\n"
-#~ "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
-#~ "waarde.\n"
-#~ "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
-
-#~ msgid "Main menu mod manager"
-#~ msgstr "Hoofdmenu modbeheer"
-
-#~ msgid "Main menu game manager"
-#~ msgstr "Hoofdmenu spelbeheer"
-
-#~ msgid "Lava Features"
-#~ msgstr "Lava Kenmerken"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toets om debug-stacks te printen. Gebruikt voor ontwikkeling.\n"
-#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Key for opening the chat console.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toets om de chat-console te openen.\n"
-#~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Iterations of the recursive function.\n"
-#~ "Controls the amount of fine detail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aantal iteraties van de recursieve functie.\n"
-#~ "Bepaalt de schaal van de kleinste details."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inventory image hack"
-#~ msgstr "Rugzak toets"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wanneer ingeschakeld, toon het server status bericht aan spelers die "
-#~ "verbinding maken."
-
-#~ msgid ""
-#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
-#~ "mapblocks (16 nodes).\n"
-#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tot op welke afstand van actieve spelers blokken 'actief' zijn. In "
-#~ "blokken (van 16 nodes).\n"
-#~ "In actieve blokken worden objecten geladen (bijv. dieren die rondlopen) "
-#~ "en ABMs uitgevoerd\n"
-#~ "(bijv. groeien van planten)."
-
-#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
-#~ msgstr "Hoogte waarop wolken voorbijdrijven."
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Generiek"
-
-#~ msgid ""
-#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "De afstand waarop clienten geïnformeerd worden over objecten. In blokken "
-#~ "(16 nodes)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
-#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zichthoek bij inzoomen, in graden.\n"
-#~ "Het \"zoom\" voorrecht is vereist op de server."
-
-#~ msgid "Field of view for zoom"
-#~ msgstr "Zichthoek bij inzoomen"
-
-#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
-#~ msgstr "Schakel op en neer gaan bij wandelen in."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable view bobbing"
-#~ msgstr "Loopbeweging"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
-#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
-#~ "to disable\n"
-#~ "the escape sequences generated by mods."
-#~ msgstr ""
-#~ "Schakel ANSI-codes in text uit. ANSI codes worden bijvoorbeeld\n"
-#~ " gebruikt voor kleuren in de chat.\n"
-#~ "Gebruik dit voor een server met clienten met een versie vóór 0.4.14,\n"
-#~ "indien ANSI-codes van mods uitgeschakeld moeten worden."
-
-#~ msgid "Disable escape sequences"
-#~ msgstr "Schakel ANSI-codes in text uit"
-
-#~ msgid "Descending speed"
-#~ msgstr "Daalsnelheid"
-
-#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-#~ msgstr "Diepte waaronder je hele grote grotten vind."
-
-#~ msgid "Crouch speed"
-#~ msgstr "Hurk snelheid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maakt onvoorspelbare waterbronnen in grotten.\n"
-#~ "Dit kan het graven bemoeilijken. Waardes: 0-10; 0 = uit"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Spread of light curve mid-boost.\n"
+"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maakt onvoorspelbare lavabronnen in grotten.\n"
-#~ "Dit kan het graven bemoeilijken. Waardes: 0-10; 0 = uit"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-#~ msgstr "Speler loopt continu vooruit (wordt enkel gebruikt voor testen)."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
+msgstr "Vertraging bij het tonen van tooltips, in milliseconden."
-#~ msgid "Console key"
-#~ msgstr "Console-toets"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
+msgstr "Schakelt caching van facedir geroteerde meshes."
-#~ msgid "Cloud height"
-#~ msgstr "Hoogte van de wolken"
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Pitch move mode enabled"
+msgstr ""
-#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
-#~ msgstr "Grotten en tunnels vormen bij het kruispunt van twee ruis patronen"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Chatcommands"
+msgstr "Chat-commando's"
-#~ msgid "Autorun key"
-#~ msgstr "Toets voor automatisch lopen aan/uit"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Terrain persistence noise"
+msgstr "Terrein persistentie ruis"
-#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
-#~ msgstr "Ingeschatte (X,Y,Z) schaal van fractal in nodes."
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y spread"
+msgstr "Y spreiding"
-#~ msgid ""
-#~ "Announce to this serverlist.\n"
-#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
-#~ "servers.minetest.net."
-#~ msgstr ""
-#~ "URL van de serverlijst om aan te melden.\n"
-#~ "Voor het aanmelden van een ipv6 adres bij de minetest serverlijst, "
-#~ "gebruik 'v6.servers.minetest.net'."
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Configure"
+msgstr "Instellingen"
-#~ msgid ""
-#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
-#~ "when no supported render was found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enkel bij Android systemen: Tracht inventaris beelden te maken van object "
-#~ "mazen\n"
-#~ "\n"
-#~ "als er geen ondersteunde afbeelding werd gevonden."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Advanced"
+msgstr "Geavanceerd"
-#~ msgid "Active Block Modifier interval"
-#~ msgstr "Actieve blokken wijzigers interval"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
+msgstr "Zie http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
-#~ msgid "Prior"
-#~ msgstr "Vorige"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Julia z"
+msgstr "Julia z"
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Volgende"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "Mods"
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "Gebruiken"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "Host Game"
+msgstr "Spel Hosten"
-#~ msgid "Print stacks"
-#~ msgstr "Print debug-stacks"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Clean transparent textures"
+msgstr "Schoonmaken Transparante texturen"
-#~ msgid "Volume changed to 100%"
-#~ msgstr "Volume veranderd naar 100%"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mapgen Valleys specific flags"
+msgstr "Vlaggen"
-#~ msgid "Volume changed to 0%"
-#~ msgstr "Volume veranderd naar 0%"
+#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle noclip"
+msgstr "Noclip aan/uit"
-#~ msgid "No information available"
-#~ msgstr "Geen informatie beschikbaar"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"especially when using a high resolution texture pack.\n"
+"Gamma correct downscaling is not supported."
+msgstr ""
-#~ msgid "Normal Mapping"
-#~ msgstr "Normaal Mappen"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ingeschakeld"
-#~ msgid "Play Online"
-#~ msgstr "Speel Online"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Cave width"
+msgstr "Grot breedte"
-#~ msgid "Uninstall selected modpack"
-#~ msgstr "Geselecteerde modverzameling deïnstalleren"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Random input"
+msgstr "Willekeurige invoer"
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Local Game"
-#~ msgstr "Lokaal Spel"
-
-#~ msgid "re-Install"
-#~ msgstr "Opnieuw installeren"
-
-#~ msgid "Unsorted"
-#~ msgstr "Ongesorteerd"
-
-#~ msgid "Successfully installed:"
-#~ msgstr "Succesvol geïnstalleerd:"
+msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
+msgstr "Mapblock maas generator's MapBlock cache grootte in MB"
-#~ msgid "Shortname:"
-#~ msgstr "Korte naam:"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "IPv6 support."
+msgstr "IPv6 ondersteuning."
-#~ msgid "Rating"
-#~ msgstr "Beoordeling"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen wereld aangemaakt!"
-#~ msgid "Page $1 of $2"
-#~ msgstr "Pagina $1 van $2"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Font size"
+msgstr "Lettergrootte"
-#~ msgid "Subgame Mods"
-#~ msgstr "Subspel Mods"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
+"Higher value is smoother, but will use more RAM."
+msgstr ""
+"De tijd die de server wacht voordat een ongebruikt mapblok vergeten wordt.\n"
+"Een hogere waarde zorgt voor een vloeiender spelervaring, maar kost meer "
+"geheugen."
-#~ msgid "Select path"
-#~ msgstr "Pad selecteren"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Fast mode speed"
+msgstr "Snelheid in snelle modus"
-#~ msgid "Possible values are: "
-#~ msgstr "Mogelijke waarden zijn: "
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
-#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-#~ msgstr "Geef een door komma's gescheiden lijst van vlaggen."
+#: src/client/keycode.cpp
+msgid "Numpad 5"
+msgstr "Numpad 5"
-#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
-#~ msgstr ""
-#~ "Optioneel: de lacunaritie (uit de fractal-meetkunde: een maat voor\n"
-#~ "hoeveelheid en grootte van 'gaten') kan aan het einde toegevoegd worden,\n"
-#~ "voorafgegaan door een komma."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapblock unload timeout"
+msgstr "Wereldblok vergeet-tijd"
-#~ msgid ""
-#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-#~ "<octaves>, <persistence>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Formaat: <basiswaarde>, <schaal>, (<X-spreiding>, <Y-spreiding>, <Z-"
-#~ "spreiding>),\n"
-#~ "<kiemgetal>, <octaven>, <persistentie>"
+#: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Enable Damage"
+msgstr "Verwondingen inschakelen"
-#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Formaat is 3 getallen, gescheiden door komma's en tussen vierkante haken."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Round minimap"
+msgstr "Ronde mini-kaart"
-#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
-#~ msgstr "\"$1\" is geen geldige vlag."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgid "No worldname given or no game selected"
-#~ msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen spel geselecteerd"
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "All packages"
+msgstr "Alle pakketten"
-#~ msgid "Enable MP"
-#~ msgstr "Mod Verzameling aanzetten"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "This font will be used for certain languages."
+msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen."
-#~ msgid "Disable MP"
-#~ msgstr "ModVerzameling uitschakelen"
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Invalid gamespec."
+msgstr "Onjuiste spel-spec."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Number of emerge threads to use.\n"
-#~ "Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple "
-#~ "threads.\n"
-#~ "On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the "
-#~ "cost\n"
-#~ "of slightly buggy caves."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aantal 'emerge' threads. Laat dit leeg, of verhoog dit aantal om meerdere "
-#~ "threads te\n"
-#~ "gebruiken. Dit versnelt de wereldgeneratie op meer-processorsystemen "
-#~ "aanzienlijk\n"
-#~ "maar het kan de vorm van sommige grotten enigszins verstoren."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Client"
+msgstr "Cliënt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Content Store"
-#~ msgstr "Winkel sluiten"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
+"Most users will not need to change this.\n"
+"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
+"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
-#~ msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten."
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Cinematic"
-#~ msgstr "Cinematic modus aan/uit"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Mapgen flags"
+msgstr "Wereldgenerator vlaggen"
-#~ msgid "Waving Water"
-#~ msgstr "Golvend water"
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Key for toggling unlimited view range.\n"
+"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+msgstr ""
+"Toets om oneindige zichtastand aan/uit te schakelen.\n"
+"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
+"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Select Package File:"
-#~ msgstr "Selecteer Modbestand:"
+msgid "Hotbar slot 20 key"
+msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"