diff options
author | Francizca Rodriguez <joaoadriano3@gmail.com> | 2013-02-07 22:12:26 +0100 |
---|---|---|
committer | Weblate <42@minetest.ru> | 2013-02-07 22:12:26 +0100 |
commit | 06ec9e2e1aea445ac780c7248683a2d8c4ed7b7b (patch) | |
tree | 4c0ddfd5239ce04b3b4d7c1a9c2c19b4330902bc /po/pt | |
parent | f9e28285aca43fa72f87684ff9c4cdde90ab022f (diff) | |
download | minetest-06ec9e2e1aea445ac780c7248683a2d8c4ed7b7b.tar.gz minetest-06ec9e2e1aea445ac780c7248683a2d8c4ed7b7b.tar.bz2 minetest-06ec9e2e1aea445ac780c7248683a2d8c4ed7b7b.zip |
Translated using Weblate (Portuguese)
Diffstat (limited to 'po/pt')
-rw-r--r-- | po/pt/minetest.po | 328 |
1 files changed, 171 insertions, 157 deletions
diff --git a/po/pt/minetest.po b/po/pt/minetest.po index 170fd0f38..da94bc163 100644 --- a/po/pt/minetest.po +++ b/po/pt/minetest.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-30 20:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-07 21:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-07 22:12+0200\n" "Last-Translator: Francizca Rodriguez <joaoadriano3@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt\n" @@ -85,316 +85,316 @@ msgstr "Nome do Mundo" #: src/guiCreateWorld.cpp:135 msgid "Game" -msgstr "" +msgstr "Jogo" #: src/guiCreateWorld.cpp:159 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Criar" #: src/guiDeathScreen.cpp:96 msgid "You died." -msgstr "" +msgstr "Tu morreste." #: src/guiDeathScreen.cpp:104 msgid "Respawn" -msgstr "" +msgstr "Renascer" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:572 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" -msgstr "" +msgstr "Botão esquerdo: Mover todos os items, Botão direito: Mover um item" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:597 src/guiMessageMenu.cpp:109 #: src/guiTextInputMenu.cpp:123 msgid "Proceed" -msgstr "" +msgstr "Continuar" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114 msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" -msgstr "" +msgstr "Teclas. (Se este menu estragar-se, remova as linhas do minetest.conf)" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151 msgid "\"Use\" = climb down" -msgstr "" +msgstr "\"Use\" = ir para baixo" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164 msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "" +msgstr "Duas vezes \"saltar\" para ativar vôo" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269 msgid "Key already in use" -msgstr "" +msgstr "Tecla já em uso" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347 msgid "press key" -msgstr "" +msgstr "pressione tecla" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Avançar" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373 msgid "Backward" -msgstr "" +msgstr "Para trás" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Para Esquerda" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Para Direita" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376 msgid "Use" -msgstr "" +msgstr "Usar" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377 msgid "Jump" -msgstr "" +msgstr "Saltar" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378 msgid "Sneak" -msgstr "" +msgstr "Agachar" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379 msgid "Drop" -msgstr "" +msgstr "Dropar" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380 msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inventário" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "CHAT" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Comando" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383 msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Consola" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384 msgid "Toggle fly" -msgstr "" +msgstr "Ativar vôo" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385 msgid "Toggle fast" -msgstr "" +msgstr "Ativar correr" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386 msgid "Toggle noclip" -msgstr "" +msgstr "Ativar noclip" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387 msgid "Range select" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar Distância" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388 msgid "Print stacks" -msgstr "" +msgstr "Imprimir stacks" #: src/guiMainMenu.cpp:55 msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível criar mundo: Nome com carácteres inválidos" #: src/guiMainMenu.cpp:64 msgid "Cannot create world: A world by this name already exists" -msgstr "" +msgstr "Não foi possivel criar mundo: Mundo com este nome já existente" #: src/guiMainMenu.cpp:245 msgid "Singleplayer" -msgstr "" +msgstr "Um Jogador" #: src/guiMainMenu.cpp:246 msgid "Multiplayer" -msgstr "" +msgstr "Multijogador" #: src/guiMainMenu.cpp:247 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avançado" #: src/guiMainMenu.cpp:248 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Definições" #: src/guiMainMenu.cpp:249 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Créditos" #: src/guiMainMenu.cpp:280 msgid "Select World:" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar Mundo:" #: src/guiMainMenu.cpp:302 src/guiMainMenu.cpp:449 src/keycode.cpp:229 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Eliminar" #: src/guiMainMenu.cpp:309 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novo" #: src/guiMainMenu.cpp:317 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Configurar" #: src/guiMainMenu.cpp:332 src/keycode.cpp:248 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Jogar" #: src/guiMainMenu.cpp:343 src/guiMainMenu.cpp:557 msgid "Creative Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo Criativo" #: src/guiMainMenu.cpp:349 src/guiMainMenu.cpp:563 msgid "Enable Damage" -msgstr "" +msgstr "Ativar Dano" #: src/guiMainMenu.cpp:369 src/guiMainMenu.cpp:479 msgid "Name/Password" -msgstr "" +msgstr "Nome/Senha" #: src/guiMainMenu.cpp:408 src/guiMainMenu.cpp:506 msgid "Address/Port" -msgstr "" +msgstr "Endereço/Porta" #: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075 msgid "Show Public" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Públicos" #: src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:1083 msgid "Show Favorites" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Favoritos" #: src/guiMainMenu.cpp:459 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Conectar" #: src/guiMainMenu.cpp:529 msgid "Leave address blank to start a local server." -msgstr "" +msgstr "Deixe endereço em branco para iniciar servidor local." #: src/guiMainMenu.cpp:538 msgid "Start Game / Connect" -msgstr "" +msgstr "Iniciar Jogo / Conectar" #: src/guiMainMenu.cpp:570 src/guiMainMenu.cpp:1006 msgid "Delete world" -msgstr "" +msgstr "Eliminar mundo" #: src/guiMainMenu.cpp:577 msgid "Create world" -msgstr "" +msgstr "Criar mundo" #: src/guiMainMenu.cpp:611 msgid "Fancy trees" -msgstr "" +msgstr "Árvores Melhoradas" #: src/guiMainMenu.cpp:617 msgid "Smooth Lighting" -msgstr "" +msgstr "Iluminação Suave" #: src/guiMainMenu.cpp:623 msgid "3D Clouds" -msgstr "" +msgstr "Nuvens 3D" #: src/guiMainMenu.cpp:629 msgid "Opaque water" -msgstr "" +msgstr "Água Opaca" #: src/guiMainMenu.cpp:639 msgid "Mip-Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mip-Mapping" #: src/guiMainMenu.cpp:646 msgid "Anisotropic Filtering" -msgstr "" +msgstr "Filtro Anisotropico" #: src/guiMainMenu.cpp:653 msgid "Bi-Linear Filtering" -msgstr "" +msgstr "Filtro Bi-Linear" #: src/guiMainMenu.cpp:660 msgid "Tri-Linear Filtering" -msgstr "" +msgstr "Filtro Tri-Linear" #: src/guiMainMenu.cpp:668 msgid "Shaders" -msgstr "" +msgstr "Sombras" #: src/guiMainMenu.cpp:675 msgid "Preload item visuals" -msgstr "" +msgstr "Visualização Pre-Carregada dos Items" #: src/guiMainMenu.cpp:682 msgid "Enable Particles" -msgstr "" +msgstr "Ativar Particulas" #: src/guiMainMenu.cpp:692 msgid "Change keys" -msgstr "" +msgstr "Mudar teclas" #: src/guiMainMenu.cpp:977 msgid "Address required." -msgstr "" +msgstr "Endereço necessário." #: src/guiMainMenu.cpp:995 msgid "Cannot delete world: Nothing selected" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível eliminar mundo: Nada seleccionado" #: src/guiMainMenu.cpp:1010 msgid "Files to be deleted" -msgstr "" +msgstr "Ficheiros para eliminar" #: src/guiMainMenu.cpp:1026 msgid "Cannot create world: No games found" -msgstr "" +msgstr "Não foi possivel criar mundo: Jogos não detectados" #: src/guiMainMenu.cpp:1042 msgid "Cannot configure world: Nothing selected" -msgstr "" +msgstr "Não foi possivel configurar mundo: Nada seleccionado" #: src/guiMainMenu.cpp:1146 msgid "Failed to delete all world files" -msgstr "" +msgstr "Remoção dos ficheiros dos mundos falhada" #: src/guiPasswordChange.cpp:108 msgid "Old Password" -msgstr "" +msgstr "Senha antiga" #: src/guiPasswordChange.cpp:125 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Senha Nova" #: src/guiPasswordChange.cpp:141 msgid "Confirm Password" -msgstr "" +msgstr "Confirmar Senha" #: src/guiPasswordChange.cpp:158 msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Mudar" #: src/guiPasswordChange.cpp:167 msgid "Passwords do not match!" -msgstr "" +msgstr "Senhas não correspondem!" #: src/guiPauseMenu.cpp:118 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Continuar" #: src/guiPauseMenu.cpp:127 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Mudar Senha" #: src/guiPauseMenu.cpp:135 msgid "Exit to Menu" -msgstr "" +msgstr "Sair para Menu" #: src/guiPauseMenu.cpp:142 msgid "Exit to OS" -msgstr "" +msgstr "Sair para SO" #: src/guiPauseMenu.cpp:149 msgid "" @@ -410,325 +410,339 @@ msgid "" "- ESC: This menu\n" "- T: Chat\n" msgstr "" +"Controlos Normais:\n" +"- WASD: Andar\n" +"- Botão esq.: partir/atacar\n" +"- Botão dir.: colocar/usar\n" +"- Roda do Rato: seleccionar item\n" +"- 0...9: seleccionar item\n" +"- Shift: agachar\n" +"- R: Mudar visualização de todos os chunks\n" +"- I: Inventário\n" +"- ESC: Este menu\n" +"- T: Chat" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Left Button" -msgstr "" +msgstr "Botão Esquerdo" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Middle Button" -msgstr "" +msgstr "Roda do Rato" #: src/keycode.cpp:223 msgid "Right Button" -msgstr "" +msgstr "Botão Direito" #: src/keycode.cpp:223 msgid "X Button 1" -msgstr "" +msgstr "Botão X 1" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Voltar" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Limpar" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Enter" #: src/keycode.cpp:224 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tabulação" #: src/keycode.cpp:224 msgid "X Button 2" -msgstr "" +msgstr "Botão X 2" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Capital" -msgstr "" +msgstr "Capital" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Control" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Kana" -msgstr "" +msgstr "Kana" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pausa" #: src/keycode.cpp:225 msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "SHIFT" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Converter" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Escape" -msgstr "" +msgstr "ESC" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Final" -msgstr "" +msgstr "Final" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Junja" -msgstr "" +msgstr "Junja" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Kanji" -msgstr "" +msgstr "Kanji" #: src/keycode.cpp:226 msgid "Nonconvert" -msgstr "" +msgstr "Nãoconverter" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Aceitar" #: src/keycode.cpp:227 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "END" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "HOME" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Mode Change" -msgstr "" +msgstr "MODE Change" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Próximo" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Prior" -msgstr "" +msgstr "Prévio" #: src/keycode.cpp:227 msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Espaço" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Baixo" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Executar" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "PRINT" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar" #: src/keycode.cpp:228 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Cima" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "INSERT" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Screenshot" #: src/keycode.cpp:232 msgid "Left Windows" -msgstr "" +msgstr "WINDOWS Esquerdo" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "App" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 0" -msgstr "" +msgstr "Numpad 0" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Numpad 1" -msgstr "" +msgstr "Numpad 1" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Right Windows" -msgstr "" +msgstr "WINDOWS Direito" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Sleep" -msgstr "" +msgstr "Suspender" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 2" -msgstr "" +msgstr "Numpad 2" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 3" -msgstr "" +msgstr "Numpad 3" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 4" -msgstr "" +msgstr "Numpad 4" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 5" -msgstr "" +msgstr "Numpad 5" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 6" -msgstr "" +msgstr "Numpad 6" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Numpad 7" -msgstr "" +msgstr "Numpad 7" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad *" -msgstr "" +msgstr "Numpad *" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad +" -msgstr "" +msgstr "Numpad +" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad -" -msgstr "" +msgstr "Numpad -" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad /" -msgstr "" +msgstr "Numpad /" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 8" -msgstr "" +msgstr "Numpad 8" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Numpad 9" -msgstr "" +msgstr "Numpad 9" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Num Lock" -msgstr "" +msgstr "Num Lock" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Scroll Lock" -msgstr "" +msgstr "Scroll Lock" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Left Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift Esquerdo" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Right Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift Direito" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Control" -msgstr "" +msgstr "Control Esq" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Left Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Esquerdo" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Control" -msgstr "" +msgstr "Control Direito" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Right Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Direito" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "Virgula" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Minus" -msgstr "" +msgstr "Menos" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Período" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Plus" -msgstr "" +msgstr "Mais" #: src/keycode.cpp:247 msgid "Attn" -msgstr "" +msgstr "Attm" #: src/keycode.cpp:247 msgid "CrSel" -msgstr "" +msgstr "CrSel" #: src/keycode.cpp:248 msgid "Erase OEF" -msgstr "" +msgstr "Apagar OEF" #: src/keycode.cpp:248 msgid "ExSel" -msgstr "" +msgstr "ExSel" #: src/keycode.cpp:248 msgid "OEM Clear" -msgstr "" +msgstr "Limpar OEM" #: src/keycode.cpp:248 msgid "PA1" -msgstr "" +msgstr "PAL" #: src/keycode.cpp:248 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom" #: src/main.cpp:1384 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Principal" #: src/main.cpp:1633 msgid "Failed to initialize world" -msgstr "" +msgstr "Falha ao iniciar mundo" #: src/main.cpp:1645 msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgstr "" +"Nenhum mundo seleccionado e nenhum endereço providenciado. Nada para fazer." #: src/main.cpp:1653 msgid "Could not find or load game \"" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível encontrar ou carregar jogo \"" #: src/main.cpp:1667 msgid "Invalid gamespec." -msgstr "" +msgstr "gamespec inválido." #: src/main.cpp:1707 msgid "Connection error (timed out?)" -msgstr "" +msgstr "Erro de conexão (excedeu tempo?)" #: src/main.cpp:1718 msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." msgstr "" +"\n" +"Verifique debug.txt para mais detalhes." |