aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru
diff options
context:
space:
mode:
authorupdatepo.sh <script@mt>2021-11-27 19:42:26 +0100
committersfan5 <sfan5@live.de>2021-11-27 19:42:26 +0100
commit1dc1305ada07da8c2a278b46a34d58af86184af9 (patch)
tree0163bf9bcf45d14f7e689650f41dd805c1601ce0 /po/ru
parenta157256706d5bf2c8f982ca971207765c2972405 (diff)
downloadminetest-1dc1305ada07da8c2a278b46a34d58af86184af9.tar.gz
minetest-1dc1305ada07da8c2a278b46a34d58af86184af9.tar.bz2
minetest-1dc1305ada07da8c2a278b46a34d58af86184af9.zip
Update translation files
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r--po/ru/minetest.po333
1 files changed, 232 insertions, 101 deletions
diff --git a/po/ru/minetest.po b/po/ru/minetest.po
index ff9aff663..7cdc31e6e 100644
--- a/po/ru/minetest.po
+++ b/po/ru/minetest.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-21 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Чтабс <chtabs2k19@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@@ -59,10 +59,6 @@ msgstr "Возродиться"
msgid "You died"
msgstr "Вы умерли"
-#: builtin/client/death_formspec.lua
-msgid "You died."
-msgstr "Ты умер."
-
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Available commands:"
msgstr "Доступные команды:"
@@ -83,8 +79,8 @@ msgstr "Получить справку по командам"
msgid ""
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
msgstr ""
-"Используйте '.help <cmd>' для получения дополнительной информации, или "
-"'.help all' для перечисления всего списка."
+"Используйте '.help <cmd>' для получения дополнительной информации, или '."
+"help all' для перечисления всего списка."
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "[all | <cmd>]"
@@ -95,6 +91,11 @@ msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: builtin/fstk/ui.lua
+#, fuzzy
+msgid "<none available>"
+msgstr "Команда недоступна: "
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Произошла ошибка в скрипте Lua:"
@@ -297,6 +298,12 @@ msgid "Install missing dependencies"
msgstr "Установить недостающие зависимости"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+#, fuzzy
+msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
+msgstr ""
+"Установка мода: неподдерживаемый тип файла или повреждённый архив \"$1\""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
msgstr "Моды"
@@ -626,7 +633,8 @@ msgid "Offset"
msgstr "Смещение"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
-msgid "Persistance"
+#, fuzzy
+msgid "Persistence"
msgstr "Персистенция"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@@ -738,15 +746,6 @@ msgstr ""
"Установка мода: не удаётся найти подходящей каталог для пакета модов «$1»"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
-msgstr ""
-"Установка мода: неподдерживаемый тип файла или повреждённый архив \"$1\""
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
-msgid "Install: file: \"$1\""
-msgstr "Установка мода: файл \"$1\""
-
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
msgstr ""
"Установка мода: не удаётся найти подходящий каталог для мода или пакета модов"
@@ -1113,10 +1112,6 @@ msgstr "Мягкое освещение"
msgid "Texturing:"
msgstr "Текстурирование:"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr "Для включения шейдеров необходим драйвер OpenGL."
-
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
msgstr "Тональное отображение"
@@ -1149,7 +1144,7 @@ msgstr "Волнистые жидкости"
msgid "Waving Plants"
msgstr "Покачивание растений"
-#: src/client/client.cpp
+#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Тайм-аут соединения."
@@ -1178,7 +1173,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Ошибка соединения (тайм-аут?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
-msgid "Could not find or load game \""
+#, fuzzy
+msgid "Could not find or load game: "
msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \""
#: src/client/clientlauncher.cpp
@@ -1251,6 +1247,16 @@ msgid "- Server Name: "
msgstr "- Имя сервера: "
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "A serialization error occurred:"
+msgstr "Произошла ошибка:"
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Access denied. Reason: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Автобег отключён"
@@ -1259,6 +1265,23 @@ msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Автобег включён"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Block bounds hidden"
+msgstr "Границы блока"
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for all blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for current block"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Обновление камеры выключено"
@@ -1267,6 +1290,10 @@ msgid "Camera update enabled"
msgstr "Обновление камеры включено"
#: src/client/game.cpp
+msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Изменить пароль"
@@ -1279,6 +1306,11 @@ msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "Режим кино включён"
#: src/client/game.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Client disconnected"
+msgstr "Моддинг клиента"
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
msgstr "Клиентские моды отключены"
@@ -1287,6 +1319,10 @@ msgid "Connecting to server..."
msgstr "Подключение к серверу..."
#: src/client/game.cpp
+msgid "Connection failed for unknown reason"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
@@ -1324,6 +1360,11 @@ msgstr ""
"- %s: чат\n"
#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Couldn't resolve address: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Создание клиента..."
@@ -1530,6 +1571,21 @@ msgstr "Звук включён"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
+msgid "The server is probably running a different version of %s."
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp
+#, c-format
+msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
+#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "Установлена видимость %dм"
@@ -1862,6 +1918,15 @@ msgstr "Миникарта в поверхностном режиме, увел
msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Минимальный размер текстуры"
+#: src/gui/guiChatConsole.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open webpage"
+msgstr "Не удалось загрузить $1"
+
+#: src/gui/guiChatConsole.cpp
+msgid "Opening webpage"
+msgstr ""
+
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Пароли не совпадают!"
@@ -1870,7 +1935,7 @@ msgstr "Пароли не совпадают!"
msgid "Register and Join"
msgstr "Регистрация и подключение"
-#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
+#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
#, c-format
msgid ""
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
@@ -2065,7 +2130,8 @@ msgid "Muted"
msgstr "Заглушить"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
-msgid "Sound Volume: "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "Громкость звука: "
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
@@ -2322,6 +2388,10 @@ msgstr ""
"только для Android). Например для мониторов с разрешением в 4k."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
@@ -2620,6 +2690,11 @@ msgid "Chat command time message threshold"
msgstr "Порог cообщения команды чата"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Chat commands"
+msgstr "Команды в чате"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr "Размер шрифта чата"
@@ -2652,8 +2727,9 @@ msgid "Chat toggle key"
msgstr "Кнопка переключения чата"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Chatcommands"
-msgstr "Команды в чате"
+#, fuzzy
+msgid "Chat weblinks"
+msgstr "Отображение чата включено"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
@@ -2672,6 +2748,12 @@ msgid "Clean transparent textures"
msgstr "Очистить прозрачные текстуры"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
+"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
+"output."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr "Клиент"
@@ -2760,6 +2842,35 @@ msgid "Command key"
msgstr "Команда"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
+"-1 - use default compression level\n"
+"0 - least compression, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest"
+msgstr ""
+"Уровень сжатия ZLib для использования при сохранении картографических блоков "
+"на диске.\n"
+"-1 - уровень сжатия Zlib по умолчанию\n"
+"0 - без компрессора, самый быстрый\n"
+"9 - лучшее сжатие, самое медленное\n"
+"(уровни 1-3 используют \"быстрый\" метод Zlib, 4-9 используют обычный метод)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
+"-1 - use default compression level\n"
+"0 - least compression, fastest\n"
+"9 - best compression, slowest"
+msgstr ""
+"Уровень сжатия ZLib для использования при отправке блоков карты клиенту.\n"
+"-1 - уровень сжатия Zlib по умолчанию\n"
+"0 - без компрессора, самый быстрый\n"
+"9 - лучшее сжатие, самое медленное\n"
+"(уровни 1-3 используют \"быстрый\" метод Zlib, 4-9 используют обычный метод)"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
msgstr "Стёкла без швов"
@@ -2858,9 +2969,10 @@ msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Прозрачность перекрестия"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
-"Also controls the object crosshair color"
+"This also applies to the object crosshair."
msgstr ""
"Прозрачность прицела (от 0 (прозрачно) до 255 (непрозрачно)).\n"
"Также контролирует цвет перекрестия объекта"
@@ -2942,9 +3054,10 @@ msgid "Default stack size"
msgstr "Размер стака по умолчанию"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Define shadow filtering quality\n"
-"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
+"Define shadow filtering quality.\n"
+"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
"but also uses more resources."
msgstr ""
"Определите качество фильтрации теней\n"
@@ -3079,6 +3192,10 @@ msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Запретить пустой пароль"
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Display Density Scaling Factor"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Доменное имя сервера, отображаемое в списке серверов."
@@ -3127,8 +3244,20 @@ msgstr ""
"Эта поддержка является экспериментальной и API может измениться."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enable colored shadows. \n"
+"Enable Poisson disk filtering.\n"
+"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
+"filtering."
+msgstr ""
+"Включить фильтрацию диска Пуассона.\n"
+"По истине использует диск Пуассона для создания \"мягких теней\". Иначе "
+"используется фильтрация PCF."
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enable colored shadows.\n"
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
msgstr ""
"Включить цветные тени.\n"
@@ -3159,16 +3288,6 @@ msgid "Enable players getting damage and dying."
msgstr "Включить получение игроками урона и их смерть."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Enable poisson disk filtering.\n"
-"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
-"filtering."
-msgstr ""
-"Включить фильтрацию диска Пуассона.\n"
-"По истине использует диск Пуассона для создания \"мягких теней\". Иначе "
-"используется фильтрация PCF."
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr "Включить случайный ввод пользователя (только для тестов)."
@@ -3617,10 +3736,11 @@ msgid "Global callbacks"
msgstr "Глобальные обратные вызовы"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
-"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
+"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
"Глобальные атрибуты генерации карт.\n"
"В картогенераторе v6 флаг «decorations» не влияет на деревья и траву\n"
@@ -4116,7 +4236,8 @@ msgstr ""
"Обычно это нужно тем, кто пишет код для движка"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Instrument chatcommands on registration."
+#, fuzzy
+msgid "Instrument chat commands on registration."
msgstr "Выполнять команды в чате при регистрации."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4206,7 +4327,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Интервал повторного клика кнопкой джойстика"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Joystick deadzone"
+#, fuzzy
+msgid "Joystick dead zone"
msgstr "Мертвая зона джойстика"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5321,7 +5443,8 @@ msgid "Map save interval"
msgstr "Интервал сохранения карты"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Map update time"
+#, fuzzy
+msgid "Map shadows update frames"
msgstr "Время обновления карты"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5646,7 +5769,8 @@ msgid "Mod channels"
msgstr "Каналы модификаций"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
+#, fuzzy
+msgid "Modifies the size of the HUD elements."
msgstr "Изменяет размер элементов игрового интерфейса."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5799,9 +5923,10 @@ msgstr ""
"Для большинства пользователей наилучшим значением может быть '1'."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
-"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
+"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
"Количество дополнительных блоков, которые могут сразу быть загружены /"
@@ -5833,6 +5958,10 @@ msgstr ""
"форма уже открыта."
#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Optional override for chat weblink color."
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
@@ -6003,11 +6132,12 @@ msgid "Prometheus listener address"
msgstr "адрес приёмника Prometheus"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
-"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
+"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
-"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
+"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
"Адрес приёмника Prometheus.\n"
"Если мой тест скомпилирован с включенной опцией ENABLE_PROMETHEUS,\n"
@@ -6356,32 +6486,22 @@ msgstr ""
"более тёмные тени."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"Set the shadow update time.\n"
-"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
-"resources.\n"
-"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
-msgstr ""
-"Установить время обновления теней.\n"
-"Меньшее значение означает, что тени и карта обновляются быстрее, но это "
-"потребляет больше ресурсов.\n"
-"Минимальное значение 0,001 секунды, максимальное 0,2 секунды"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Set the soft shadow radius size.\n"
-"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
-"Minimun value 1.0 and max value 10.0"
+"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
+"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
msgstr ""
"Установить размер радиуса мягкой тени.\n"
"Меньшие значения означают более резкие тени, большие значения более мягкие.\n"
"Минимальное значение 1,0 и максимальное 10,0"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
+"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
-"Minimun value 0.0 and max value 60.0"
+"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
msgstr ""
"Установка наклона орбиты Солнца/Луны в градусах.\n"
"Значение 0 означает отсутствие наклона / вертикальную орбиту.\n"
@@ -6494,7 +6614,8 @@ msgstr ""
"Требует перезапуска после изменения."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Show nametag backgrounds by default"
+#, fuzzy
+msgid "Show name tag backgrounds by default"
msgstr "Отображать фон у табличек с именами"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6625,6 +6746,14 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
+"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
+"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
+"will consume more resources.\n"
+"Minimum value: 1; maximum value: 16"
+msgstr ""
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
+msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
"Controls the width of the range to be boosted.\n"
"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
@@ -6757,10 +6886,11 @@ msgid "Texture path"
msgstr "Путь к текстурам"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Texture size to render the shadow map on.\n"
"This must be a power of two.\n"
-"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
+"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
msgstr ""
"Размер текстуры для рендеринга карты теней.\n"
"Это должно быть число, кратное двум.\n"
@@ -6789,7 +6919,8 @@ msgid "The URL for the content repository"
msgstr "Адрес сетевого репозитория"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "The deadzone of the joystick"
+#, fuzzy
+msgid "The dead zone of the joystick"
msgstr "Мертвая зона джойстика"
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6884,9 +7015,10 @@ msgstr ""
"(экспериментальный)"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
-"ingame view frustum around."
+"in-game view frustum around."
msgstr ""
"Чувствительность осей джойстика для перемещения\n"
"взгляда в игре."
@@ -7088,8 +7220,9 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Использовать билинейную фильтрацию для масштабирования текстур."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
+"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
@@ -7299,6 +7432,11 @@ msgid "Waving plants"
msgstr "Покачивание растений"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Weblink color"
+msgstr "Цвет выделения"
+
+#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
"filtered in software, but some images are generated directly\n"
@@ -7323,12 +7461,13 @@ msgstr ""
"правильно поддерживают загрузку текстур с аппаратного обеспечения."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
-"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
+"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
@@ -7359,8 +7498,9 @@ msgstr ""
"Если отключено, используются растровые и XML-векторные изображения."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
+"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
"Mods may still set a background."
msgstr ""
"Должен ли отображаться фон бирки по умолчанию.\n"
@@ -7521,35 +7661,6 @@ msgid "Y-level of seabed."
msgstr "Y-уровень морского дна."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
-"-1 - Zlib's default compression level\n"
-"0 - no compresson, fastest\n"
-"9 - best compression, slowest\n"
-"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
-msgstr ""
-"Уровень сжатия ZLib для использования при сохранении картографических блоков "
-"на диске.\n"
-"-1 - уровень сжатия Zlib по умолчанию\n"
-"0 - без компрессора, самый быстрый\n"
-"9 - лучшее сжатие, самое медленное\n"
-"(уровни 1-3 используют \"быстрый\" метод Zlib, 4-9 используют обычный метод)"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid ""
-"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
-"-1 - Zlib's default compression level\n"
-"0 - no compresson, fastest\n"
-"9 - best compression, slowest\n"
-"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
-msgstr ""
-"Уровень сжатия ZLib для использования при отправке блоков карты клиенту.\n"
-"-1 - уровень сжатия Zlib по умолчанию\n"
-"0 - без компрессора, самый быстрый\n"
-"9 - лучшее сжатие, самое медленное\n"
-"(уровни 1-3 используют \"быстрый\" метод Zlib, 4-9 используют обычный метод)"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "Тайм-аут загрузки файла с помощью cURL"
@@ -7760,6 +7871,9 @@ msgstr "Лимит одновременных соединений cURL"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Поддержка IPv6."
+#~ msgid "Install: file: \"$1\""
+#~ msgstr "Установка мода: файл \"$1\""
+
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Глубина лавы"
@@ -7863,6 +7977,17 @@ msgstr "Лимит одновременных соединений cURL"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Выберите файл дополнения:"
+#~ msgid ""
+#~ "Set the shadow update time.\n"
+#~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
+#~ "resources.\n"
+#~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
+#~ msgstr ""
+#~ "Установить время обновления теней.\n"
+#~ "Меньшее значение означает, что тени и карта обновляются быстрее, но это "
+#~ "потребляет больше ресурсов.\n"
+#~ "Минимальное значение 0,001 секунды, максимальное 0,2 секунды"
+
#~ msgid "Shadow limit"
#~ msgstr "Лимит теней"
@@ -7891,6 +8016,9 @@ msgstr "Лимит одновременных соединений cURL"
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Этот шрифт будет использован для некоторых языков."
+#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+#~ msgstr "Для включения шейдеров необходим драйвер OpenGL."
+
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Кино"
@@ -7927,5 +8055,8 @@ msgstr "Лимит одновременных соединений cURL"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Да"
+#~ msgid "You died."
+#~ msgstr "Ты умер."
+
#~ msgid "needs_fallback_font"
#~ msgstr "no"