diff options
author | updatepo.sh <script@mt> | 2021-11-27 19:42:26 +0100 |
---|---|---|
committer | sfan5 <sfan5@live.de> | 2021-11-27 19:42:26 +0100 |
commit | 1dc1305ada07da8c2a278b46a34d58af86184af9 (patch) | |
tree | 0163bf9bcf45d14f7e689650f41dd805c1601ce0 /po/ru | |
parent | a157256706d5bf2c8f982ca971207765c2972405 (diff) | |
download | minetest-1dc1305ada07da8c2a278b46a34d58af86184af9.tar.gz minetest-1dc1305ada07da8c2a278b46a34d58af86184af9.tar.bz2 minetest-1dc1305ada07da8c2a278b46a34d58af86184af9.zip |
Update translation files
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r-- | po/ru/minetest.po | 333 |
1 files changed, 232 insertions, 101 deletions
diff --git a/po/ru/minetest.po b/po/ru/minetest.po index ff9aff663..7cdc31e6e 100644 --- a/po/ru/minetest.po +++ b/po/ru/minetest.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-21 17:34+0000\n" "Last-Translator: Чтабс <chtabs2k19@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" @@ -59,10 +59,6 @@ msgstr "Возродиться" msgid "You died" msgstr "Вы умерли" -#: builtin/client/death_formspec.lua -msgid "You died." -msgstr "Ты умер." - #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "Available commands:" msgstr "Доступные команды:" @@ -83,8 +79,8 @@ msgstr "Получить справку по командам" msgid "" "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything." msgstr "" -"Используйте '.help <cmd>' для получения дополнительной информации, или " -"'.help all' для перечисления всего списка." +"Используйте '.help <cmd>' для получения дополнительной информации, или '." +"help all' для перечисления всего списка." #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "[all | <cmd>]" @@ -95,6 +91,11 @@ msgid "OK" msgstr "ОК" #: builtin/fstk/ui.lua +#, fuzzy +msgid "<none available>" +msgstr "Команда недоступна: " + +#: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred in a Lua script:" msgstr "Произошла ошибка в скрипте Lua:" @@ -297,6 +298,12 @@ msgid "Install missing dependencies" msgstr "Установить недостающие зависимости" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua +#, fuzzy +msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" +msgstr "" +"Установка мода: неподдерживаемый тип файла или повреждённый архив \"$1\"" + +#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Mods" msgstr "Моды" @@ -626,7 +633,8 @@ msgid "Offset" msgstr "Смещение" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Persistance" +#, fuzzy +msgid "Persistence" msgstr "Персистенция" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -738,15 +746,6 @@ msgstr "" "Установка мода: не удаётся найти подходящей каталог для пакета модов «$1»" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" -msgstr "" -"Установка мода: неподдерживаемый тип файла или повреждённый архив \"$1\"" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "Установка мода: файл \"$1\"" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Unable to find a valid mod or modpack" msgstr "" "Установка мода: не удаётся найти подходящий каталог для мода или пакета модов" @@ -1113,10 +1112,6 @@ msgstr "Мягкое освещение" msgid "Texturing:" msgstr "Текстурирование:" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." -msgstr "Для включения шейдеров необходим драйвер OpenGL." - #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Tone Mapping" msgstr "Тональное отображение" @@ -1149,7 +1144,7 @@ msgstr "Волнистые жидкости" msgid "Waving Plants" msgstr "Покачивание растений" -#: src/client/client.cpp +#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "Тайм-аут соединения." @@ -1178,7 +1173,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)" msgstr "Ошибка соединения (тайм-аут?)" #: src/client/clientlauncher.cpp -msgid "Could not find or load game \"" +#, fuzzy +msgid "Could not find or load game: " msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \"" #: src/client/clientlauncher.cpp @@ -1251,6 +1247,16 @@ msgid "- Server Name: " msgstr "- Имя сервера: " #: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "A serialization error occurred:" +msgstr "Произошла ошибка:" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Access denied. Reason: %s" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward disabled" msgstr "Автобег отключён" @@ -1259,6 +1265,23 @@ msgid "Automatic forward enabled" msgstr "Автобег включён" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Block bounds hidden" +msgstr "Границы блока" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Block bounds shown for all blocks" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Block bounds shown for current block" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +msgid "Block bounds shown for nearby blocks" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" msgstr "Обновление камеры выключено" @@ -1267,6 +1290,10 @@ msgid "Camera update enabled" msgstr "Обновление камеры включено" #: src/client/game.cpp +msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "Изменить пароль" @@ -1279,6 +1306,11 @@ msgid "Cinematic mode enabled" msgstr "Режим кино включён" #: src/client/game.cpp +#, fuzzy +msgid "Client disconnected" +msgstr "Моддинг клиента" + +#: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" msgstr "Клиентские моды отключены" @@ -1287,6 +1319,10 @@ msgid "Connecting to server..." msgstr "Подключение к серверу..." #: src/client/game.cpp +msgid "Connection failed for unknown reason" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp msgid "Continue" msgstr "Продолжить" @@ -1324,6 +1360,11 @@ msgstr "" "- %s: чат\n" #: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Couldn't resolve address: %s" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp msgid "Creating client..." msgstr "Создание клиента..." @@ -1530,6 +1571,21 @@ msgstr "Звук включён" #: src/client/game.cpp #, c-format +msgid "The server is probably running a different version of %s." +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp +#, c-format +msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled" +msgstr "" + +#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d" msgstr "Установлена видимость %dм" @@ -1862,6 +1918,15 @@ msgstr "Миникарта в поверхностном режиме, увел msgid "Minimap in texture mode" msgstr "Минимальный размер текстуры" +#: src/gui/guiChatConsole.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to open webpage" +msgstr "Не удалось загрузить $1" + +#: src/gui/guiChatConsole.cpp +msgid "Opening webpage" +msgstr "" + #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Passwords do not match!" msgstr "Пароли не совпадают!" @@ -1870,7 +1935,7 @@ msgstr "Пароли не совпадают!" msgid "Register and Join" msgstr "Регистрация и подключение" -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp +#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp #, c-format msgid "" "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" @@ -2065,7 +2130,8 @@ msgid "Muted" msgstr "Заглушить" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Sound Volume: " +#, fuzzy, c-format +msgid "Sound Volume: %d%%" msgstr "Громкость звука: " #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". @@ -2322,6 +2388,10 @@ msgstr "" "только для Android). Например для мониторов с разрешением в 4k." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp #, c-format msgid "" "Adjusts the density of the floatland layer.\n" @@ -2620,6 +2690,11 @@ msgid "Chat command time message threshold" msgstr "Порог cообщения команды чата" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Chat commands" +msgstr "Команды в чате" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat font size" msgstr "Размер шрифта чата" @@ -2652,8 +2727,9 @@ msgid "Chat toggle key" msgstr "Кнопка переключения чата" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chatcommands" -msgstr "Команды в чате" +#, fuzzy +msgid "Chat weblinks" +msgstr "Отображение чата включено" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" @@ -2672,6 +2748,12 @@ msgid "Clean transparent textures" msgstr "Очистить прозрачные текстуры" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console " +"output." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" msgstr "Клиент" @@ -2760,6 +2842,35 @@ msgid "Command key" msgstr "Команда" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" +"-1 - use default compression level\n" +"0 - least compression, fastest\n" +"9 - best compression, slowest" +msgstr "" +"Уровень сжатия ZLib для использования при сохранении картографических блоков " +"на диске.\n" +"-1 - уровень сжатия Zlib по умолчанию\n" +"0 - без компрессора, самый быстрый\n" +"9 - лучшее сжатие, самое медленное\n" +"(уровни 1-3 используют \"быстрый\" метод Zlib, 4-9 используют обычный метод)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" +"-1 - use default compression level\n" +"0 - least compression, fastest\n" +"9 - best compression, slowest" +msgstr "" +"Уровень сжатия ZLib для использования при отправке блоков карты клиенту.\n" +"-1 - уровень сжатия Zlib по умолчанию\n" +"0 - без компрессора, самый быстрый\n" +"9 - лучшее сжатие, самое медленное\n" +"(уровни 1-3 используют \"быстрый\" метод Zlib, 4-9 используют обычный метод)" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect glass" msgstr "Стёкла без швов" @@ -2858,9 +2969,10 @@ msgid "Crosshair alpha" msgstr "Прозрачность перекрестия" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n" -"Also controls the object crosshair color" +"This also applies to the object crosshair." msgstr "" "Прозрачность прицела (от 0 (прозрачно) до 255 (непрозрачно)).\n" "Также контролирует цвет перекрестия объекта" @@ -2942,9 +3054,10 @@ msgid "Default stack size" msgstr "Размер стака по умолчанию" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Define shadow filtering quality\n" -"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n" +"Define shadow filtering quality.\n" +"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n" "but also uses more resources." msgstr "" "Определите качество фильтрации теней\n" @@ -3079,6 +3192,10 @@ msgid "Disallow empty passwords" msgstr "Запретить пустой пароль" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Display Density Scaling Factor" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "Доменное имя сервера, отображаемое в списке серверов." @@ -3127,8 +3244,20 @@ msgstr "" "Эта поддержка является экспериментальной и API может измениться." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Enable colored shadows. \n" +"Enable Poisson disk filtering.\n" +"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " +"filtering." +msgstr "" +"Включить фильтрацию диска Пуассона.\n" +"По истине использует диск Пуассона для создания \"мягких теней\". Иначе " +"используется фильтрация PCF." + +#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Enable colored shadows.\n" "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive." msgstr "" "Включить цветные тени.\n" @@ -3159,16 +3288,6 @@ msgid "Enable players getting damage and dying." msgstr "Включить получение игроками урона и их смерть." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Enable poisson disk filtering.\n" -"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF " -"filtering." -msgstr "" -"Включить фильтрацию диска Пуассона.\n" -"По истине использует диск Пуассона для создания \"мягких теней\". Иначе " -"используется фильтрация PCF." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "Включить случайный ввод пользователя (только для тестов)." @@ -3617,10 +3736,11 @@ msgid "Global callbacks" msgstr "Глобальные обратные вызовы" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" -"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations." +"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations." msgstr "" "Глобальные атрибуты генерации карт.\n" "В картогенераторе v6 флаг «decorations» не влияет на деревья и траву\n" @@ -4116,7 +4236,8 @@ msgstr "" "Обычно это нужно тем, кто пишет код для движка" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Instrument chatcommands on registration." +#, fuzzy +msgid "Instrument chat commands on registration." msgstr "Выполнять команды в чате при регистрации." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4206,7 +4327,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Интервал повторного клика кнопкой джойстика" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Joystick deadzone" +#, fuzzy +msgid "Joystick dead zone" msgstr "Мертвая зона джойстика" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5321,7 +5443,8 @@ msgid "Map save interval" msgstr "Интервал сохранения карты" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Map update time" +#, fuzzy +msgid "Map shadows update frames" msgstr "Время обновления карты" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5646,7 +5769,8 @@ msgid "Mod channels" msgstr "Каналы модификаций" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Modifies the size of the hudbar elements." +#, fuzzy +msgid "Modifies the size of the HUD elements." msgstr "Изменяет размер элементов игрового интерфейса." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5799,9 +5923,10 @@ msgstr "" "Для большинства пользователей наилучшим значением может быть '1'." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n" -"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" +"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n" "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" "Количество дополнительных блоков, которые могут сразу быть загружены /" @@ -5833,6 +5958,10 @@ msgstr "" "форма уже открыта." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Optional override for chat weblink color." +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Path of the fallback font.\n" "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n" @@ -6003,11 +6132,12 @@ msgid "Prometheus listener address" msgstr "адрес приёмника Prometheus" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Prometheus listener address.\n" -"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" +"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n" "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n" -"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics" +"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics" msgstr "" "Адрес приёмника Prometheus.\n" "Если мой тест скомпилирован с включенной опцией ENABLE_PROMETHEUS,\n" @@ -6356,32 +6486,22 @@ msgstr "" "более тёмные тени." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Set the shadow update time.\n" -"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more " -"resources.\n" -"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds" -msgstr "" -"Установить время обновления теней.\n" -"Меньшее значение означает, что тени и карта обновляются быстрее, но это " -"потребляет больше ресурсов.\n" -"Минимальное значение 0,001 секунды, максимальное 0,2 секунды" - -#: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Set the soft shadow radius size.\n" -"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n" -"Minimun value 1.0 and max value 10.0" +"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n" +"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0" msgstr "" "Установить размер радиуса мягкой тени.\n" "Меньшие значения означают более резкие тени, большие значения более мягкие.\n" "Минимальное значение 1,0 и максимальное 10,0" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n" +"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n" "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n" -"Minimun value 0.0 and max value 60.0" +"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0" msgstr "" "Установка наклона орбиты Солнца/Луны в градусах.\n" "Значение 0 означает отсутствие наклона / вертикальную орбиту.\n" @@ -6494,7 +6614,8 @@ msgstr "" "Требует перезапуска после изменения." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show nametag backgrounds by default" +#, fuzzy +msgid "Show name tag backgrounds by default" msgstr "Отображать фон у табличек с именами" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6625,6 +6746,14 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n" +"Higher values might make shadows laggy, lower values\n" +"will consume more resources.\n" +"Minimum value: 1; maximum value: 16" +msgstr "" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Spread of light curve boost range.\n" "Controls the width of the range to be boosted.\n" "Standard deviation of the light curve boost Gaussian." @@ -6757,10 +6886,11 @@ msgid "Texture path" msgstr "Путь к текстурам" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Texture size to render the shadow map on.\n" "This must be a power of two.\n" -"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive." +"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive." msgstr "" "Размер текстуры для рендеринга карты теней.\n" "Это должно быть число, кратное двум.\n" @@ -6789,7 +6919,8 @@ msgid "The URL for the content repository" msgstr "Адрес сетевого репозитория" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The deadzone of the joystick" +#, fuzzy +msgid "The dead zone of the joystick" msgstr "Мертвая зона джойстика" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6884,9 +7015,10 @@ msgstr "" "(экспериментальный)" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" -"ingame view frustum around." +"in-game view frustum around." msgstr "" "Чувствительность осей джойстика для перемещения\n" "взгляда в игре." @@ -7088,8 +7220,9 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "Использовать билинейную фильтрацию для масштабирования текстур." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" +"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" "especially when using a high resolution texture pack.\n" "Gamma correct downscaling is not supported." msgstr "" @@ -7299,6 +7432,11 @@ msgid "Waving plants" msgstr "Покачивание растений" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy +msgid "Weblink color" +msgstr "Цвет выделения" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n" "filtered in software, but some images are generated directly\n" @@ -7323,12 +7461,13 @@ msgstr "" "правильно поддерживают загрузку текстур с аппаратного обеспечения." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n" "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n" "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" "texture autoscaling." @@ -7359,8 +7498,9 @@ msgstr "" "Если отключено, используются растровые и XML-векторные изображения." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n" +"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n" "Mods may still set a background." msgstr "" "Должен ли отображаться фон бирки по умолчанию.\n" @@ -7521,35 +7661,6 @@ msgid "Y-level of seabed." msgstr "Y-уровень морского дна." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n" -"-1 - Zlib's default compression level\n" -"0 - no compresson, fastest\n" -"9 - best compression, slowest\n" -"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" -msgstr "" -"Уровень сжатия ZLib для использования при сохранении картографических блоков " -"на диске.\n" -"-1 - уровень сжатия Zlib по умолчанию\n" -"0 - без компрессора, самый быстрый\n" -"9 - лучшее сжатие, самое медленное\n" -"(уровни 1-3 используют \"быстрый\" метод Zlib, 4-9 используют обычный метод)" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n" -"-1 - Zlib's default compression level\n" -"0 - no compresson, fastest\n" -"9 - best compression, slowest\n" -"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)" -msgstr "" -"Уровень сжатия ZLib для использования при отправке блоков карты клиенту.\n" -"-1 - уровень сжатия Zlib по умолчанию\n" -"0 - без компрессора, самый быстрый\n" -"9 - лучшее сжатие, самое медленное\n" -"(уровни 1-3 используют \"быстрый\" метод Zlib, 4-9 используют обычный метод)" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" msgstr "Тайм-аут загрузки файла с помощью cURL" @@ -7760,6 +7871,9 @@ msgstr "Лимит одновременных соединений cURL" #~ msgid "IPv6 support." #~ msgstr "Поддержка IPv6." +#~ msgid "Install: file: \"$1\"" +#~ msgstr "Установка мода: файл \"$1\"" + #~ msgid "Lava depth" #~ msgstr "Глубина лавы" @@ -7863,6 +7977,17 @@ msgstr "Лимит одновременных соединений cURL" #~ msgid "Select Package File:" #~ msgstr "Выберите файл дополнения:" +#~ msgid "" +#~ "Set the shadow update time.\n" +#~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more " +#~ "resources.\n" +#~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds" +#~ msgstr "" +#~ "Установить время обновления теней.\n" +#~ "Меньшее значение означает, что тени и карта обновляются быстрее, но это " +#~ "потребляет больше ресурсов.\n" +#~ "Минимальное значение 0,001 секунды, максимальное 0,2 секунды" + #~ msgid "Shadow limit" #~ msgstr "Лимит теней" @@ -7891,6 +8016,9 @@ msgstr "Лимит одновременных соединений cURL" #~ msgid "This font will be used for certain languages." #~ msgstr "Этот шрифт будет использован для некоторых языков." +#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." +#~ msgstr "Для включения шейдеров необходим драйвер OpenGL." + #~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgstr "Кино" @@ -7927,5 +8055,8 @@ msgstr "Лимит одновременных соединений cURL" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Да" +#~ msgid "You died." +#~ msgstr "Ты умер." + #~ msgid "needs_fallback_font" #~ msgstr "no" |