diff options
author | Translations <translations@minetest.net> | 2019-01-06 09:32:00 +0100 |
---|---|---|
committer | Loic Blot <loic.blot@unix-experience.fr> | 2019-01-06 09:32:00 +0100 |
commit | 893b5d50c29decec7827d6922aa4f6abdc19f0f4 (patch) | |
tree | 44c0cdfce9eac46c3d40bc57a294f5f9458aea2e /po/ru | |
parent | 9854340c0b21d01a94ba7ef526c775e59e37b898 (diff) | |
download | minetest-893b5d50c29decec7827d6922aa4f6abdc19f0f4.tar.gz minetest-893b5d50c29decec7827d6922aa4f6abdc19f0f4.tar.bz2 minetest-893b5d50c29decec7827d6922aa4f6abdc19f0f4.zip |
Update translations from Weblate
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r-- | po/ru/minetest.po | 3901 |
1 files changed, 1152 insertions, 2749 deletions
diff --git a/po/ru/minetest.po b/po/ru/minetest.po index c3149d04f..91212c914 100644 --- a/po/ru/minetest.po +++ b/po/ru/minetest.po @@ -7,31 +7,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-06 19:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-02 19:42+0000\n" -"Last-Translator: weqqr <weqqr@opmbx.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:36+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "minetest/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" -#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp +#: builtin/client/init.lua msgid "Respawn" msgstr "Возродиться" -#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "You died" +#: builtin/client/init.lua +msgid "You died." msgstr "Вы умерли." #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "Ошибка в скрипте Lua, как например в моде:" +msgstr "Ошибка в скрипте Lua (например, в моде):" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured:" @@ -41,7 +40,7 @@ msgstr "Произошла ошибка:" msgid "Main menu" msgstr "Главное меню" -#: builtin/fstk/ui.lua +#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -53,7 +52,7 @@ msgstr "Переподключиться" msgid "The server has requested a reconnect:" msgstr "Сервер запросил переподключение:" -#: builtin/mainmenu/common.lua +#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." @@ -63,7 +62,7 @@ msgstr "Несоответствие версии протокола. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server enforces protocol version $1. " -msgstr "Сервер обеспечивает соблюдение версии протокола $1. " +msgstr "Сервер требует протокол версии $1. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " @@ -83,36 +82,32 @@ msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." msgstr "Мы поддерживаем версии протоколов между $1 и $2." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp +#: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" +msgstr "Отмена" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Dependencies:" msgstr "Зависимости:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua +msgid "Disable MP" +msgstr "Отключить набор" + +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable all" msgstr "Отключить все" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "Disable modpack" -msgstr "Отключено" +msgid "Enable MP" +msgstr "Включить набор" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" -msgstr "Включить всё" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "Enable modpack" -msgstr "Переименовать модпак:" +msgstr "Включить все" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" @@ -126,22 +121,12 @@ msgstr "" msgid "Mod:" msgstr "Мод:" -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "No game description provided." -msgstr "Описание мода недоступно" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy -msgid "No modpack description provided." -msgstr "Описание мода недоступно" - -#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Optional dependencies:" msgstr "Необязательные зависимости:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -151,80 +136,19 @@ msgstr "Мир:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "enabled" -msgstr "включено" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "All packages" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy -msgid "Back to Main Menu" -msgstr "Главное меню" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy -msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -msgstr "Загрузка $1, ждите..." - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy -msgid "Failed to download $1" -msgstr "Невозможно установить $1 в $2" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Games" -msgstr "Игры" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Install" -msgstr "Установить" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Mods" -msgstr "Моды" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua -msgid "Search" -msgstr "Поиск" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy -msgid "Texture packs" -msgstr "Пакеты текстур" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy -msgid "Uninstall" -msgstr "Установить" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "Update" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -msgid "View" -msgstr "" +msgstr "включить" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" -msgstr "Мир под названием \"$1\" уже существует" +msgstr "Мир «$1» уже существует" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Create" msgstr "Создать" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy -msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net" -msgstr "Скачивайте мини-игры, такие как minetest_game, на minetest.net" +msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" +msgstr "Скачивайте игры, такие как minetest_game, на minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" @@ -239,9 +163,8 @@ msgid "Mapgen" msgstr "Генератор карты" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy -msgid "No game selected" -msgstr "Зона видимости" +msgid "No worldname given or no game selected" +msgstr "Не указано название мира или не выбрана игра" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Seed" @@ -250,41 +173,36 @@ msgstr "Зерно" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." msgstr "" -"Внимание: \"Minimal development test\" в основном предназначен для " -"разработчиков." +"Внимание: «Minimal development test» предназначен только для разработчиков." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" msgstr "Название мира" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy -msgid "You have no games installed." -msgstr "У вас не установлены мини-игры." +msgid "You have no subgames installed." +msgstr "У вас не установлены игры." -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" -msgstr "Уверены, что хотите удалить \"$1\"?" +msgstr "Уверены, что хотите удалить «$1»?" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua -#: src/client/keycode.cpp +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy -msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua +msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" msgstr "Modmgr: невозможно удалить \"$1\"" -#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy -msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" +#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua +msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" msgstr "Modmgr: неправильный путь к \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" -msgstr "Удалить мир \"$1\"?" +msgstr "Удалить мир «$1»?" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Accept" @@ -292,11 +210,15 @@ msgstr "Принять" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Rename Modpack:" -msgstr "Переименовать модпак:" +msgstr "Переименовать набор модов:" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "\"$1\" is not a valid flag." +msgstr "\"$1\" не является действительным флагом." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" -msgstr "(Отсутствует описание настройки)" +msgstr "(Нет описания)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" @@ -319,26 +241,57 @@ msgid "Enabled" msgstr "Включено" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." +msgstr "Формат 3 цифры через запятую в скобках." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "" +"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, " +"<octaves>, <persistence>" +msgstr "" +"Формат: <Смещение>,<Масштаб>, (<По оси X>,<По оси Y>,<По оси Z>), <Зерно>, " +"<Октавы>,<Постоянство>" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Games" +msgstr "Игры" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Mods" +msgstr "Моды" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." +msgstr "При необходимости лакунарность может быть добавлена с запятой в начале." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +msgid "Please enter a comma seperated list of flags." +msgstr "Пожалуйста, вводите запятые для разделения списка флагов." + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." -msgstr "Введите допустимое целое число." +msgstr "Введите целое число." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid number." -msgstr "Пожалуйста, введите правильное число." +msgstr "Пожалуйста, введите число." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -msgid "Restore Default" -msgstr "Сброс по умолчанию" +msgid "Possible values are: " +msgstr "Возможные значения: " #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy -msgid "Select directory" -msgstr "Каталог сохранения карт" +msgid "Restore Default" +msgstr "Восстановить значение по умолчанию" + +#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/store.lua +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Search" +msgstr "Поиск" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy -msgid "Select file" -msgstr "Выберите файл мода:" +msgid "Select path" +msgstr "Выбрать путь" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" @@ -352,124 +305,75 @@ msgstr "Значение должно быть больше или равно $1 msgid "The value must not be larger than $1." msgstr "Значение не должно быть больше, чем $1." -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid " mods" -msgstr "3D режим" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "$1 (Enabled)" -msgstr "Включено" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -msgid "Failed to install $1 to $2" -msgstr "Невозможно установить $1 в $2" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "Установка мода: невозможно определить название мода для $1" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" -msgstr "" -"Установка мода: невозможно найти подходящее имя директории для модпака $1" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "" +"\n" +"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" msgstr "" "\n" "Установка мода: неподдерживаемый тип файла \"$1\" или повреждённый архив" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "Установка мода: файл \"$1\"" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Unable to find a valid mod or modpack" -msgstr "" -"Установка мода: невозможно найти подходящее имя директории для модпака $1" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "Невозможно установить $1 в $2" - -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Unable to install a game as a $1" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Невозможно установить $1 в $2" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Unable to install a mod as a $1" -msgstr "Невозможно установить $1 в $2" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Install Mod: file: \"$1\"" +msgstr "Установка мода: файл \"$1\"" -#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy -msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "Невозможно установить $1 в $2" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" +msgstr "Установка мода: невозможно определить название мода для $1" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Browse online content" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" msgstr "" +"Установка мода: невозможно найти подходящее имя директории для набора модов " +"$1" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Content" -msgstr "Продолжить" +#: builtin/mainmenu/modmgr.lua +msgid "Subgame Mods" +msgstr "Моды игры" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "Выберите пакет текстур:" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Close store" +msgstr "Закрыть хранилище" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Information:" -msgstr "Описание мода:" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Downloading $1, please wait..." +msgstr "Загрузка $1, ждите..." -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Installed Packages:" -msgstr "Установленные моды:" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Install" +msgstr "Установить" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "No dependencies." -msgstr "Нет зависимостей." +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Page $1 of $2" +msgstr "Страница $1 из $2" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "No package description available" -msgstr "Описание мода недоступно" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Rating" +msgstr "Рейтинг" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -msgid "Rename" -msgstr "Переименовать" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Shortname:" +msgstr "Краткое имя:" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Select Package File:" -msgstr "Выберите файл мода:" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Successfully installed:" +msgstr "Успешно установлено:" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Uninstall Package" -msgstr "Удалить выбранный мод" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "Unsorted" +msgstr "Не сортировано" -#: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy -msgid "Use Texture Pack" -msgstr "Пакеты текстур" +#: builtin/mainmenu/store.lua +msgid "re-Install" +msgstr "Переустановить" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" -msgstr "Активные контрибьюторы" +msgstr "Активные участники" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Core Developers" @@ -481,11 +385,11 @@ msgstr "Благодарности" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Contributors" -msgstr "Контрибьюторы в отставке" +msgstr "Прошлые участники" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Previous Core Developers" -msgstr "Разработчики в отставке" +msgstr "Прошлые разработчики" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Announce Server" @@ -493,7 +397,7 @@ msgstr "Публичный сервер" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Bind Address" -msgstr "Адрес" +msgstr "Адрес привязки" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Configure" @@ -516,6 +420,10 @@ msgid "Host Server" msgstr "Запустить сервер" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua +msgid "Local Game" +msgstr "Локальная игра" + +#: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Name/Password" msgstr "Имя / Пароль" @@ -543,9 +451,37 @@ msgstr "Выберите мир:" msgid "Server Port" msgstr "Порт сервера" -#: builtin/mainmenu/tab_local.lua -msgid "Start Game" -msgstr "Начать игру" +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Installed Mods:" +msgstr "Установленные моды:" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Mod information:" +msgstr "Описание мода:" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "No dependencies." +msgstr "Нет зависимостей." + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "No mod description available" +msgstr "Описание мода недоступно" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Select Mod File:" +msgstr "Выберите файл мода:" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Uninstall selected mod" +msgstr "Удалить выбранный мод" + +#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua +msgid "Uninstall selected modpack" +msgstr "Удалить выбранный набор модов" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address / Port" @@ -561,20 +497,15 @@ msgstr "Режим творчества" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Damage enabled" -msgstr "Урон включен" +msgstr "Урон включён" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Del. Favorite" -msgstr "Удалить фаворит" +msgstr "Убрать из избранных" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Favorite" -msgstr "фаворит" - -#: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy -msgid "Join Game" -msgstr "Играть (хост)" +msgstr "В избранные" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name / Password" @@ -584,6 +515,10 @@ msgstr "Имя / Пароль" msgid "Ping" msgstr "Пинг" +#: builtin/mainmenu/tab_online.lua +msgid "Play Online" +msgstr "Играть онлайн" + #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" msgstr "PvP разрешён" @@ -594,7 +529,7 @@ msgstr "2x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "3D Clouds" -msgstr "3D облака" +msgstr "Объёмные облака" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "4x" @@ -610,16 +545,15 @@ msgstr "Расширенные настройки" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" -msgstr "Антиалиасинг:" +msgstr "Сглаживание:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "Уверены, что хотите сбросить мир одиночной игры?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "Autosave Screen Size" -msgstr "Автоматически сохранять размер окна" +msgid "Autosave screen size" +msgstr "Запоминать размер окна" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" @@ -629,8 +563,8 @@ msgstr "Билинейная фильтрация" msgid "Bump Mapping" msgstr "Бампмаппинг" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp -msgid "Change Keys" +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Change keys" msgstr "Смена управления" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -642,11 +576,6 @@ msgid "Fancy Leaves" msgstr "Красивая листва" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "Generate Normal Maps" -msgstr "Генерировать карты нормалей" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" msgstr "Мипмаппинг" @@ -660,23 +589,27 @@ msgstr "Нет" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Filter" -msgstr "Без Фильтров" +msgstr "Без фильтрации (пиксельное)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Mipmap" -msgstr "Без Мипмаппинга" +msgstr "Без мипмаппинга" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Highlighting" -msgstr "Подсветка нод" +msgstr "Подсветка блоков" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Outlining" -msgstr "Обводка нод" +msgstr "Обводка блоков" -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "None" -msgstr "Ничего" +msgstr "Нет" + +#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +msgid "Normal Mapping" +msgstr "Карты нормалей" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Opaque Leaves" @@ -688,7 +621,7 @@ msgstr "Непрозрачная вода" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax Occlusion" -msgstr "Parallax Occlusion" +msgstr "Объёмные текстуры" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Particles" @@ -711,10 +644,6 @@ msgid "Shaders" msgstr "Шейдеры" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -msgid "Shaders (unavailable)" -msgstr "" - -#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" msgstr "Упрощённая листва" @@ -735,8 +664,7 @@ msgid "Tone Mapping" msgstr "Тональное отображение" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy -msgid "Touchthreshold: (px)" +msgid "Touchthreshold (px)" msgstr "Чувствительность (пк)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -771,27 +699,39 @@ msgstr "Главное меню" msgid "Start Singleplayer" msgstr "Начать одиночную игру" -#: src/client/client.cpp +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +msgid "No information available" +msgstr "Описание отсутствует" + +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +msgid "Select texture pack:" +msgstr "Выберите пакет текстур:" + +#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua +msgid "Texturepacks" +msgstr "Пакеты текстур" + +#: src/client.cpp msgid "Connection timed out." msgstr "Тайм-аут соединения." -#: src/client/client.cpp +#: src/client.cpp msgid "Done!" msgstr "Готово!" -#: src/client/client.cpp +#: src/client.cpp msgid "Initializing nodes" -msgstr "Инициирование нод" +msgstr "Инициализация блоков" -#: src/client/client.cpp +#: src/client.cpp msgid "Initializing nodes..." -msgstr "Инициирование нод..." +msgstr "Инициализация блоков..." -#: src/client/client.cpp +#: src/client.cpp msgid "Loading textures..." msgstr "Загрузка текстур..." -#: src/client/client.cpp +#: src/client.cpp msgid "Rebuilding shaders..." msgstr "Сборка шейдеров..." @@ -813,7 +753,7 @@ msgstr "Главное меню" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." -msgstr "Не выбран мир и не введен адрес. Нечего делать." +msgstr "Не выбран мир и не введён адрес. Нечего выполнять." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." @@ -827,11 +767,11 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите имя!" msgid "Provided world path doesn't exist: " msgstr "По этому пути мира нет: " -#: src/client/fontengine.cpp +#: src/fontengine.cpp msgid "needs_fallback_font" msgstr "needs_fallback_font" -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "" "\n" "Check debug.txt for details." @@ -839,82 +779,55 @@ msgstr "" "\n" "Подробная информация в debug.txt." -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "- Address: " msgstr "- Адрес: " -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "- Creative Mode: " msgstr "- Режим творчества: " -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "- Damage: " msgstr "- Урон: " -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "- Mode: " msgstr "- Режим: " -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "- Port: " msgstr "- Порт: " -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "- Public: " msgstr "- Публичный: " -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "- PvP: " msgstr "- PvP: " -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "- Server Name: " msgstr "- Имя сервера: " -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatic forwards disabled" -msgstr "Клавиша вперёд" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatic forwards enabled" -msgstr "Клавиша вперёд" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "CSM is disabled" -msgstr "Если выключено " - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Camera update disabled" -msgstr "Клавиша переключения обновления камеры" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Camera update enabled" -msgstr "Клавиша переключения обновления камеры" +#: src/game.cpp +msgid "Change Keys" +msgstr "Смена управления" -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "Изменить пароль" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "Кнопка переключения в кинематографический режим" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "Кнопка переключения в кинематографический режим" +#: src/game.cpp +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Подключение к серверу..." -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "Continue" msgstr "Продолжить" -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp #, c-format msgid "" "Controls:\n" @@ -944,23 +857,18 @@ msgstr "" "- Мышка: поворот\n" "- ЛКМ: копать/удар\n" "- ПКМ: поставить/использовать\n" -"- Колесико мыши: выбор предмета\n" +"- Колесо мыши: выбор предмета\n" "- %s: чат\n" -#: src/client/game.cpp -msgid "Debug info and profiler graph hidden" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Creating client..." +msgstr "Создание клиента..." -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Debug info shown" -msgstr "Клавиша переключения показа отладочной информации" +#: src/game.cpp +msgid "Creating server..." +msgstr "Создание сервера..." -#: src/client/game.cpp -msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" -msgstr "" - -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "" "Default Controls:\n" "No menu visible:\n" @@ -980,7 +888,7 @@ msgstr "" "- одно нажатие: кнопка активаций\n" "- двойное нажатие: положить/использовать\n" "- скольжение пальцем: осмотреться\n" -"В меню/инвертаре:\n" +"В меню/инвентаре:\n" "- двойное нажатие (вне меню)\n" "--> закрыть меню\n" "- Нажать на стопку, затем на ячейку:\n" @@ -989,737 +897,503 @@ msgstr "" "экран:\n" "--> Положить один предмет в ячейку\n" -#: src/client/game.cpp -msgid "Disabled unlimited viewing range" -msgstr "" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Enabled unlimited viewing range" -msgstr "" - -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "Exit to Menu" msgstr "Выход в меню" -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "Exit to OS" msgstr "Выход в ОС" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Fast mode disabled" -msgstr "Скорость быстрого перемещения" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Fast mode enabled" -msgstr "Скорость быстрого перемещения" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Fly mode disabled" -msgstr "Скорость быстрого перемещения" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Fly mode enabled" -msgstr "Урон включен" - -#: src/client/game.cpp -msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "" - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Fog disabled" -msgstr "Если выключено " - -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Fog enabled" -msgstr "включено" - -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "Game info:" msgstr "Информация о игре:" -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "Game paused" msgstr "Игра приостановлена" -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "Hosting server" msgstr "Локальный сервер" -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "Item definitions..." msgstr "Описания предметов..." -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "KiB/s" msgstr "КиБ/с" -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "Media..." msgstr "Медиафайлы..." -#: src/client/game.cpp +#: src/game.cpp msgid "MiB/s" msgstr "МиБ/с" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Node definitions..." +msgstr "Описания блоков..." -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Minimap hidden" -msgstr "Клавиша переключения миникарты" +#: src/game.cpp +msgid "Off" +msgstr "Выкл." -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "On" +msgstr "Вкл." -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Remote server" +msgstr "Удалённый сервер" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Resolving address..." +msgstr "Получение адреса..." -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Shutting down..." +msgstr "Завершение..." -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Singleplayer" +msgstr "Одиночная игра" -#: src/client/game.cpp -msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Sound Volume" +msgstr "Громкость звука" -#: src/client/game.cpp -msgid "Noclip mode disabled" -msgstr "" +#: src/game.cpp +#, c-format +msgid "Volume changed to %d%%" +msgstr "Громкость изменена на %d%%" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "Урон включен" +#: src/game.cpp +msgid "Volume changed to 0%" +msgstr "Громкость изменена на 0%" -#: src/client/game.cpp -msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" -msgstr "" +#: src/game.cpp +msgid "Volume changed to 100%" +msgstr "Громкость изменена на 100%" -#: src/client/game.cpp -msgid "Node definitions..." -msgstr "Описания нод..." +#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "ok" +msgstr "OK" -#: src/client/game.cpp -msgid "Off" -msgstr "Выкл." +#: src/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Enter " +msgstr "Введите " -#: src/client/game.cpp -msgid "On" -msgstr "Вкл." +#: src/guiFormSpecMenu.cpp +msgid "Proceed" +msgstr "Продолжить" -#: src/client/game.cpp -msgid "Pitch fly mode disabled" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "\"Use\" = climb down" +msgstr "\"Использовать\" = вниз" -#: src/client/game.cpp -msgid "Pitch fly mode enabled" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Backward" +msgstr "Назад" -#: src/client/game.cpp -msgid "Profiler graph shown" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Chat" +msgstr "Чат" -#: src/client/game.cpp -msgid "Remote server" -msgstr "Удаленный сервер" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Command" +msgstr "Команда" -#: src/client/game.cpp -msgid "Singleplayer" -msgstr "Одиночная игра" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Console" +msgstr "Консоль" -#: src/client/game.cpp -msgid "Sound Volume" -msgstr "Громкость звука" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Dec. volume" +msgstr "Уменьш. громкость" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Sound muted" -msgstr "Громкость звука" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" +msgstr "Двойной прыжок = летать" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy -msgid "Sound unmuted" -msgstr "Громкость звука" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Drop" +msgstr "Бросить" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format -msgid "Viewing range changed to %d" -msgstr "Громкость изменена на %d%%" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Forward" +msgstr "Вперёд" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format -msgid "Viewing range is at maximum: %d" -msgstr "Минимальная граница дальности отрисовки." +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inc. volume" +msgstr "Увелич. громкость" -#: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format -msgid "Viewing range is at minimum: %d" -msgstr "Минимальная граница дальности отрисовки." +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Inventory" +msgstr "Инвентарь" -#: src/client/game.cpp -#, c-format -msgid "Volume changed to %d%%" -msgstr "Громкость изменена на %d%%" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Jump" +msgstr "Прыжок" -#: src/client/game.cpp -msgid "Wireframe shown" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Key already in use" +msgstr "Клавиша уже используется" -#: src/client/game.cpp -msgid "Zoom currently disabled by game or mod" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgstr "" +"Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из minetest." +"conf)" -#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp -msgid "ok" -msgstr "OK" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Left" +msgstr "Влево" -#: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy -msgid "Chat hidden" -msgstr "Кнопка чата" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Local command" +msgstr "Локальная команда" -#: src/client/gameui.cpp -msgid "Chat shown" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Mute" +msgstr "Выключить звук" -#: src/client/gameui.cpp -msgid "HUD hidden" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Next item" +msgstr "След. предмет" -#: src/client/gameui.cpp -msgid "HUD shown" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Prev. item" +msgstr "Пред. предмет" -#: src/client/gameui.cpp -#, fuzzy -msgid "Profiler hidden" -msgstr "Профилировщик" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp +msgid "Print stacks" +msgstr "Печать стеков" -#: src/client/gameui.cpp -#, c-format -msgid "Profiler shown (page %d of %d)" -msgstr "" +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Range select" +msgstr "Зона видимости" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Right" +msgstr "Вправо" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Sneak" +msgstr "Красться" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle Cinematic" +msgstr "Кинематографичность" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fast" +msgstr "Ускорение" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle fly" +msgstr "Полёт" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Toggle noclip" +msgstr "Включить noclip" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "Use" +msgstr "Использовать" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "Масштаб" + +#: src/guiKeyChangeMenu.cpp +msgid "press key" +msgstr "нажмите клавишу" + +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "Change" +msgstr "Изменить" + +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "Confirm Password" +msgstr "Подтверждение пароля" + +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "New Password" +msgstr "Новый пароль" + +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "Old Password" +msgstr "Старый пароль" + +#: src/guiPasswordChange.cpp +msgid "Passwords do not match!" +msgstr "Пароли не совпадают!" + +#: src/guiVolumeChange.cpp +msgid "Exit" +msgstr "Выход" + +#: src/guiVolumeChange.cpp +msgid "Sound Volume: " +msgstr "Громкость звука: " + +#: src/keycode.cpp msgid "Apps" msgstr "Приложения" -#: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy -msgid "Backspace" +#: src/keycode.cpp +msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Control" msgstr "Ctrl" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Down" msgstr "Вниз" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "End" msgstr "End" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Erase EOF" msgstr "Стереть EOF" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Execute" msgstr "Выполнить" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Help" msgstr "Справка" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Home" msgstr "Home" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "IME Accept" msgstr "IME Accept" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "IME Convert" msgstr "IME Convert" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "IME Escape" msgstr "IME Escape" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "IME Mode Change" msgstr "IME Mode Change" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "IME Nonconvert" msgstr "IME Nonconvert" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Left" -msgstr "Влево" - -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Left Button" msgstr "Левая кнопка" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Left Control" msgstr "Левый Ctrl" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Left Menu" msgstr "Левая клавиша меню" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Left Shift" msgstr "Левый Shift" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Left Windows" msgstr "Левая кл. Win" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Middle Button" msgstr "Средняя кнопка" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp +msgid "Next" +msgstr "Next" + +#: src/keycode.cpp msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad *" msgstr "Доп. клав. *" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad +" msgstr "Доп. клав. +" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad -" msgstr "Доп. клав. -" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad ." msgstr "Цифр. клав. '.'" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad /" msgstr "Доп. клав. /" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 0" msgstr "Доп. клав. 0" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 1" msgstr "Доп. клав. 1" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 2" msgstr "Доп. клав. 2" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 3" msgstr "Доп. клав. 3" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 4" msgstr "Доп. клав. 4" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 5" msgstr "Доп. клав. 5" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 6" msgstr "Доп. клав. 6" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 7" msgstr "Доп. клав. 7" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 8" msgstr "Доп. клав. 8" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Numpad 9" msgstr "Доп. клав. 9" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "OEM Clear" msgstr "Очистить OEM" -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Page down" -msgstr "" - -#: src/client/keycode.cpp -msgid "Page up" -msgstr "" - -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Play" msgstr "Играть" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Print" msgstr "Print" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp +msgid "Prior" +msgstr "Prior" + +#: src/keycode.cpp msgid "Return" msgstr "Вернуться" -#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Right" -msgstr "Вправо" - -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Right Button" msgstr "Правая кнопка" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Right Control" msgstr "Правый Ctrl" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Right Menu" msgstr "Правая клавиша меню" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Right Shift" msgstr "Правый Shift" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Right Windows" msgstr "Прав. кл. Win" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Select" msgstr "Выбор" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Sleep" msgstr "Sleep" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Snapshot" msgstr "Cнимок" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Space" msgstr "Пробел" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "Up" msgstr "Вверх" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "X Button 1" msgstr "Доп. кнопка 1" -#: src/client/keycode.cpp +#: src/keycode.cpp msgid "X Button 2" msgstr "Доп. кнопка 2" -#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Zoom" -msgstr "Масштаб" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Passwords do not match!" -msgstr "Пароли не совпадают!" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -msgid "Register and Join" -msgstr "" - -#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -#, c-format -msgid "" -"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the " -"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be " -"created on this server.\n" -"Please retype your password and click Register and Join to confirm account " -"creation or click Cancel to abort." -msgstr "" - -#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp -msgid "Proceed" -msgstr "Продолжить" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "\"Использовать\" = вниз" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Autoforward" -msgstr "Вперед" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp -msgid "Automatic jumping" -msgstr "" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Backward" -msgstr "Назад" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Change camera" -msgstr "Смена управления" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Chat" -msgstr "Чат" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Command" -msgstr "Команда" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Console" -msgstr "Консоль" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Dec. range" -msgstr "Дистанция отрисовки" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Dec. volume" -msgstr "Уменьш. громкость" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" -msgstr "Двойной прыжок = летать" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Drop" -msgstr "Бросить" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Forward" -msgstr "Вперед" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Inc. range" -msgstr "Дистанция отрисовки" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inc. volume" -msgstr "Увелич. громкость" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Inventory" -msgstr "Инвентарь" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Jump" -msgstr "Прыжок" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Key already in use" -msgstr "Клавиша уже используется" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" -msgstr "" -"Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из minetest." -"conf)" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Local command" -msgstr "Локальная команда" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Mute" -msgstr "Выключить звук" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Next item" -msgstr "Следующий предмет" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Prev. item" -msgstr "Предыдущий предмет" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Range select" -msgstr "Зона видимости" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp -msgid "Screenshot" -msgstr "Cкриншот" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Sneak" -msgstr "Красться" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Special" -msgstr "" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle Cinematic" -msgstr "Киношность" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle HUD" -msgstr "Полёт" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle chat log" -msgstr "Ускорение" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fast" -msgstr "Ускорение" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle fly" -msgstr "Полёт" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle fog" -msgstr "Полёт" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy -msgid "Toggle minimap" -msgstr "Включить noclip" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "Toggle noclip" -msgstr "Включить noclip" - -#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -msgid "press key" -msgstr "нажмите клавишу" - -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Change" -msgstr "Изменить" - -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Confirm Password" -msgstr "Подтверждение пароля" - -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "New Password" -msgstr "Новый пароль" - -#: src/gui/guiPasswordChange.cpp -msgid "Old Password" -msgstr "Старый пароль" - -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Exit" -msgstr "Выход" - -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp -#, fuzzy -msgid "Muted" -msgstr "Выключить звук" - -#: src/gui/guiVolumeChange.cpp -msgid "Sound Volume: " -msgstr "Громкость звука: " - -#: src/gui/modalMenu.cpp -msgid "Enter " -msgstr "Введите " - -#: src/network/clientpackethandler.cpp -msgid "LANG_CODE" -msgstr "ru" - #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n" -"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n" -"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main " -"circle." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" -"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" -"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n" -"point by increasing 'scale'.\n" -"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n" -"sets with default parameters, it may need altering in other\n" -"situations.\n" +"(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n" +"Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n" +"The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia " +"sets.\n" "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." msgstr "" "Смещение (X, Y, Z) фрактала от центра мира в единицах «масштаба».\n" @@ -1727,18 +1401,7 @@ msgstr "" "Значение по умолчанию подходит для множеств Мандельброта, для множеств Жюлиа " "его нужно отредактировать.\n" "Диапазон примерно от -2 до 2. Умножьте на «масштаб», чтобы получить смещение " -"в узлах." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n" -"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n" -"These numbers can be made very large, the fractal does\n" -"not have to fit inside the world.\n" -"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n" -"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" -"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." -msgstr "" +"в блоках." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1749,30 +1412,6 @@ msgstr "" "1 = Рельефный маппинг (Медленнее, качественнее)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurance of ridged mountain ranges." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurance of rolling hills." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "2D noise that controls the size/occurance of step mountain ranges." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" msgstr "3D облака" @@ -1797,16 +1436,6 @@ msgid "3D noise defining structure of river canyon walls." msgstr "3D-шум, определяющий структуру стен речного каньона." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "3D noise defining terrain." -msgstr "3D-шум, определяющий огромные пещеры." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -1815,15 +1444,13 @@ msgid "" "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n" "- topbottom: split screen top/bottom.\n" "- sidebyside: split screen side by side.\n" -"- crossview: Cross-eyed 3d\n" -"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n" -"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled." +"- pageflip: quadbuffer based 3d." msgstr "" "Поддержка 3D.\n" "Сейчас поддерживаются:\n" -"- none: 3D отключен.\n" +"- none: 3D отключён.\n" "- anaglyph: голубой/пурпурный цвет в 3D.\n" -"- interlaced: четные/нечетные линии отображают два разных кадра для " +"- interlaced: чётные/нёчетные линии отображают два разных кадра для " "экранов поддерживающих поляризацию.\n" "- topbottom: Разделение экрана низ/верх.\n" "- sidebyside: Разделение экрана право/лево.\n" @@ -1846,11 +1473,6 @@ msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgstr "Сообщение, которое будет показано всем при отключении сервера." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "ABM interval" -msgstr "Интервал сохранения карты" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Absolute limit of emerge queues" msgstr "Абсолютный лимит появляющихся запросов" @@ -1859,13 +1481,16 @@ msgid "Acceleration in air" msgstr "Ускорение в воздухе" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Active Block Modifiers" -msgstr "Модификаторы активных блоков" +msgid "Active Block Management interval" +msgstr "Интервал управления активным блоком" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Active block management interval" -msgstr "Интервал управления активным блоком" +msgid "Active Block Modifier interval" +msgstr "Интервал изменения активного блока" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Active Block Modifiers" +msgstr "Модификаторы активных блоков" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" @@ -1887,7 +1512,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Adds particles when digging a node." -msgstr "Добавляет частицы при рытье узла." +msgstr "Добавляет частицы при рытье блока." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1911,130 +1536,95 @@ msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Altitude chill" +msgid "Altitude Chill" msgstr "Высота нивального пояса" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" -msgstr "Всегда включен полёт и ускорение" +msgstr "Всегда включены полёт и ускорение" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" msgstr "Гамма Ambient occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds." -msgstr "" +msgid "Amplifies the valleys" +msgstr "Усиливает долины" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Amplifies the valleys." -msgstr "Усиливает долины" +msgid "" +"Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" +"when no supported render was found." +msgstr "" +"Только Android-системы: Пытаться создать текстуры инвентаря из мешей,\n" +"когда поддерживаемый рендер не найден." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" -msgstr "Анизантропная фильтрация" +msgstr "Анизотропная фильтрация" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce server" msgstr "О сервере" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Announce to this serverlist." -msgstr "О сервере" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Append item name" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Append item name to tooltip." +msgid "" +"Announce to this serverlist.\n" +"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers." +"minetest.net." msgstr "" +"Объявить в списке серверов.\n" +"Если вы желаете анонсировать адрес ipv6, используйте serverlist_url = " +"v6.servers.minetest.net." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apple trees noise" msgstr "Шум яблонь" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Arm inertia" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n" -"the arm when the camera moves." -msgstr "" +msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." +msgstr "Приблизительный (X,Y,Z) масштаб фрактала в блоках." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "Запрос переподключения после дисконнекта" +msgstr "Запрашивать переподключение после аварийного завершения" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " -"to\n" -"clients.\n" +"to clients.\n" "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of " -"visible\n" -"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in " -"caves,\n" -"as well as sometimes on land).\n" -"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n" +"visible rendering glitches.\n" +"(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as " +"sometimes on land)\n" +"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this " "optimization.\n" -"Stated in mapblocks (16 nodes)." +"Stated in mapblocks (16 nodes)" msgstr "" -"На этом расстоянии сервер будет агрессивно оптимизировать то, какие блоки " -"будут\n" +"На этом расстоянии сервер будет агрессивно оптимизировать то, какие " +"фрагменты будут\n" "отправлены клиентам. Малые значения, возможно, увеличат производительность " "за счет\n" -"видимых глюков отрисовки (некоторые блоки не будут отрисовываться под водой\n" +"видимых глюков отрисовки (некоторые фрагменты не будут отрисовываться под " +"водой\n" "и в пещерах, а иногда и на суше). Установка этого значения больше, чем " "max_block_send_distance\n" -"отключает оптимизацию. Указывается в блоках (16 узлов)" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatic forwards key" -msgstr "Клавиша вперёд" +"отключает оптимизацию. Указывается в фрагментах (16 блоков)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Automatically jump up single-node obstacles.\n" -"type: bool" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Automatically report to the serverlist." +msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgstr "Автоматически добавлять в список серверов." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autosave screen size" -msgstr "Автоматически сохранять размер окна" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Autoscaling mode" -msgstr "" +msgid "Autorun key" +msgstr "Кнопка автобега" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" msgstr "Клавиша назад" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Base ground level" -msgstr "Уровень земли" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Base terrain height." +msgid "Base terrain height" msgstr "Высота основной местности" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2042,8 +1632,7 @@ msgid "Basic" msgstr "Базовый" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Basic privileges" +msgid "Basic Privileges" msgstr "Стандартные права" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2060,7 +1649,7 @@ msgstr "Билинейная фильтрация" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bind address" -msgstr "Адрес бинда" +msgstr "Адрес привязки" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" @@ -2072,12 +1661,7 @@ msgstr "Шум биомов" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." -msgstr "Биты на пиксель (глубина цвета) в полноэкранном режиме." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Block send optimize distance" -msgstr "Максимальное расстояние отправки блоков" +msgstr "Бит на пиксель (глубина цвета) в полноэкранном режиме." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" @@ -2092,14 +1676,6 @@ msgid "Bumpmapping" msgstr "Бампмаппинг" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n" -"Most users will not need to change this.\n" -"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" -"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing" msgstr "Сглаживание камеры" @@ -2109,7 +1685,7 @@ msgstr "Сглаживание камеры в кинематографичес #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera update toggle key" -msgstr "Клавиша переключения обновления камеры" +msgstr "Кнопка обновления камеры" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" @@ -2152,44 +1728,14 @@ msgid "Cavern threshold" msgstr "Порог пещеры" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Cavern upper limit" -msgstr "Предел пещеры" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Center of light curve mid-boost." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Changes the main menu UI:\n" -"- Full: Multple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, " -"etc.\n" -"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May " -"be\n" -"necessary for smaller screens.\n" -"- Auto: Simple on Android, full on everything else." -msgstr "" +msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" +msgstr "Пещеры и тоннели формируются на перекрёстке этих двух шумов" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" msgstr "Кнопка чата" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Chat message count limit" -msgstr "Сообщение статуса при подключении" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Chat message kick threshold" -msgstr "Порог шума пустынь" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Chat message max length" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" msgstr "Кнопка переключения чата" @@ -2198,6 +1744,48 @@ msgid "Chatcommands" msgstr "Команды в чате" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n" +"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" +"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" +"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" +"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" +"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" +"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." +msgstr "" +"Выбор из 18 фракталов из 9 формул.\n" +"1 = 4D \"Круглое\" множество Мандельброта.\n" +"2 = 4D \"Круглое\" множество Жюлиа.\n" +"3 = 4D \"Квадратное\" множество Мандельброта.\n" +"4 = 4D \"Квадратное\" множество Жюлиа.\n" +"5 = 4D \"Mandy Cousin\" множество Мандельброта.\n" +"6 = 4D \"Mandy Cousin\" множество Жюлиа.\n" +"7 = 4D \"Variation\" множество Мандельброта.\n" +"8 = 4D \"Variation\" множество Жюлиа.\n" +"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" множество Мандельброта.\n" +"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" множество Жюлиа.\n" +"11 = 3D \"Christmas Tree\" множество Мандельброта.\n" +"12 = 3D \"Christmas Tree\" множество Жюлиа.\n" +"13 = 3D \"Mandelbulb\" множество Мандельброта.\n" +"14 = 3D \"Mandelbulb\" множество Жюлиа.\n" +"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" множество Мандельброта.\n" +"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" множество Жюлиа.\n" +"17 = 4D \"Mandelbulb\" множество Мандельброта.\n" +"18 = 4D \"Mandelbulb\" множество Жюлиа." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" msgstr "Размер чанка" @@ -2211,7 +1799,7 @@ msgstr "Кнопка переключения в кинематографиче #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" -msgstr "очистить прозрачные структуры" +msgstr "Очистить прозрачные текстуры" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" @@ -2219,24 +1807,19 @@ msgstr "Клиент" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" -msgstr "Клиент и Сервер" +msgstr "Клиент и сервер" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client modding" msgstr "Моддинг клиента" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Client side modding restrictions" -msgstr "Моддинг клиента" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Client side node lookup range restriction" -msgstr "" +msgid "Climbing speed" +msgstr "Скорость подъёма" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Climbing speed" -msgstr "Скорость подъема" +msgid "Cloud height" +msgstr "Высота облаков" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" @@ -2248,7 +1831,7 @@ msgstr "Облака" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds are a client side effect." -msgstr "Облака являются эффектом на стороне клиента." +msgstr "Клиентские эффекты для облаков." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds in menu" @@ -2289,7 +1872,7 @@ msgstr "Подключение к внешнему медиасерверу" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connects glass if supported by node." -msgstr "Соединяет стекло, если поддерживается нодой." +msgstr "Соединяет стекло, если поддерживается блоком." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console alpha" @@ -2304,19 +1887,15 @@ msgid "Console height" msgstr "Высота консоли" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Content Store" -msgstr "Закрыть хранилище" +msgid "Console key" +msgstr "Кнопка вызова консоли" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" msgstr "Непрерывная ходьба" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n" -"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable." +msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." msgstr "Постоянное движение вперёд (используется только для тестирования)." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2324,11 +1903,10 @@ msgid "Controls" msgstr "Управление" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Controls length of day/night cycle.\n" -"Examples:\n" -"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." +"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " +"unchanged." msgstr "" "Задает длину цикла дня/ночи.\n" "Примеры: 72 = 20 минут, 360 = 4 минуты, 1 = 24 часа, 0 = время суток не " @@ -2343,10 +1921,9 @@ msgid "Controls steepness/height of hills." msgstr "Регулирует крутизну и высоту холмов." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Controls the density of mountain-type floatlands.\n" -"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value." +"Controls the density of floatland mountain terrain.\n" +"Is an offset added to the 'np_mountain' noise value." msgstr "" "Контролирует плотность горной местности парящих островов.\n" "Является смещением, добавляемым к значению шума 'np_mountain'." @@ -2354,13 +1931,29 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." msgstr "" -"Регулирует ширину туннелей, меньшие значения создают более широкие туннели." +"Контролирует ширину тоннелей. Меньшие значения создают более широкие тоннели." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" msgstr "Сообщение при падении" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Creates unpredictable lava features in caves.\n" +"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +msgstr "" +"Создаёт непредсказуемую лаву в пещерах.\n" +"Она может затруднить добычу. Ноль отключает это. (0-10)" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Creates unpredictable water features in caves.\n" +"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" +msgstr "" +"Создаёт непредсказуемую воду в пещерах.\n" +"Она может затруднить добычу. Ноль отключает это. (0-10)" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Creative" msgstr "Творческий" @@ -2381,6 +1974,10 @@ msgid "Crosshair color (R,G,B)." msgstr "Цвет перекрестия (R,G,B)." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Crouch speed" +msgstr "Скорость спуска" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" msgstr "DPI" @@ -2389,11 +1986,6 @@ msgid "Damage" msgstr "Урон" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Darkness sharpness" -msgstr "Крутизна озёр" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug info toggle key" msgstr "Клавиша переключения показа отладочной информации" @@ -2442,10 +2034,14 @@ msgid "" "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n" "Only has an effect if compiled with cURL." msgstr "" -"Стандартный тайм-аут для cURL, установленный в милисекундах.\n" +"Стандартный тайм-аут для cURL, заданный в миллисекундах.\n" "Работает только на сборках с cURL." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)." +msgstr "Определяет области 'terrain_higher' (местность на вершинах утёсов)." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines areas of floatland smooth terrain.\n" "Smooth floatlands occur when noise > 0." @@ -2454,6 +2050,11 @@ msgstr "" "Гладкие парящие острова появляются, когда шум больше ноля." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs." +msgstr "Определяет области возвышений поверхности и влияет на крутизну скал." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." msgstr "Определяет области, где у деревьев есть яблоки." @@ -2462,16 +2063,6 @@ msgid "Defines areas with sandy beaches." msgstr "Определяет области с песчаными пляжами." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." -msgstr "Определяет области возвышений поверхности и влияет на крутизну скал." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Defines distribution of higher terrain." -msgstr "Определяет области 'terrain_higher' (местность на вершинах утёсов)." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" "Определяет полный размер пещер, меньшие значения создают большие пещеры." @@ -2493,11 +2084,6 @@ msgstr "" "Более высокое значение приводит к более гладким картам нормалей." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Defines the base ground level." -msgstr "Определяет области и плотность деревьев." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" "Определяет максимальное расстояние перемещения игрока в блоках (0 = " @@ -2514,8 +2100,8 @@ msgid "" msgstr "" "Задержка между обновлением мешей на клиенте в миллисекундах. Увеличение " "этого значения\n" -"замедлит темп обновления мешей, тем самым уменьшая колебания FPS на " -"медленных клиентах." +"замедлит темп обновления мешей, тем самым уменьшая колебания кадровой " +"частоты на медленных клиентах." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay in sending blocks after building" @@ -2523,20 +2109,23 @@ msgstr "Задержка отправки блоков после строите #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." -msgstr "Задержка показа подсказок, указанная в миллисекундах." +msgstr "Задержка показа подсказок(в миллисекундах)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Deprecated Lua API handling" msgstr "Обработка устаревшего Lua API" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Depth below which you'll find giant caverns." +msgid "Depth below which you'll find large caves." msgstr "Глубина, ниже которой встречаются крупные пещеры." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Depth below which you'll find large caves." -msgstr "Глубина, ниже которой встречаются крупные пещеры." +msgid "Depth below which you'll find massive caves." +msgstr "Глубина, ниже которой встречаются огромные пещеры." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Descending speed" +msgstr "Скорость снижения" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2560,7 +2149,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" -msgstr "Рассинхронизировать анимацию блоков" +msgstr "Рассинхронизация анимации блоков" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" @@ -2571,6 +2160,22 @@ msgid "Disable anticheat" msgstr "Отключить анти-чит" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Disable escape sequences" +msgstr "Отключить escape-последовательности" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" +"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" +"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to " +"disable\n" +"the escape sequences generated by mods." +msgstr "" +"Отключить escape-последовательности, например, цвет в чате.\n" +"Используйте это, если хотите запустить сервер с клиентами версии ниже 0.4." +"14\n" +"и отключить escape-последовательности, генерируемые модами." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" msgstr "Запретить пустой пароль" @@ -2591,17 +2196,12 @@ msgid "Drop item key" msgstr "Кнопка выброса блока" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Dump the mapgen debug information." +msgid "Dump the mapgen debug infos." msgstr "Дамп отладочной информации генератора мира." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dungeon maximum Y" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Dungeon minimum Y" -msgstr "" +msgid "Enable Joysticks" +msgstr "Включить джойстики" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2624,22 +2224,12 @@ msgid "Enable creative mode for new created maps." msgstr "Включить творческий режим для вновь созданных карт." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Enable joysticks" -msgstr "Включить джойстики" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Enable mod channels support." -msgstr "Включить защиту модов" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" msgstr "Включить защиту модов" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable players getting damage and dying." -msgstr "Включает получение игроками урона и их смерть." +msgstr "Включить получение игроками урона и их смерть." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." @@ -2681,6 +2271,10 @@ msgstr "" "во время подключения к серверу." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enable view bobbing" +msgstr "Включить покачивание камеры" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." @@ -2689,9 +2283,9 @@ msgstr "" "Например: 0 отключает покачивание, 1.0 для обычного, 2.0 для двойного." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Enable/disable running an IPv6 server.\n" +"Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n" +"to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" "Включить/отключить запуск IPv6-сервера. Сервер IPv6 может быть\n" @@ -2731,7 +2325,7 @@ msgid "" "Requires bumpmapping to be enabled." msgstr "" "Включает генерацию карт нормалей \"на лету\" (эффект тиснения).\n" -"Требует, чтобы бампмаппинг был включен." +"Требует, чтобы бампмаппинг был включён." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2742,6 +2336,10 @@ msgstr "" "Требует, чтобы шейдеры были включены." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Enables view bobbing when walking." +msgstr "Включает покачивание камеры при ходьбе." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" msgstr "Интервал печати данных профилирования движка" @@ -2759,7 +2357,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS in pause menu" -msgstr "FPS во время паузы" +msgstr "Кадровая частота во время паузы" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FSAA" @@ -2806,9 +2404,8 @@ msgid "Fast movement" msgstr "Быстрое перемещение" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Fast movement (via the \"special\" key).\n" +"Fast movement (via use key).\n" "This requires the \"fast\" privilege on the server." msgstr "" "Быстрое перемещение (с помощью клавиши Использовать).\n" @@ -2819,22 +2416,31 @@ msgid "Field of view" msgstr "Поле зрения" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Field of view for zoom" +msgstr "Поле зрения в режиме увеличения" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." msgstr "Поле зрения в градусах." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy +msgid "" +"Field of view while zooming in degrees.\n" +"This requires the \"zoom\" privilege on the server." +msgstr "" +"Поле зрения в режиме увеличения в градусах.\n" +"Требует привилегию «zoom» на сервере." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in " -"the\n" -"Multiplayer Tab." +"the Multiplayer Tab." msgstr "" -"Файл в директории client/serverlist/, содержащий ваши любимые серверы, " -"отображаемые на вкладке Multiplayer." +"Файл в директории client/serverlist/, содержащий ваши избранные серверы, " +"показываемые на вкладке Мультиплеер." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Filler depth" +msgid "Filler Depth" msgstr "Глубина наполнителя" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2846,11 +2452,10 @@ msgid "Filmic tone mapping" msgstr "Кинематографическое тональное отображение" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n" -"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" +"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n" "at texture load time." msgstr "" "Отфильтрованные текстуры могут смешивать значения RGB с полностью\n" @@ -2863,13 +2468,7 @@ msgid "Filtering" msgstr "Фильтрация" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Первый из двух 3D-шумов, которые вместе определяют туннели." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "First of two 3D noises that together define tunnels." +msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels." msgstr "Первый из двух 3D-шумов, которые вместе определяют туннели." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2877,10 +2476,6 @@ msgid "Fixed map seed" msgstr "Фиксированное зерно мира" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Fixed virtual joystick" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland base height noise" msgstr "Шум базовой высоты парящих островов" @@ -2897,11 +2492,6 @@ msgid "Floatland mountain density" msgstr "Плотность гор на парящих островах" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Floatland mountain exponent" -msgstr "Плотность гор на парящих островах" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland mountain height" msgstr "Высота гор на парящих островах" @@ -2918,8 +2508,7 @@ msgid "Fog" msgstr "Туман" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Fog start" +msgid "Fog Start" msgstr "Начало тумана" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2944,8 +2533,7 @@ msgstr "Прозрачность тени шрифта (непрозрачнос #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn." -msgstr "" -"Смещение тени шрифта. Если установленно в 0, то тень не будет отрисовываться." +msgstr "Смещение тени шрифта. Если указан 0, то тень не будет показана." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font size" @@ -2956,51 +2544,10 @@ msgid "Format of screenshots." msgstr "Формат скриншотов." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Default Background Color" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Default Background Opacity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Full-Screen Background Color" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Formspec default background color (R,G,B)." -msgstr "Цвет фона внутриигровой консоли (R, G, B)." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." -msgstr "Прозрачность фона внутриигровой консоли (непрозрачность от 0 до 255)." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." -msgstr "Цвет фона внутриигровой консоли (R, G, B)." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." -msgstr "Прозрачность фона внутриигровой консоли (непрозрачность от 0 до 255)." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Forward key" msgstr "Клавиша вперёд" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Первый из двух 3D-шумов, которые вместе определяют туннели." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fractal type" msgstr "Тип фрактала" @@ -3009,8 +2556,7 @@ msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" msgstr "Часть видимого расстояния, на которой начинает появляться туман" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "FreeType fonts" +msgid "Freetype fonts" msgstr "FreeType шрифты" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3018,22 +2564,21 @@ msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" -"Насколько далеко генерируются блоки для клиентов. Указывается в блоках (16 " -"узлов)." +"Насколько далеко фрагменты генерируются для клиентов. Указывается в " +"фрагментах (16 блоков)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." -msgstr "С какого расстояния блоки отправляются клиентам, в блоках (16 узлов)." +msgstr "" +"С какого расстояния фрагменты отправляются клиентам, в фрагментах (16 " +"блоков)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"\n" -"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n" -"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" -"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" +"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" +"С какого расстояния клиенты узнают об объектах, в фрагментах (16 блоков)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" @@ -3064,6 +2609,10 @@ msgid "Gamma" msgstr "Гамма" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Generate normalmaps" msgstr "Генерировать карты нормалей" @@ -3072,12 +2621,12 @@ msgid "Global callbacks" msgstr "Глобальные обратные вызовы" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Глобальные атрибуты генерации карты.\n" @@ -3088,14 +2637,6 @@ msgstr "" "Флаги с приставкой 'no' отключают декорации." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at maximum light level." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Gradient of light curve at minimum light level." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" msgstr "Графика" @@ -3108,14 +2649,8 @@ msgid "Ground level" msgstr "Уровень земли" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Ground noise" -msgstr "Шум грязи" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "HTTP mods" -msgstr "HTTP-моды" +msgid "HTTP Mods" +msgstr "HTTP Моды" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD scale factor" @@ -3132,11 +2667,11 @@ msgid "" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" -"Обработка для устаревших вызовов lua api:\n" -"- legacy: (иногда успешно) имитирует прежнее поведение (по умолчанию для " +"Обработка устаревших вызовов Lua API:\n" +"- legacy: (пытаться) имитировать прежнее поведение (по умолчанию для " "релиза).\n" -"- log: имитирует и журналирует backtrace(трассировку?след?) устаревших " -"вызовов (по умолчанию для отладки).\n" +"- log: имитировать и журналировать устаревшие вызовы (по умолчанию для " +"отладки).\n" "- error: прерывание при использовании устаревших вызовов (рекомендовано " "для разработчиков модов)." @@ -3170,6 +2705,10 @@ msgid "Height noise" msgstr "Шум высоты" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Height on which clouds are appearing." +msgstr "Высота, на которой появляются облака." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height select noise" msgstr "Шум выбора высоты" @@ -3186,201 +2725,31 @@ msgid "Hill threshold" msgstr "Порог холмов" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hilliness1 noise" -msgstr "Шум крутизны" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hilliness2 noise" -msgstr "Шум крутизны" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hilliness3 noise" -msgstr "Шум крутизны" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hilliness4 noise" -msgstr "Шум крутизны" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist." msgstr "Домашняя страница сервера, отображаемая в списке серверов." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" -msgstr "Следующий предмет в хотбаре" +msgstr "Следующий предмет в быстрой панели" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar previous key" -msgstr "Предыдущий предмет в хотбаре" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "Следующий предмет в хотбаре" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "Следующий предмет в хотбаре" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "Следующий предмет в хотбаре" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "Следующий предмет в хотбаре" +msgstr "Предыдущий предмет в быстрой панели" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "Следующий предмет в хотбаре" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "Следующий предмет в хотбаре" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "Следующий предмет в хотбаре" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "Следующий предмет в хотбаре" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "Следующий предмет в хотбаре" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "Следующий предмет в хотбаре" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "Следующий предмет в хотбаре" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "Следующий предмет в хотбаре" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "Следующий предмет в хотбаре" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "Следующий предмет в хотбаре" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "Следующий предмет в хотбаре" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "Следующий предмет в хотбаре" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "Следующий предмет в хотбаре" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "Следующий предмет в хотбаре" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "Следующий предмет в хотбаре" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "Следующий предмет в хотбаре" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "Следующий предмет в хотбаре" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "Следующий предмет в хотбаре" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "Следующий предмет в хотбаре" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "Следующий предмет в хотбаре" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "Следующий предмет в хотбаре" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "Следующий предмет в хотбаре" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "Следующий предмет в хотбаре" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "Следующий предмет в хотбаре" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "Следующий предмет в хотбаре" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "Следующий предмет в хотбаре" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "Следующий предмет в хотбаре" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "Следующий предмет в хотбаре" +msgid "How deep to make rivers" +msgstr "Глубина рек" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "How deep to make rivers." -msgstr "Глубина рек" +msgid "" +"How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " +"mapblocks (16 nodes).\n" +"In active blocks objects are loaded and ABMs run." +msgstr "" +"Насколько большая область подлежит обработке активных фрагментов; задаётся в " +"фрагментах (16 блоков).↵\n" +"В активных фрагментах загружаются объекты и работают модификаторы фрагментов " +"(ABM)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3391,8 +2760,7 @@ msgstr "" "Высокие значения более плавные, но используют больше RAM." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "How wide to make rivers." +msgid "How wide to make rivers" msgstr "Насколько широкими делать реки" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3417,21 +2785,19 @@ msgstr "IPv6 сервер" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 support." -msgstr "IPv6 поддержка." +msgstr "поддержка IPv6." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" "to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" -"Если FPS превысит это значение, ограничить его простоем,\n" +"Если кадровая частота превысит это значение, ограничить её простоем,\n" "чтобы не тратить мощность процессора впустую." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode " -"are\n" +"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are " "enabled." msgstr "" "Если выключено, кнопка \"Использовать\" используется для быстрого полёта, " @@ -3445,16 +2811,10 @@ msgid "" "invisible\n" "so that the utility of noclip mode is reduced." msgstr "" -"Если включено, то сервер будет выполнять отсечение блоков, основываясь\n" +"Если включено, то сервер будет выполнять отсечение фрагментов, основываясь\n" "на положении глаз игрока. Это может уменьшить количество пересылаемых\n" -"блоков на 50-80%. Клиент не будет получать большую часть невидимых\n" -"блоков, поэтому режим noclip станет менее полезным." - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If enabled together with fly mode, makes move directions relative to the " -"player's pitch." -msgstr "" +"фрагментов на 50-80%. Клиент не будет получать большую часть невидимых\n" +"фрагментов, поэтому режим noclip станет менее полезным." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3463,15 +2823,13 @@ msgid "" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" "Если включено одновременно с режимом полёта, игрок сможет летать через " -"твёрдые узлы.\n" +"твёрдые блоки.\n" "Требует наличие привилегии «noclip» на сервере." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " -"down and\n" -"descending." +"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down " +"and descending." msgstr "" "Если включено, то для спуска будет использоваться клавиша «Использовать», а " "не «Красться»." @@ -3502,6 +2860,11 @@ msgstr "" "Если включено, то новые игроки не смогут подключаться с пустым паролем." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "If enabled, show the server status message on player connection." +msgstr "" +"Если включено, то показывать сообщение о статусе сервера при подключении." + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " "you stand.\n" @@ -3511,15 +2874,8 @@ msgstr "" "Это может быть полезно при строительстве в узких местах." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are " -"limited\n" -"to this distance from the player to the node." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." -msgstr "Если установлено, то игроки будут (ре)спавниться в указанной позиции." +msgstr "Если установлено, то игроки будут возрождаться в указанной позиции." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ignore world errors" @@ -3555,7 +2911,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Instrument chatcommands on registration." -msgstr "Замерять регистрируемые команды в чате." +msgstr "Выполнять команды в чате при регистрации." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3592,6 +2948,10 @@ msgid "Interval of sending time of day to clients." msgstr "Интервал отправки клиентам сведений о времени дня." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Inventory image hack" +msgstr "Хак с изображениями в инвентаре" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inventory items animations" msgstr "Анимация предметов в инвентаре" @@ -3618,16 +2978,20 @@ msgstr "Итерации" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Iterations of the recursive function.\n" -"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n" -"increases processing load.\n" -"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7." +"Controls the amount of fine detail." msgstr "" +"Количество итераций рекурсивной функции.\n" +"Контролирует количество мелких деталей." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick ID" msgstr "Идентификатор джойстика" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Joystick Type" +msgstr "Тип джойстика" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick button repetition interval" msgstr "Интервал повторного клика кнопкой джойстика" @@ -3636,16 +3000,9 @@ msgid "Joystick frustum sensitivity" msgstr "Чувствительность джойстика" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Joystick type" -msgstr "Тип джойстика" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Julia set only.\n" -"W component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" +"Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" @@ -3655,11 +3012,9 @@ msgstr "" "Диапазон примерно от -2 до 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Julia set only.\n" -"X component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" +"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" "Только множество Жюлиа: Компонент X гиперкомплексной константы, определяющей " @@ -3667,11 +3022,9 @@ msgstr "" "Диапазон примерно от -2 до 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Julia set only.\n" -"Y component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" +"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" "Только множество Жюлиа: Компонент Y гиперкомплексной константы, определяющей " @@ -3679,11 +3032,9 @@ msgstr "" "Диапазон примерно от -2 до 2." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Julia set only.\n" -"Z component of hypercomplex constant.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" +"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia " +"shape.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" "Только множество Жюлиа: Компонент Z гиперкомплексной константы, определяющей " @@ -3720,9 +3071,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Клавиша уменьшения дистанции видимости.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Клавиша уменьшения зоны видимости.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3731,8 +3082,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Клавиша уменьшения громкости.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3740,9 +3091,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Клавиша выкинуть выбранный предмет.\n" -"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Клавиша бросить выбранный предмет.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3750,9 +3101,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Клавиша увеличения дистанции видимости.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Клавиша увеличения зоны видимости.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319" +"01735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3761,8 +3112,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Клавиша увеличения громкости.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3781,14 +3132,12 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Клавиша, включающая режим быстрого перемещения.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for moving the player backward.\n" -"Will also disable autoforward, when active.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" @@ -3802,9 +3151,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Клавиша движения вперед.\n" -"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Клавиша движения вперёд.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3833,28 +3182,38 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Клавиша отключения звука в игре.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for opening the chat window to type commands.\n" +"Key for opening the chat console.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Клавиша открытия окна чата для ввода комманды.\n" +"Клавиша открытия чат-консоли.\n" "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" +"Key for opening the chat window to type commands.\n" +"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." +"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +msgstr "" +"Клавиша открытия окна чата для ввода команды.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "" "Key for opening the chat window to type local commands.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Клавиша открытия окна чата для ввода локальных команд.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3877,290 +3236,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n" +"Key for printing debug stacks. Used for development.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the first hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора предыдущего предмета в хотбаре.\n" -"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Клавиша для печати отладочных стеков. Используется для разработки.\n" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4168,20 +3251,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Клавиша выбора следующего предмета в быстрой панели.\n" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4189,64 +3261,9 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Клавиша выбора предыдущего предмета в хотбаре.\n" -"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the second hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for selecting the third hotbar slot.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Клавиша выбора предыдущего предмета в быстрой панели.\n" +"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" +"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4283,15 +3300,14 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling autoforward.\n" +"Key for toggling autorun.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Клавиша переключения режима постоянной ходьбы.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4344,65 +3360,52 @@ msgstr "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Key for toggling pitch fly mode.\n" -"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -msgstr "" -"Клавиша переключения режима проверки столкновений.\n" -"Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for toggling the camera update. Only used for development\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Клавиша выключения обновлений камеры. Используется только для разработки\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of chat.\n" +"Key for toggling the display of debug info.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Клавиша переключения отображения чата.\n" +"Клавиша переключения показа отладочной информации.\n" "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of debug info.\n" +"Key for toggling the display of the HUD.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Клавиша переключения показа отладочной информации.\n" +"Клавиша переключения отображения HUD.\n" "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Key for toggling the display of fog.\n" +"Key for toggling the display of the chat.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Клавиша переключения отображения тумана.\n" +"Клавиша переключения отображения чата.\n" "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Key for toggling the display of the HUD.\n" +"Key for toggling the display of the fog.\n" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Клавиша переключения отображения HUD.\n" +"Клавиша переключения отображения тумана.\n" "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" @@ -4413,8 +3416,8 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Клавиша переключения отображения большого чата.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4424,8 +3427,8 @@ msgid "" msgstr "" "Клавиша для переключения отображения профилировщика. Используется для " "разработки.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4444,12 +3447,12 @@ msgid "" "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" "Клавиша режима увеличения.\n" -"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e231901735" +"e3da1b0edf72eb3" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." -msgstr "" +msgid "Key use for climbing/descending" +msgstr "Клавиша для подъёма/спуска" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Lake steepness" @@ -4472,9 +3475,8 @@ msgid "Large chat console key" msgstr "Кнопка вызова консоли" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Lava depth" -msgstr "Глубина больших пещер" +msgid "Lava Features" +msgstr "Лава" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -4498,28 +3500,20 @@ msgid "Left key" msgstr "Кнопка выхода" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " -"updated over\n" -"network." +"updated over network." msgstr "" "Длина серверного тика и интервал, на котором объекты, как правило, " "обновляются по сети." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles" +msgid "Length of time between ABM execution cycles" msgstr "Время между циклами выполнения модификаторов активных блоков" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" -msgstr "Время между циклами выполнения таймеров узлов" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Length of time between active block management cycles" -msgstr "Время между циклами управления активными блоками" +msgstr "Время между циклами выполнения таймеров блоков" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4542,22 +3536,6 @@ msgstr "" "- verbose (подробности)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost center" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Light curve mid boost spread" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lightness sharpness" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Limit of emerge queues on disk" msgstr "Ограничение очередей emerge на диске" @@ -4571,8 +3549,8 @@ msgid "" "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n" "Value is stored per-world." msgstr "" -"Предел генерации карты, в узлах, во всех шести направлениях от (0, 0, 0).\n" -"Генерируются только блоки, которые умещаются в заданном пределе полностью.\n" +"Предел генерации карты, в блоках, во всех шести направлениях от (0, 0, 0).\n" +"Генерируются только чанки, которые умещаются в заданном пределе полностью.\n" "Значение сохраняется отдельно для каждого мира." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4587,7 +3565,7 @@ msgstr "" "- Загрузку медиаданных, если сервер использует параметр remote_media.\n" "- Загрузку списка серверов и их анонсирование.\n" "- Загрузки, выполняемые в главном меню (например, в менеджере модов).\n" -"Действует только при компиляции с включенной поддержкой cURL." +"Действует только при компиляции с включённой поддержкой cURL." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity" @@ -4606,8 +3584,7 @@ msgid "Liquid queue purge time" msgstr "Время очистки очереди жидкостей" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Liquid sinking speed" +msgid "Liquid sink" msgstr "Утекание воды" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4637,16 +3614,15 @@ msgid "Loading Block Modifiers" msgstr "Модификаторы загружающихся блоков" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Lower Y limit of dungeons." -msgstr "" +msgid "Main menu game manager" +msgstr "Менеджер игр в главном меню" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Main menu script" -msgstr "Скрипт главного меню" +msgid "Main menu mod manager" +msgstr "Мод менеджер главного меню" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Main menu style" +msgid "Main menu script" msgstr "Скрипт главного меню" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4669,32 +3645,32 @@ msgid "Map directory" msgstr "Каталог сохранения карт" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" +"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " +"issues.\n" +"'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water " +"would tend to pool,\n" +"it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Атрибуты генерации карты, относящиеся к генератору карты версии 5.\n" +"Атрибуты генерации карты, относящиеся к Valleys.\n" +"'altitude_chill' делает высоты холоднее, что может привести к проблемам с " +"биомами.\n" +"'humid_rivers' изменяет влажность вокруг рек, и в областях, где скапливается " +"вода,\n" +"он может вмешиваться в тонко настроенные биомы.\n" "Флаги, не указанные в строке флагов, остаются в значении по умолчанию.\n" "Флаги с приставкой 'no' явно отключают их." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n" -"'humid_rivers': Increases humidity around rivers and where water pools.\n" -"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n" -"to become shallower and occasionally dry.\n" -"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Атрибуты генерации карты, относящиеся к генератору плоской карты.\n" @@ -4703,10 +3679,10 @@ msgstr "" "Флаги с приставкой 'no' явно отключают их." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Атрибуты генерации карты, относящиеся к генератору карты версии 5.\n" @@ -4714,13 +3690,13 @@ msgstr "" "Флаги с приставкой 'no' явно отключают их." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n" "the 'jungles' flag is ignored.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" "Атрибуты генерации карты, относящиеся к генератору карты версии 6.\n" @@ -4731,14 +3707,17 @@ msgstr "" "Флаги с приставкой 'no' явно отключают их." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -"'ridges' enables the rivers.\n" -"Flags that are not enabled are not modified from the default.\n" +"The 'ridges' flag enables the rivers.\n" +"Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" +"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " +"default.\n" "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." msgstr "" -"Атрибуты генерации карты, относящиеся к генератору карты версии 5.\n" +"Атрибуты генерации карты, относящиеся к генератору карты версии 7.\n" +"Флаг 'ridges' включает реки.\n" +"Парящие острова являются экспериментальными и могут изменяться.\n" "Флаги, не указанные в строке флагов, остаются в значении по умолчанию.\n" "Флаги с приставкой 'no' явно отключают их." @@ -4759,8 +3738,7 @@ msgid "Mapblock mesh generation delay" msgstr "Задержка в генерации мешей блоков" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" +msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB" msgstr "Размер кэша блоков в генераторе мешей в МБ" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4768,80 +3746,68 @@ msgid "Mapblock unload timeout" msgstr "Таймаут выгрузки блоков" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Carpathian" -msgstr "Генератор фрактальной карты" +msgid "Mapgen Valleys" +msgstr "Генератор карты Valleys" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Carpathian specific flags" -msgstr "Флаги генератора плоской карты" +msgid "Mapgen debug" +msgstr "Дебаггинг генератора карты" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Flat" +msgid "Mapgen flags" +msgstr "Флаги генератора карты" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen flat" msgstr "Генератор плоской карты" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Flat specific flags" +msgid "Mapgen flat specific flags" msgstr "Флаги генератора плоской карты" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Fractal" +msgid "Mapgen fractal" msgstr "Генератор фрактальной карты" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V5" +msgid "Mapgen name" +msgstr "Название генератора карты" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Mapgen v5" msgstr "Генератор карты версии 5" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V5 specific flags" +msgid "Mapgen v5 specific flags" msgstr "Флаги генератора карты версии 5" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V6" +msgid "Mapgen v6" msgstr "Генератор карты версии 6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V6 specific flags" +msgid "Mapgen v6 specific flags" msgstr "Флаги генератора карты версии 6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V7" +msgid "Mapgen v7" msgstr "Генератор карты версии 7" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen V7 specific flags" +msgid "Mapgen v7 specific flags" msgstr "Флаги генератора карты версии 7" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen Valleys" -msgstr "Генератор карты Valleys" +msgid "Massive cave depth" +msgstr "Глубина огромных пещер" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mapgen Valleys specific flags" -msgstr "Флаги генератора плоской карты" +msgid "Massive cave noise" +msgstr "Шум огромных пещер" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen debug" -msgstr "Дебаггинг генератора карты" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen flags" -msgstr "Флаги генератора карты" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mapgen name" -msgstr "Название генератора карты" +msgid "Massive caves form here." +msgstr "Огромные пещеры образуются здесь." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" @@ -4865,11 +3831,11 @@ msgstr "Максимальное количество пакетов за ите #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS" -msgstr "Максимальный FPS" +msgstr "Максимум кадровой частоты (FPS)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum FPS when game is paused." -msgstr "Максимальный FPS в режиме паузы." +msgstr "Максимум кадровой частоты при паузе." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" @@ -4877,14 +3843,15 @@ msgstr "Максимальное количество принудительно #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "Максимальная ширина хотбара" +msgstr "Максимальная ширина быстрой панели" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n" -"The maximum total count is calculated dynamically:\n" -"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" -msgstr "" +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." +msgstr "Максимальное количество одновременно отправляемых блоков." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." +msgstr "Количество блоков, передаваемых одновременно для каждого клиента." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." @@ -4932,16 +3899,10 @@ msgstr "" "умноженного на два." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." +msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously." msgstr "Максимальное количество одновременно подключающихся клиентов." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Maximum number of recent chat messages to show" -msgstr "Максимальное количество принудительно загруженных блоков." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgstr "Максимальное количество статически хранимых объектов в блоке." @@ -4954,7 +3915,7 @@ msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" -"Максимальная доля окна, используемая для хотбара.\n" +"Максимальная доля окна, используемая для быстрой панели.\n" "Полезно, если что-то будет отображаться справа или слева от него." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4962,14 +3923,8 @@ msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "Максимальное количество одновременных отправлений блоков на клиент" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Maximum size of the out chat queue" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Maximum size of the out chat queue.\n" -"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." -msgstr "" +msgid "Maximum simultaneous block sends total" +msgstr "Максимальное количество одновременных отправлений блоков в общем" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take." @@ -5014,8 +3969,7 @@ msgid "Minimap scan height" msgstr "Высота сканирования миникарты" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Minimum texture size" +msgid "Minimum texture size for filters" msgstr "Минимальный размер текстуры для фильтров" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5023,13 +3977,20 @@ msgid "Mipmapping" msgstr "Mip-текстурирование (Мип-маппинг)" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mod channels" -msgstr "" +msgid "Modifies the size of the hudbar elements." +msgstr "Изменяет размер элементов игрового интерфейса." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Modifies the size of the hudbar elements." -msgstr "Изменяет размер элементов hudbar." +msgid "Modstore details URL" +msgstr "URL информации о модах" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Modstore download URL" +msgstr "URL для скачивания модов" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Modstore mods list URL" +msgstr "URL списка модов" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Monospace font path" @@ -5048,16 +4009,6 @@ msgid "Mountain noise" msgstr "Шум гор" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mountain variation noise" -msgstr "Шум высоты гор" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Mountain zero level" -msgstr "Шум гор" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mouse sensitivity" msgstr "Чувствительность мыши" @@ -5082,18 +4033,12 @@ msgid "Mute key" msgstr "Клавиша отключения звука" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Mute sound" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -"Creating a world in the main menu will override this.\n" -"Current stable mapgens:\n" -"v5, v6, v7 (except floatlands), flat, singlenode.\n" -"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n" -"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change." +"Creating a world in the main menu will override this." msgstr "" +"Название генератора карты, используемого при создании мира.\n" +"Создание мира из главного меню переопределит это." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5102,7 +4047,7 @@ msgid "" "When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" "Имя игрока.\n" -"На сервере клиент с этим именем будет админом.\n" +"При запуске сервера клиенты с этим именем будут администраторами.\n" "Будет переопределено при запуске из главного меню." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5111,10 +4056,6 @@ msgid "" msgstr "Имя сервера, отображаемое при входе и в списке серверов." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Near plane" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Network" msgstr "Сеть" @@ -5140,7 +4081,7 @@ msgstr "Клавиша отключения столкновений" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Node highlighting" -msgstr "Подсветка нод" +msgstr "Подсветка блоков" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "NodeTimer interval" @@ -5164,13 +4105,17 @@ msgstr "Количество emerge-потоков" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Number of emerge threads to use.\n" -"Make this field blank or 0, or increase this number to use multiple " -"threads.\n" -"On multiprocessor systems, this will improve mapgen speed greatly at the " -"cost\n" -"of slightly buggy caves." +"Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this " +"number\n" +"to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen " +"speed greatly\n" +"at the cost of slightly buggy caves." msgstr "" +"Количество используемых emerge-потоков. Оставьте это поле пустым, или " +"увеличьте число,\n" +"чтобы использовать множество потоков. На многопроцессорных системах это " +"значительно увеличит скорость генерации карты\n" +"за счёт немного худшей генерации шахт." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5178,8 +4123,8 @@ msgid "" "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" -"Количество дополнительных блоков, которые могут сразу быть загружены /" -"clearobjects.\n" +"Количество дополнительных блоков, которые могут сразу быть загружены " +"/clearobjects.\n" "Это компромисс между накладными расходами на транзакции SQLite и " "потреблением\n" "памяти (4096=100 MБ, как правило)." @@ -5197,13 +4142,6 @@ msgid "Opaque liquids" msgstr "Непрозрачные жидкости" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a " -"formspec is\n" -"open." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2." msgstr "Общее смещение эффекта Parallax Occlusion, обычно масштаб/2." @@ -5216,6 +4154,10 @@ msgid "Parallax occlusion" msgstr "Включить параллакс" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Parallax occlusion Scale" +msgstr "Масштаб параллакса" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion bias" msgstr "Смещение параллакса" @@ -5228,11 +4170,6 @@ msgid "Parallax occlusion mode" msgstr "Режим параллакса" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Parallax occlusion scale" -msgstr "Масштаб параллакса" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion strength" msgstr "Сила параллакса" @@ -5258,23 +4195,10 @@ msgstr "" "Путь до каталога с текстурами. Все текстуры в первую очередь берутся от сюда." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pause on lost window focus" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" msgstr "Физика" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Pitch fly key" -msgstr "Кнопка полёта" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Pitch fly mode" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Player is able to fly without being affected by gravity.\n" "This requires the \"fly\" privilege on the server." @@ -5291,8 +4215,7 @@ msgid "Player transfer distance" msgstr "Расстояние передачи игрока" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Player versus player" +msgid "Player versus Player" msgstr "Игрок против Игрока" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5305,22 +4228,15 @@ msgstr "" "настройку." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n" -"Enable this when you dig or place too often by accident." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" "Не допускать модам выполнение небезопасных вещей, например выполнение " "консольных команд." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n" -"0 = disable. Useful for developers." +"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = " +"disable. Useful for developers." msgstr "" "Печатать информацию о профилировании через заданные интервалы (в секундах). " "0 = отключить. Полезно для разработчиков." @@ -5342,19 +4258,16 @@ msgid "Profiling" msgstr "Профилирование" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Projecting dungeons" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n" "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area " "corners." msgstr "" +"Радиус зоны облаков представляет из себя 64 квадратных ноды облаков\n" +"Значения больше чем 26 вызывают резкое обрезание углов зоны облаков." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." +msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers" msgstr "Поднимает местность, чтобы образовать долины вдоль рек" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5366,48 +4279,20 @@ msgid "Range select key" msgstr "Кнопка настройки дальности видимости" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Recent Chat Messages" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote media" msgstr "Удалённый медиасервер" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Remote port" -msgstr "Удаленный порт" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Remove color codes from incoming chat messages\n" -"Use this to stop players from being able to use color in their messages" -msgstr "" +msgstr "Удалённый порт" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgstr "Заменять главное меню на пользовательское." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Report path" -msgstr "Путь к шрифту" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Restricts the access of certain client-side functions on servers\n" -"Combine these byteflags below to restrict client-side features:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable client mods loading)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n" -"csm_restriction_noderange)" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "Шум подводных хребтов" +msgstr "Путь для сохранения отчётов" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge noise" @@ -5418,11 +4303,6 @@ msgid "Ridge underwater noise" msgstr "Шум подводных хребтов" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Ridged mountain size noise" -msgstr "Шум подводных хребтов" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Right key" msgstr "Правая клавиша меню" @@ -5431,41 +4311,30 @@ msgid "Rightclick repetition interval" msgstr "Интервал повторного клика правой кнопкой" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River depth" +msgid "River Depth" msgstr "Глубина рек" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River noise" +msgid "River Noise" msgstr "Шум рек" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "River size" +msgid "River Size" msgstr "Размер рек" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rollback recording" -msgstr "Запись отката" +msgid "River noise -- rivers occur close to zero" +msgstr "Шум рек; реки встречаются ближе к нулю" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "" +msgid "Rollback recording" +msgstr "Запись отката" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Round minimap" msgstr "Круглая миникарта" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Safe digging and placing" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value." msgstr "Песчаные пляжи появляются, когда np_beach превышает это значение." @@ -5474,10 +4343,6 @@ msgid "Save the map received by the client on disk." msgstr "Сохранение карты, полученной от клиента на диск." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Save window size automatically when modified." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Saving map received from server" msgstr "Сохранение карты, полученной с сервера" @@ -5486,9 +4351,8 @@ msgid "Scale" msgstr "Масштаб" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Scale GUI by a user specified value.\n" +"Scale gui by a user specified value.\n" "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n" "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n" "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n" @@ -5498,7 +4362,7 @@ msgstr "" "Использовать метод ближайшего соседа и антиалиасинг, чтобы масштабировать " "интерфейс.\n" "Это сгладит некоторые острые углы и смешает пиксели при уменьшении масштаба, " -"за счет\n" +"за счёт\n" "размывания пикселей на гранях при масштабировании на нецелые размеры." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5510,6 +4374,10 @@ msgid "Screen width" msgstr "Ширина экрана" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Screenshot" +msgstr "Cкриншот" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot folder" msgstr "Каталог со скриншотами" @@ -5532,18 +4400,11 @@ msgstr "" "Используйте 0 для настроек по умолчанию." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Seabed noise" -msgstr "Шум пещеры #1" +msgstr "Шум морского дна" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Второй из двух 3D-шумов, которые вместе определяют туннели." - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels." +msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels." msgstr "Второй из двух 3D-шумов, которые вместе определяют туннели." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5551,8 +4412,7 @@ msgid "Security" msgstr "Безопасность" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" +msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "Смотрите http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5568,49 +4428,6 @@ msgid "Selection box width" msgstr "Толщина рамки выделения" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "" -"Selects one of 18 fractal types.\n" -"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n" -"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n" -"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n" -"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n" -"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n" -"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." -msgstr "" -"Выбор из 18 фракталов из 9 формул.\n" -"1 = 4D \"Круглое\" множество Мандельброта.\n" -"2 = 4D \"Круглое\" множество Жюлиа.\n" -"3 = 4D \"Квадратное\" множество Мандельброта.\n" -"4 = 4D \"Квадратное\" множество Жюлиа.\n" -"5 = 4D \"Mandy Cousin\" множество Мандельброта.\n" -"6 = 4D \"Mandy Cousin\" множество Жюлиа.\n" -"7 = 4D \"Variation\" множество Мандельброта.\n" -"8 = 4D \"Variation\" множество Жюлиа.\n" -"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" множество Мандельброта.\n" -"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" множество Жюлиа.\n" -"11 = 3D \"Christmas Tree\" множество Мандельброта.\n" -"12 = 3D \"Christmas Tree\" множество Жюлиа.\n" -"13 = 3D \"Mandelbulb\" множество Мандельброта.\n" -"14 = 3D \"Mandelbulb\" множество Жюлиа.\n" -"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" множество Мандельброта.\n" -"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" множество Жюлиа.\n" -"17 = 4D \"Mandelbulb\" множество Мандельброта.\n" -"18 = 4D \"Mandelbulb\" множество Жюлиа." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server / Singleplayer" msgstr "Сервер / одиночная игра" @@ -5655,10 +4472,6 @@ msgstr "" "Требует перезапуска после изменения." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Set to true enables waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." @@ -5687,11 +4500,9 @@ msgid "Shader path" msgstr "Путь к шейдерам" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some " -"video\n" -"cards.\n" +"video cards.\n" "This only works with the OpenGL video backend." msgstr "" "Шейдеры позволяют использовать дополнительные визуальные эффекты и могут " @@ -5715,28 +4526,15 @@ msgid "Show entity selection boxes" msgstr "Показывать выделение энтити" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Show non-free packages" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Show packages in the content store that do not qualify as 'free software'\n" -"as defined by the Free Software Foundation." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" msgstr "Сообщение о выключении" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n" -"increasing this value above 5.\n" -"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n" -"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n" -"recommended." +"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " +"nodes)." msgstr "" +"Размер чанка, генерируемого за один раз, указанный в фрагментах (16 блоков)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5746,15 +4544,15 @@ msgid "" msgstr "" "Размер кэша блоков в генераторе мешей. Увеличение этого значения\n" "увеличит процент попаданий в кэш, предотвращая копирование информации\n" -"из основного потока игры, тем самым уменьшая колебания FPS." +"из основного потока игры, тем самым уменьшая колебания кадровой частоты." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Slice w" -msgstr "" +msgstr "Разрез w" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Slope and fill work together to modify the heights." -msgstr "" +msgid "Slope and fill work together to modify the heights" +msgstr "Скос и заполнение работают совместно для изменения высот" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders." @@ -5779,8 +4577,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable." -msgstr "" -"Плавное вращение камеры в кинематографическом режиме. 0 для отключения." +msgstr "Плавное вращение камеры в кинематографическом режиме. 0 для отключения." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." @@ -5791,25 +4588,10 @@ msgid "Sneak key" msgstr "Красться" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Sneaking speed" -msgstr "Скорость ходьбы" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" msgstr "Звук" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Special key" -msgstr "Красться" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Special key for climbing/descending" -msgstr "Клавиша для подъема/спуска" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n" "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n" @@ -5823,38 +4605,22 @@ msgstr "" "Файлы, которых не будет, будут скачены обычным путём." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Spread of light curve mid-boost.\n" -"Standard deviation of the mid-boost gaussian." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" msgstr "Постоянная точка возрождения" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Steepness noise" -msgstr "Шум крутизны" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Step mountain size noise" -msgstr "Шум гор" +msgid "Status message on connection" +msgstr "Сообщение статуса при подключении" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Step mountain spread noise" -msgstr "Шум гор" +msgid "Steepness noise" +msgstr "Шум крутизны" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of generated normalmaps." msgstr "Сила сгенерированных карт нормалей." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strength of light curve mid-boost." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Strength of parallax." msgstr "Сила параллакса." @@ -5863,8 +4629,8 @@ msgid "Strict protocol checking" msgstr "Строгая проверка протокола" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Strip color codes" -msgstr "" +msgid "Support older servers" +msgstr "Поддержка старых серверов" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" @@ -5875,18 +4641,16 @@ msgid "Temperature variation for biomes." msgstr "Вариация температур в биомах." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Terrain alternative noise" -msgstr "Базовый шум поверхности" +msgid "Terrain Height" +msgstr "Высота местности" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Terrain base noise" -msgstr "Базовый шум поверхности" +msgid "Terrain alt noise" +msgstr "Альтернативный шум ландшафта" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Terrain height" -msgstr "Высота местности" +msgid "Terrain base noise" +msgstr "Базовый шум поверхности" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain higher noise" @@ -5902,6 +4666,9 @@ msgid "" "Controls proportion of world area covered by hills.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" +"Порог шума ландшафта для холмов\n" +"Управление пропорциями области мира, покрытой холмами\n" +"Регулируйте в направлении 0.0 для увеличения пропорций." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5909,6 +4676,9 @@ msgid "" "Controls proportion of world area covered by lakes.\n" "Adjust towards 0.0 for a larger proportion." msgstr "" +"Порог шума ландшафта для озёр\n" +"Управление пропорциями области, покрытой озёрами\n" +"Изменяйте в сторону 0.0 для больших пропорций." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain persistence noise" @@ -5919,14 +4689,8 @@ msgid "Texture path" msgstr "Путь к текстурам" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n" -"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n" -"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n" -"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n" -"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n" -"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly." -msgstr "" +msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" +msgstr "Высота, на которой температура падает на 20 °C" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5937,8 +4701,7 @@ msgstr "" "когда вызывают '/profiler save [формат]' без формата." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "The depth of dirt or other biome filler node." +msgid "The depth of dirt or other filler" msgstr "Глубина земли или другого наполнителя" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5953,10 +4716,6 @@ msgid "The identifier of the joystick to use" msgstr "Идентификатор используемого джойстика" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "The network interface that the server listens on." msgstr "Сетевой интерфейс, который слушает сервер." @@ -5969,31 +4728,16 @@ msgstr "" "Смотрите /privs для получения полного списка привилегий." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to " -"the\n" -"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n" -"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n" -"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are " -"maintained.\n" -"This should be configured together with active_object_range." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The rendering back-end for Irrlicht.\n" -"A restart is required after changing this.\n" -"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start " -"otherwise.\n" -"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n" -"shader support currently." -msgstr "" +msgid "The rendering back-end for Irrlicht." +msgstr "Бэкенд Irrlicht для рендеринга." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" "ingame view frustum around." msgstr "" +"Чувствительность осей джойстика для перемещения\n" +"взгляда в игре." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6013,6 +4757,10 @@ msgid "" "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" "items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" +"Время (в секундах) за которое очередь жидкости может превысить обработку\n" +"до тех пор, пока не будет предпринята попытка уменьшить её размер, сбросив " +"старые элементы очереди\n" +"Значение 0 отключает этот функционал." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6023,11 +4771,9 @@ msgstr "" "когда зажата комбинация кнопок на джойстике." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the " -"right\n" -"mouse button." +"right mouse button." msgstr "Задержка в секундах между кликами при зажатой правой кнопке мыши." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6035,22 +4781,14 @@ msgid "The type of joystick" msgstr "Тип джойстика" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n" -"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n" -"'altitude_dry' is enabled." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Первый из двух 3D-шумов, которые вместе определяют туннели." - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "This font will be used for certain languages." msgstr "Этот шрифт будет использован для некоторых языков." #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Time in between active block management cycles" +msgstr "Время между циклами управления активными блоками" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" "Setting it to -1 disables the feature." @@ -6059,10 +4797,6 @@ msgstr "" "Установите в -1 для отключения этой функции." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time send interval" msgstr "Интервал отправки времени" @@ -6083,10 +4817,10 @@ msgid "" "This determines how long they are slowed down after placing or removing a " "node." msgstr "" -"Чтобы уменьшить лаг, передача блоков замедляется, когда игрок что-то " -"строит.\n" +"Чтобы уменьшить лаг, передача фрагментов карты замедляется, когда игрок что-" +"то строит.\n" "Этот параметр определяет, насколько она замедляется после размещения или " -"удаления узла." +"удаления блока." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle camera mode key" @@ -6097,11 +4831,6 @@ msgid "Tooltip delay" msgstr "Задержка подсказки" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Touch screen threshold" -msgstr "Порог шума пляжей" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" msgstr "Шум деревьев" @@ -6124,14 +4853,14 @@ msgid "Trusted mods" msgstr "Доверенные моды" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains." +"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain " +"terrain." msgstr "Типичная максимальная высота горной местности парящих островов." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab." -msgstr "URL списка серверов, отображающийся во вкладке Мультиплеер." +msgstr "Адрес списка серверов, отображающийся во вкладке Мультиплеер." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Undersampling" @@ -6158,10 +4887,6 @@ msgid "Unload unused server data" msgstr "Выгружать неиспользуемые сервером данные" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Upper Y limit of dungeons." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use 3D cloud look instead of flat." msgstr "Объемные облака вместо плоских." @@ -6171,54 +4896,55 @@ msgstr "Анимированные облака в главном меню." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle." -msgstr "" -"Использовать анизотропную фильтрацию про взгляде на текстуры под углом." +msgstr "Использовать анизотропную фильтрацию про взгляде на текстуры под углом." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." msgstr "Использовать билинейную фильтрацию для масштабирования текстур." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n" -"especially when using a high resolution texture pack.\n" -"Gamma correct downscaling is not supported." +msgid "Use key" +msgstr "Клавиша Использовать" + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." msgstr "" +"Использовать мипмаппинг для масштабирования текстур. Может немного увеличить " +"производительность." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use trilinear filtering when scaling textures." msgstr "Использовать трилинейную фильтрацию для масштабирования текстур." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "VBO" -msgstr "VBO" +msgid "V-Sync" +msgstr "Вертикальная синхронизация" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "VSync" -msgstr "Вертикальная синхронизация" +msgid "VBO" +msgstr "VBO" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Valley depth" +msgid "Valley Depth" msgstr "Глубина долин" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Valley fill" +msgid "Valley Fill" msgstr "Заполнение долин" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Valley profile" -msgstr "Заполнение долин" +msgid "Valley Profile" +msgstr "Профиль Долины" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Valley slope" +msgid "Valley Slope" msgstr "Уклон долин" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Valleys C Flags" +msgstr "Флаги C Долины" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of biome filler depth." msgstr "Вариация глубины наполнителя биома." @@ -6229,7 +4955,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)." -msgstr "Вариация максимальной высоты гор (в узлах)." +msgstr "Вариация максимальной высоты гор (в блоках)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Variation of number of caves." @@ -6245,7 +4971,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Varies depth of biome surface nodes." -msgstr "Варьирует глубину поверхностных узлов биома." +msgstr "Меняет глубину поверхностных блоков биома." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6273,7 +4999,7 @@ msgstr "Коэффициент покачивания" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View distance in nodes." -msgstr "Дальность отрисовки в узлах." +msgstr "Дальность отрисовки в блоках." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "View range decrease key" @@ -6292,27 +5018,30 @@ msgid "Viewing range" msgstr "Дистанция отрисовки" #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Virtual joystick triggers aux button" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" msgstr "Громкость" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" +"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n" "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n" -"Alters the shape of the fractal.\n" "Has no effect on 3D fractals.\n" "Range roughly -2 to 2." msgstr "" +"W координата генерируемого 3D среза 4D фрактала.\n" +"Определяет, какой из 3D срезов 4D формы будет сгенерирован.\n" +"Не оказывает влияния на 3D фракталы.\n" +"Диапазон от -2 до 2." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" msgstr "Скорость ходьбы" #: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Water Features" +msgstr "Особенности воды" + +#: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" msgstr "Уровень воды" @@ -6322,7 +5051,7 @@ msgstr "Уровень поверхности воды мира." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving Nodes" -msgstr "Покачивание узлов" +msgstr "Покачивание блоков" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving leaves" @@ -6354,6 +5083,10 @@ msgid "" "filtered in software, but some images are generated directly\n" "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)." msgstr "" +"Когда gui_scaling_filter установлен на true все изображения интерфейса " +"должны быть\n" +"отфильтрованы программно, но некоторые изображения генерируются напрямую\n" +"аппаратно (прим. render-to-texture для блоков в инвентаре)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6362,32 +5095,47 @@ msgid "" "to the old scaling method, for video drivers that don't\n" "properly support downloading textures back from hardware." msgstr "" +"Когда gui_scaling_filter_txr2img истинно, изображения копируются\n" +"от аппаратного обеспечения до программного для масштабирования. Когда ложно, " +"возвращается\n" +"к старому методу масштабирования, для видеодрайверов, которые не\n" +"правильно поддерживают загрузку текстур с аппаратного обеспечения." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n" "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n" -"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" +"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n" "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n" -"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" +"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n" "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n" -"enabled.\n" -"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" -"texture autoscaling." +"enabled." msgstr "" +"При использовании билинейных/трилинейных/анизотропных фильтров текстуры с " +"низким разрешением\n" +"могут быть размыты, поэтому автоматически увеличивайте их с помощью " +"интерполяции \"ближайшего соседа\"\n" +"для сохранения четких пикселей. Это устанавливает минимальный размер " +"текстуры\n" +"для масштабированных текстур; Более высокие значения выглядят более резкими, " +"но требуют больше\n" +"памяти. Рекомендуется значение 2. Установка этого значения выше 1 может не " +"иметь\n" +"видимого эффекта, если билинейная/трилинейная/анизотропная фильтрация\n" +"включена." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" -"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain." +"Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in." msgstr "" +"Использовать FreeType-шрифты (поддержка freetype должна быть включена при " +"сборке)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock." -msgstr "Рассинхронизировать ли анимацию текстур узлов в блоке." +msgstr "" +"Определяет необходимость рассинхронизиции анимации текстур блоков между " +"фрагментами." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6414,18 +5162,29 @@ msgid "Whether to fog out the end of the visible area." msgstr "Затуманивать ли конец видимой области." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "Показывать данные отладки (аналогично нажатию F5)." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Width component of the initial window size." +msgid "" +"Whether to support older servers before protocol version 25.\n" +"Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n" +"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n" +"Disabling this option will protect your password better." msgstr "" +"Поддерживать ли старые сервера до версии протокола 25.\n" +"Включите, если вы хотите подключиться к серверам 0.4.12 и более старым.\n" +"Сервера, начиная с 0.4.13, будут работать, сервера 0.4.12-dev могут работать." +"\n" +"Отключение этой опции лучше защитит ваш пароль." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Width of the selection box lines around nodes." +msgid "Width component of the initial window size." +msgstr "Ширина компонента начального размера окна." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes." msgstr "Толщина обводки выделенных узлов." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6434,82 +5193,61 @@ msgid "" "background.\n" "Contains the same information as the file debug.txt (default name)." msgstr "" +"Только для систем на Windows: запускать Minetest с окном командной строки на " +"заднем плане\n" +"Содержит ту же информацию, что и файл debug.txt (имя файла может отличаться)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "World directory (everything in the world is stored here).\n" "Not needed if starting from the main menu." msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "World start time" -msgstr "Название мира" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" -"the server may not send the scale you want, especially if you use\n" -"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n" -"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n" -"See also texture_min_size.\n" -"Warning: This option is EXPERIMENTAL!" -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "World-aligned textures mode" -msgstr "" +"Директория мира (всё в мире хранится в ней).\n" +"Не требуется при запуске из главного меню." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y of flat ground." -msgstr "" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "" -"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains " -"vertically." -msgstr "" +msgstr "Y плоской поверхности." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy -msgid "Y of upper limit of large caves." -msgstr "Абсолютный лимит появляющихся запросов" - -#: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y of upper limit of lava in large caves." -msgstr "" +msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves." +msgstr "Верхний предел по Y для больших псевдослучайных пещер." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-distance over which caverns expand to full size." -msgstr "" +msgstr "Y-расстояние, над которым пещеры расширяются до полного размера." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of average terrain surface." -msgstr "" +msgstr "Y-уровень средней поверхности рельефа." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of cavern upper limit." -msgstr "" +msgstr "Y-уровень верхнего предела пещеры." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface." -msgstr "" +msgstr "Y-уровень середины поплавка и поверхности озера." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs." -msgstr "" +msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain." +msgstr "Y-уровень более высокого (скалистого) ландшафта." #: src/settings_translation_file.cpp -msgid "Y-level of lower terrain and seabed." -msgstr "" +msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds." +msgstr "Y-уровень нижнего рельефа и дна озёр." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level of seabed." -msgstr "" +msgstr "Y-уровень морского дна." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Y-level to which floatland shadows extend." -msgstr "" +msgstr "Y-уровень, на который распространяются тени с плавающей точкой." + +#: src/settings_translation_file.cpp +msgid "block send optimize distance" +msgstr "Оптимизированное расстояние отправки блока" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" @@ -6523,89 +5261,12 @@ msgstr "Лимит одновременных соединений cURL" msgid "cURL timeout" msgstr "cURL тайм-аут" -#~ msgid "No worldname given or no game selected" -#~ msgstr "Не задано имя мира или не выбрана игра" - -#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma." -#~ msgstr "Опционально лакунарностью могут быть добавлены с ведущей запятой." - -#~ msgid "Select path" -#~ msgstr "Выбрать путь" - -#~ msgid "Page $1 of $2" -#~ msgstr "Страница $1 из $2" - -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Рейтинг" - -#~ msgid "Shortname:" -#~ msgstr "Краткое имя:" - -#~ msgid "Successfully installed:" -#~ msgstr "Успешно установлено:" - -#~ msgid "Unsorted" -#~ msgstr "Не сортировано" - -#~ msgid "re-Install" -#~ msgstr "Переустановить" - -#~ msgid "Connecting to server..." -#~ msgstr "Подключение к серверу..." - -#~ msgid "Creating client..." -#~ msgstr "Создание клиента..." - -#~ msgid "Creating server..." -#~ msgstr "Создание сервера..." - -#~ msgid "Resolving address..." -#~ msgstr "Получение адреса..." - -#~ msgid "Shutting down..." -#~ msgstr "Завершение..." - -#~ msgid "Use" -#~ msgstr "Использовать" - -#~ msgid "Autorun key" -#~ msgstr "Кнопка автобега" - -#~ msgid "Descending speed" -#~ msgstr "Скорость снижения" - -#~ msgid "Disable escape sequences" -#~ msgstr "Отключить escape-последовательности" - -#~ msgid "" -#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" -#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want " -#~ "to disable\n" -#~ "the escape sequences generated by mods." -#~ msgstr "" -#~ "Отключить escape-последовательности, например, цвет в чате.\n" -#~ "Используйте это, если хотите запустить сервер с клиентами версии ниже " -#~ "0.4.14\n" -#~ "и отключить escape-последовательности, генерируемые модами." - -#~ msgid "Enable view bobbing" -#~ msgstr "Включить покачивание камеры" - -#~ msgid "Enables view bobbing when walking." -#~ msgstr "Включает покачивание камеры при ходьбе." - -#~ msgid "Modstore details URL" -#~ msgstr "URL информации о модах" - -#~ msgid "Modstore download URL" -#~ msgstr "URL для скачивания модов" - -#~ msgid "Modstore mods list URL" -#~ msgstr "URL списка модов" - #~ msgid "Hide mp content" #~ msgstr "Скрыть содержимое модпака" +#~ msgid "Start Game" +#~ msgstr "Начать игру" + #~ msgid "Attn" #~ msgstr "Внимание" @@ -6704,12 +5365,18 @@ msgstr "cURL тайм-аут" #~ msgid "Public Serverlist" #~ msgstr "Список публичных серверов" +#~ msgid "Generate Normalmaps" +#~ msgstr "Генерировать карты нормалей" + #~ msgid "No!!!" #~ msgstr "Нет!" #~ msgid "\"" #~ msgstr "\"" +#~ msgid "If disabled " +#~ msgstr "Если выключено " + #~ msgid "If enabled, " #~ msgstr "Если включено " @@ -6869,6 +5536,10 @@ msgstr "cURL тайм-аут" #~ msgid "Wanted FPS" #~ msgstr "Ожидаемый FPS" +#, fuzzy +#~ msgid "Viewing range minimum" +#~ msgstr "Минимальная граница дальности отрисовки." + #~ msgid "Preload inventory textures" #~ msgstr "Предзагрузка текстур..." @@ -6907,271 +5578,3 @@ msgstr "cURL тайм-аут" #~ "Включите немного более низкую поверхность воды, чтобы она\n" #~ "не заполняла блок полностью. Учтите, что это не совсем оптимизировано,\n" #~ "и мягкое освещение на поверхности воды не работает с этим." - -#~ msgid "" -#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance." -#~ msgstr "" -#~ "Использовать мипмаппинг для масштабирования текстур. Может немного " -#~ "увеличить производительность." - -#~ msgid "Use key" -#~ msgstr "Клавиша Использовать" - -#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht." -#~ msgstr "Бэкенд Irrlicht для рендеринга." - -#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C" -#~ msgstr "Высота, на которой температура падает на 20 °C" - -#~ msgid "Support older servers" -#~ msgstr "Поддержка старых серверов" - -#~ msgid "" -#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 " -#~ "nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "Размер чанка, генерируемого за один раз, указанный в блоках (16 узлов)." - -#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero" -#~ msgstr "Шум рек; реки встречаются ближе к нулю" - -#~ msgid "" -#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" -#~ "Creating a world in the main menu will override this." -#~ msgstr "" -#~ "Название генератора карты, используемого при создании мира.\n" -#~ "Создание мира из главного меню переопределит это." - -#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total" -#~ msgstr "Максимальное количество одновременных отправлений блоков в общем" - -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." -#~ msgstr "Количество блоков, передаваемых одновременно для каждого клиента." - -#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." -#~ msgstr "Максимальное количество одновременно отправляемых блоков." - -#~ msgid "Massive caves form here." -#~ msgstr "Огромные пещеры образуются здесь." - -#~ msgid "Massive cave noise" -#~ msgstr "Шум огромных пещер" - -#~ msgid "Massive cave depth" -#~ msgstr "Глубина огромных пещер" - -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n" -#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n" -#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Атрибуты генерации карты, относящиеся к генератору карты версии 7.\n" -#~ "Флаг 'ridges' включает реки.\n" -#~ "Парящие острова являются экспериментальными и могут изменяться.\n" -#~ "Флаги, не указанные в строке флагов, остаются в значении по умолчанию.\n" -#~ "Флаги с приставкой 'no' явно отключают их." - -#~ msgid "" -#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome " -#~ "issues.\n" -#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where " -#~ "water would tend to pool,\n" -#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n" -#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the " -#~ "default.\n" -#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them." -#~ msgstr "" -#~ "Атрибуты генерации карты, относящиеся к Valleys.\n" -#~ "'altitude_chill' делает высоты холоднее, что может привести к проблемам с " -#~ "биомами.\n" -#~ "'humid_rivers' изменяет влажность вокруг рек, и в областях, где " -#~ "скапливается вода,\n" -#~ "он может вмешиваться в тонко настроенные биомы.\n" -#~ "Флаги, не указанные в строке флагов, остаются в значении по умолчанию.\n" -#~ "Флаги с приставкой 'no' явно отключают их." - -#~ msgid "Main menu mod manager" -#~ msgstr "Мод менеджер главного меню" - -#~ msgid "Main menu game manager" -#~ msgstr "Менеджер игр в главном меню" - -#~ msgid "Lava Features" -#~ msgstr "Лава" - -#~ msgid "" -#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Клавиша для печати отладочных стеков. Используется для разработки.\n" -#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#~ msgid "" -#~ "Key for opening the chat console.\n" -#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" -#~ msgstr "" -#~ "Клавиша открытия чат-консоли.\n" -#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." -#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" - -#~ msgid "" -#~ "Iterations of the recursive function.\n" -#~ "Controls the amount of fine detail." -#~ msgstr "" -#~ "Количество итераций рекурсивной функции.\n" -#~ "Контролирует количество мелких деталей." - -#~ msgid "Inventory image hack" -#~ msgstr "Хак с изображениями в инвентаре" - -#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection." -#~ msgstr "" -#~ "Если включено, то показывать сообщение о статусе сервера при подключении." - -#~ msgid "" -#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in " -#~ "mapblocks (16 nodes).\n" -#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run." -#~ msgstr "" -#~ "Насколько большая область подлежит обработке активных блоков, указанная в " -#~ "блоках (16 узлов).↵\n" -#~ "В активных блоках загружаются объекты и работают модификаторы блоков." - -#~ msgid "Height on which clouds are appearing." -#~ msgstr "Высота, на которой появляются облака." - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Общие" - -#~ msgid "" -#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." -#~ msgstr "" -#~ "С какого расстояния клиенты узнают об объектах, в блоках (16 узлов)." - -#~ msgid "" -#~ "Field of view while zooming in degrees.\n" -#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server." -#~ msgstr "" -#~ "Поле зрения в режиме увеличения в градусах.\n" -#~ "Требует привилегию «zoom» на сервере." - -#~ msgid "Field of view for zoom" -#~ msgstr "Поле зрения в режиме увеличения" - -#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves." -#~ msgstr "Глубина, ниже которой встречаются огромные пещеры." - -#~ msgid "Crouch speed" -#~ msgstr "Скорость спуска" - -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Создаёт непредсказуемую воду в пещерах.\n" -#~ "Она может затруднить добычу. Ноль отключает это. (0-10)" - -#~ msgid "" -#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n" -#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" -#~ msgstr "" -#~ "Создаёт непредсказуемую лаву в пещерах.\n" -#~ "Она может затруднить добычу. Ноль отключает это. (0-10)" - -#~ msgid "Console key" -#~ msgstr "Кнопка вызова консоли" - -#~ msgid "Cloud height" -#~ msgstr "Высота облаков" - -#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" -#~ msgstr "Пещеры и тоннели формируются на перекрестке этих двух шумов" - -#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -#~ msgstr "Приблизительный (X,Y,Z) масштаб фрактала в узлах." - -#~ msgid "" -#~ "Announce to this serverlist.\n" -#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6." -#~ "servers.minetest.net." -#~ msgstr "" -#~ "Объявите списку сервера.\n" -#~ "Если Вы хотите объявить о своем адресе IPv6, используйте serverlist_url = " -#~ "v6.servers.minetest.net." - -#~ msgid "" -#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" -#~ "when no supported render was found." -#~ msgstr "" -#~ "Только системы Android: Попытаться создать текстуры инвентаря из мешей,\n" -#~ "когда поддерживаемый рендерер не найден." - -#~ msgid "Active Block Modifier interval" -#~ msgstr "Интервал модификатора активного блока" - -#~ msgid "Prior" -#~ msgstr "Prior" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Next" - -#~ msgid "Print stacks" -#~ msgstr "Печать стеков" - -#~ msgid "Volume changed to 100%" -#~ msgstr "Громкость изменена на 100%" - -#~ msgid "Volume changed to 0%" -#~ msgstr "Громкость изменена на 0%" - -#~ msgid "No information available" -#~ msgstr "Описание отсутствует" - -#~ msgid "Normal Mapping" -#~ msgstr "Карты нормалей" - -#~ msgid "Change keys" -#~ msgstr "Смена управления" - -#~ msgid "Play Online" -#~ msgstr "Играть онлайн" - -#~ msgid "Uninstall selected modpack" -#~ msgstr "Удалить выбранный мод-пак" - -#~ msgid "Local Game" -#~ msgstr "Локальная игра" - -#~ msgid "Subgame Mods" -#~ msgstr "Моды игры" - -#~ msgid "Possible values are: " -#~ msgstr "Возможные значения: " - -#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags." -#~ msgstr "Пожалуйста, вводите запятые для разделения списка флагов." - -#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets." -#~ msgstr "Формат 3 цифры через запятую в скобках." - -#, fuzzy -#~ msgid "<offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>)," -#~ msgstr "" -#~ "Формат: <Смещение>,<Масштаб>, (<По оси X>,<По оси Y>,<По оси Z>), " -#~ "<Зерно>, <Октавы>,<Постоянство>" - -#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag." -#~ msgstr "\"$1\" не является валидным флагом." - -#~ msgid "Enable MP" -#~ msgstr "Включить мультиплеер" - -#~ msgid "Disable MP" -#~ msgstr "Отключить мультиплеер" |