aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru
diff options
context:
space:
mode:
authorNikita Epifanov <nikgreens@protonmail.com>2022-01-28 12:48:43 +0000
committersfan5 <sfan5@live.de>2022-01-30 19:53:29 +0100
commit98982065edc3dd8cb98a431f75c8f00be0370b66 (patch)
tree1f113d521b7f8113fec49ee52be66ad89d2c153a /po/ru
parent49adce1a63a673884bba2613134c4c050bdf32bc (diff)
downloadminetest-98982065edc3dd8cb98a431f75c8f00be0370b66.tar.gz
minetest-98982065edc3dd8cb98a431f75c8f00be0370b66.tar.bz2
minetest-98982065edc3dd8cb98a431f75c8f00be0370b66.zip
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 97.8% (1386 of 1416 strings)
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r--po/ru/minetest.po30
1 files changed, 21 insertions, 9 deletions
diff --git a/po/ru/minetest.po b/po/ru/minetest.po
index 3ea7c5bbe..916b15064 100644
--- a/po/ru/minetest.po
+++ b/po/ru/minetest.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:53+0000\n"
-"Last-Translator: Mikitko <rudzik8@protonmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-29 21:28+0000\n"
+"Last-Translator: Nikita Epifanov <nikgreens@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Отключено"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Edit"
-msgstr "Изменить"
+msgstr "Редактировать"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Enabled"
@@ -1064,8 +1064,9 @@ msgid "Node Outlining"
msgstr "Обводка нод"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "Нет"
+msgstr "Ничего"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
@@ -2501,7 +2502,7 @@ msgstr "Автоматическая кнопка вперед"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
-msgstr "Автоматический подъем на одиночные блоки."
+msgstr "Автоматический подъем на одиночные ноды."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically report to the serverlist."
@@ -3390,6 +3391,9 @@ msgid ""
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
msgstr ""
+"Обеспечивает компромисс, который снижает использование ЦП или увеличивает "
+"производительность рендеринга\n"
+"ценой мелких визуальных дефектов, не влияющих на геймплей."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
@@ -3592,8 +3596,9 @@ msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid "Font size divisible by"
-msgstr ""
+msgstr "Размер шрифта, кратный"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@@ -3614,6 +3619,7 @@ msgstr ""
"Значение 0 будет использовать размер шрифта по умолчанию."
#: src/settings_translation_file.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
"used\n"
@@ -3623,6 +3629,12 @@ msgid ""
"be\n"
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
msgstr ""
+"Для шрифтов пиксельного стиля, которые плохо масштабируются, это "
+"гарантирует, что размеры шрифта, используемые\n"
+"с этим шрифтом всегда будут кратны этому значению в пикселях. Например,\n"
+"пиксельный шрифт высотой 16 пикселей должен иметь значение 16, поэтому он "
+"всегда будет иметь только\n"
+"16, 32, 48 и т.д., поэтому мод, запрашивающий размер 25, получит 32."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -7075,7 +7087,7 @@ msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
"the place button."
msgstr ""
-"Задержка перед повторным размещением блока в секундах\n"
+"Задержка перед повторным размещением ноды в секундах\n"
"при удержании клавиши размещения."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -7151,7 +7163,7 @@ msgstr "Порог сенсорного экрана"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tradeoffs for performance"
-msgstr ""
+msgstr "Компромиссы для производительности"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"