summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslation <translations@minetest.net>2019-02-14 07:47:08 +0100
committerLoic Blot <loic.blot@unix-experience.fr>2019-02-14 07:47:08 +0100
commiteb5ac723ee3b0e69d02af24e29d80ec4ee8f4dc4 (patch)
tree4cdc80b727f8ccb1cc98922458d8ad35591fd4eb /po/ru
parente0ebe7929c5b227fcdb0186c3bf708d708ed83c1 (diff)
downloadminetest-eb5ac723ee3b0e69d02af24e29d80ec4ee8f4dc4.tar.gz
minetest-eb5ac723ee3b0e69d02af24e29d80ec4ee8f4dc4.tar.bz2
minetest-eb5ac723ee3b0e69d02af24e29d80ec4ee8f4dc4.zip
Run updatepo.sh
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r--po/ru/minetest.po1085
1 files changed, 579 insertions, 506 deletions
diff --git a/po/ru/minetest.po b/po/ru/minetest.po
index 0832c2d63..b5d8d688e 100644
--- a/po/ru/minetest.po
+++ b/po/ru/minetest.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-24 01:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-09 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
@@ -25,11 +25,13 @@ msgid "You died"
msgstr "Вы умерли"
#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Ошибка в скрипте Lua (например, в моде):"
#: builtin/fstk/ui.lua
-msgid "An error occured:"
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred:"
msgstr "Произошла ошибка:"
#: builtin/fstk/ui.lua
@@ -108,9 +110,10 @@ msgid "Enable modpack"
msgstr "Включить пакет"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+#, fuzzy
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
-"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
+"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"Не удалось включить мод \"$1\", так как он содержит недопустимые символы. "
"Разрешены только следующие символы: [a-z0-9_]."
@@ -180,6 +183,10 @@ msgid "Mods"
msgstr "Моды"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
+msgid "No packages could be retrieved"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
msgstr "Ничего не найдено"
@@ -200,11 +207,6 @@ msgstr "Удалить"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
-#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "Просмотр"
-
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Мир «$1» уже существует"
@@ -215,7 +217,7 @@ msgstr "Создать"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
-msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
+msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Скачивайте игры, такие как minetest_game, на minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@@ -235,6 +237,7 @@ msgid "No game selected"
msgstr "Игра не выбрана"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Зерно"
@@ -282,11 +285,22 @@ msgstr "Принять"
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Переименовать пакет модов:"
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid ""
+"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
+"override any renaming here."
+msgstr ""
+
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Нет описания)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "2D Noise"
+msgstr "Шумы"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
msgstr "В главное меню"
@@ -307,6 +321,24 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Lacunarity"
+msgstr "Безопасность"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Octaves"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr "Смещение"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+#, fuzzy
+msgid "Persistance"
+msgstr "Расстояние передачи игрока"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "Введите целое число."
@@ -320,6 +352,10 @@ msgstr ""
"Восстановить\n"
"значение по умолчанию"
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr "Масштаб"
+
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Select directory"
@@ -342,16 +378,53 @@ msgstr "Значение должно быть больше или равно $1
msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "Значение не должно быть больше, чем $1."
-#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "X spread"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Y spread"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "Z spread"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "absvalue"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
-msgid " mods"
-msgstr "3D режим"
+msgid "defaults"
+msgstr "Стандартная игра"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
+msgid "eased"
+msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "$1 (включено)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
+#, fuzzy
+msgid "$1 mods"
+msgstr "3D режим"
+
+#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "pkgmgr: невозможно установить $1 в $2"
@@ -590,8 +663,9 @@ msgid "8x"
msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Расширенные настройки"
+#, fuzzy
+msgid "All Settings"
+msgstr "Настройки"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
@@ -1574,8 +1648,8 @@ msgstr "Клавиша уже используется"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
-"Сочетания клавиш (если это меню сломалось, удалите настройки из "
-"minetest.conf)"
+"Сочетания клавиш (если это меню сломалось, удалите настройки из minetest."
+"conf)"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Local command"
@@ -5191,10 +5265,6 @@ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr "Количество итераций Parallax Occlusion."
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Offset"
-msgstr "Смещение"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
msgstr "Непрозрачные жидкости"
@@ -5489,10 +5559,6 @@ msgid "Saving map received from server"
msgstr "Сохранение карты, полученной с сервера"
#: src/settings_translation_file.cpp
-msgid "Scale"
-msgstr "Масштаб"
-
-#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n"
@@ -6582,313 +6648,348 @@ msgstr "Лимит одновременных соединений cURL"
msgid "cURL timeout"
msgstr "cURL тайм-аут"
-#~ msgid ""
-#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
-#~ "completely.\n"
-#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
-#~ "water surface doesn't work with this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Включите немного более низкую поверхность воды, чтобы она\n"
-#~ "не заполняла блок полностью. Учтите, что это не совсем оптимизировано,\n"
-#~ "и мягкое освещение на поверхности воды не работает с этим."
+#~ msgid "Disable MP"
+#~ msgstr "Отключить набор"
+
+#~ msgid "Enable MP"
+#~ msgstr "Включить набор"
+
+#~ msgid "No worldname given or no game selected"
+#~ msgstr "Не указано название мира или не выбрана игра"
+
+#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
+#~ msgstr "\"$1\" не является действительным флагом."
+
+#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
+#~ msgstr "Формат 3 цифры через запятую в скобках."
#~ msgid ""
-#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
-#~ "range.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
+#~ "<octaves>, <persistence>"
#~ msgstr ""
-#~ "Клавиша уменьшения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность "
-#~ "отображения.\n"
-#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ "Формат: <Смещение>,<Масштаб>, (<По оси X>,<По оси Y>,<По оси Z>), "
+#~ "<Зерно>, <Октавы>,<Постоянство>"
-#~ msgid ""
-#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
-#~ "range.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
#~ msgstr ""
-#~ "Клавиша Увеличения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность "
-#~ "отображения.\n"
-#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ "При необходимости лакунарность может быть добавлена с запятой в начале."
-#, fuzzy
-#~ msgid "New style water"
-#~ msgstr "Новый стиль воды"
+#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
+#~ msgstr "Пожалуйста, вводите запятые для разделения списка флагов."
-#~ msgid "Preload inventory textures"
-#~ msgstr "Предзагрузка текстур..."
+#~ msgid "Possible values are: "
+#~ msgstr "Возможные значения: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wanted FPS"
-#~ msgstr "Ожидаемый FPS"
+#~ msgid "Select path"
+#~ msgstr "Выбрать путь"
-#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
-#~ msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: "
+#~ msgid "Subgame Mods"
+#~ msgstr "Моды игры"
-#~ msgid "Touch free target"
-#~ msgstr "Свободный выбор цели"
+#~ msgid "Page $1 of $2"
+#~ msgstr "Страница $1 из $2"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "Загрузить"
+#~ msgid "Rating"
+#~ msgstr "Рейтинг"
-#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
-#~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
+#~ msgid "Shortname:"
+#~ msgstr "Краткое имя:"
-#~ msgid "is required by:"
-#~ msgstr "требуется для:"
+#~ msgid "Successfully installed:"
+#~ msgstr "Успешно установлено:"
-#~ msgid "Configuration saved. "
-#~ msgstr "Настройки сохранены. "
+#~ msgid "Unsorted"
+#~ msgstr "Не сортировано"
-#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
-#~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация. "
+#~ msgid "re-Install"
+#~ msgstr "Переустановить"
-#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
-#~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
+#~ msgid "Local Game"
+#~ msgstr "Локальная игра"
-#~ msgid "Show Public"
-#~ msgstr "Публичные"
+#~ msgid "Uninstall selected modpack"
+#~ msgstr "Удалить выбранный набор модов"
-#~ msgid "Show Favorites"
-#~ msgstr "Избранные"
+#~ msgid "Play Online"
+#~ msgstr "Играть онлайн"
-#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
-#~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
+#~ msgid "Normal Mapping"
+#~ msgstr "Карты нормалей"
-#~ msgid "Create world"
-#~ msgstr "Создать мир"
+#~ msgid "No information available"
+#~ msgstr "Описание отсутствует"
-#~ msgid "Address required."
-#~ msgstr "Нужно ввести адрес."
+#~ msgid "Volume changed to 0%"
+#~ msgstr "Громкость изменена на 0%"
-#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
+#~ msgid "Volume changed to 100%"
+#~ msgstr "Громкость изменена на 100%"
-#~ msgid "Files to be deleted"
-#~ msgstr "Следующие файлы будут удалены"
+#~ msgid "Print stacks"
+#~ msgstr "Печать стеков"
-#~ msgid "Cannot create world: No games found"
-#~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Использовать"
-#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Next"
-#~ msgid "Failed to delete all world files"
-#~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
+#~ msgid "Prior"
+#~ msgstr "Prior"
-#~ msgid ""
-#~ "Default Controls:\n"
-#~ "- WASD: Walk\n"
-#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
-#~ "- Mouse right: place/use\n"
-#~ "- Mouse wheel: select item\n"
-#~ "- 0...9: select item\n"
-#~ "- Shift: sneak\n"
-#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
-#~ "- I: Inventory menu\n"
-#~ "- ESC: This menu\n"
-#~ "- T: Chat\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Управление по умолчанию:\n"
-#~ "- WASD: перемещение\n"
-#~ "- ЛКМ: копать/ударить\n"
-#~ "- ПКМ: поставить/использовать\n"
-#~ "- Колесо мыши: выбор предмета\n"
-#~ "- 0...9: выбор предмета\n"
-#~ "- Shift: красться\n"
-#~ "- R: смотреть далеко\n"
-#~ "- I: инвентарь\n"
-#~ "- ESC: это меню\n"
-#~ "- T: чат\n"
+#~ msgid "Active Block Modifier interval"
+#~ msgstr "Интервал изменения активного блока"
#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
-#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
+#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
+#~ "when no supported render was found."
#~ msgstr ""
-#~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
-#~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию. "
+#~ "Только Android-системы: Пытаться создать текстуры инвентаря из мешей,\n"
+#~ "когда поддерживаемый рендер не найден."
#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
-#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
+#~ "Announce to this serverlist.\n"
+#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
+#~ "servers.minetest.net."
#~ msgstr ""
-#~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
-#~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "
-#~ "конфигурацию. "
-
-#~ msgid "Add mod:"
-#~ msgstr "Добавить мод:"
+#~ "Объявить в списке серверов.\n"
+#~ "Если вы желаете анонсировать адрес ipv6, используйте serverlist_url = v6."
+#~ "servers.minetest.net."
-#~ msgid "MODS"
-#~ msgstr "МОДЫ"
+#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
+#~ msgstr "Приблизительный (X,Y,Z) масштаб фрактала в блоках."
-#~ msgid "TEXTURE PACKS"
-#~ msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР"
+#~ msgid "Autorun key"
+#~ msgstr "Кнопка автобега"
-#~ msgid "SINGLE PLAYER"
-#~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА"
+#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
+#~ msgstr "Пещеры и тоннели формируются на перекрёстке этих двух шумов"
-#~ msgid "Finite Liquid"
-#~ msgstr "Конечные жидкости"
+#~ msgid "Cloud height"
+#~ msgstr "Высота облаков"
-#~ msgid "Preload item visuals"
-#~ msgstr "Предзагрузка изображений"
+#~ msgid "Console key"
+#~ msgstr "Кнопка вызова консоли"
-#~ msgid "SETTINGS"
-#~ msgstr "НАСТРОЙКИ"
+#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
+#~ msgstr "Постоянное движение вперёд (используется только для тестирования)."
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Пароль"
+#~ msgid ""
+#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
+#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Создаёт непредсказуемую лаву в пещерах.\n"
+#~ "Она может затруднить добычу. Ноль отключает это. (0-10)"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Имя"
+#~ msgid ""
+#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
+#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Создаёт непредсказуемую воду в пещерах.\n"
+#~ "Она может затруднить добычу. Ноль отключает это. (0-10)"
-#~ msgid "START SERVER"
-#~ msgstr "СЕРВЕР"
+#~ msgid "Crouch speed"
+#~ msgstr "Скорость спуска"
-#~ msgid "CLIENT"
-#~ msgstr "КЛИЕНТ"
+#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
+#~ msgstr "Глубина, ниже которой встречаются огромные пещеры."
-#~ msgid "<<-- Add mod"
-#~ msgstr "<<-- Добавить мод"
+#~ msgid "Descending speed"
+#~ msgstr "Скорость снижения"
-#~ msgid "Remove selected mod"
-#~ msgstr "Удалить мод"
+#~ msgid "Disable escape sequences"
+#~ msgstr "Отключить escape-последовательности"
-#~ msgid "EDIT GAME"
-#~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ"
+#~ msgid ""
+#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
+#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
+#~ "to disable\n"
+#~ "the escape sequences generated by mods."
+#~ msgstr ""
+#~ "Отключить escape-последовательности, например, цвет в чате.\n"
+#~ "Используйте это, если хотите запустить сервер с клиентами версии ниже "
+#~ "0.4.14\n"
+#~ "и отключить escape-последовательности, генерируемые модами."
-#~ msgid "new game"
-#~ msgstr "Создать игру"
+#~ msgid "Enable view bobbing"
+#~ msgstr "Включить покачивание камеры"
-#~ msgid "Mods:"
-#~ msgstr "Моды:"
+#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
+#~ msgstr "Включает покачивание камеры при ходьбе."
-#~ msgid "GAMES"
-#~ msgstr "ИГРЫ"
+#~ msgid "Field of view for zoom"
+#~ msgstr "Поле зрения в режиме увеличения"
-#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
-#~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\""
+#~ msgid ""
+#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
+#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Поле зрения в режиме увеличения в градусах.\n"
+#~ "Требует привилегию «zoom» на сервере."
-#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
-#~ msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений"
+#~ msgid ""
+#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
+#~ msgstr ""
+#~ "С какого расстояния клиенты узнают об объектах, в фрагментах (16 блоков)."
-#~ msgid "If enabled, "
-#~ msgstr "Если включено "
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Общие"
-#~ msgid "\""
-#~ msgstr "\""
+#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
+#~ msgstr "Высота, на которой появляются облака."
-#~ msgid "No!!!"
-#~ msgstr "Нет!"
+#~ msgid ""
+#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
+#~ "mapblocks (16 nodes).\n"
+#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
+#~ msgstr ""
+#~ "Насколько большая область подлежит обработке активных фрагментов; "
+#~ "задаётся в фрагментах (16 блоков).↵\n"
+#~ "В активных фрагментах загружаются объекты и работают модификаторы "
+#~ "фрагментов (ABM)."
-#~ msgid "Public Serverlist"
-#~ msgstr "Список публичных серверов"
+#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если включено, то показывать сообщение о статусе сервера при подключении."
-#~ msgid "No of course not!"
-#~ msgstr "Нет, конечно нет!"
+#~ msgid "Inventory image hack"
+#~ msgstr "Хак с изображениями в инвентаре"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Useful for mod developers."
-#~ msgstr "Разработчики в отставке"
+#~ msgid ""
+#~ "Iterations of the recursive function.\n"
+#~ "Controls the amount of fine detail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Количество итераций рекурсивной функции.\n"
+#~ "Контролирует количество мелких деталей."
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
-#~ "server."
-#~ msgstr "Количество блоков, передаваемых одновременно для всего сервера."
+#~ "Key for opening the chat console.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Клавиша открытия чат-консоли.\n"
+#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
-#~ msgstr "Генератор карты версии 7"
+#~ msgid ""
+#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Клавиша для печати отладочных стеков. Используется для разработки.\n"
+#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
-#~ msgstr "Генератор карты версии 5"
+#~ msgid "Lava Features"
+#~ msgstr "Лава"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
-#~ msgstr "Флаги генератора карты"
+#~ msgid "Main menu game manager"
+#~ msgstr "Менеджер игр в главном меню"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen fractal scale"
-#~ msgstr "Флаги генератора карты"
+#~ msgid "Main menu mod manager"
+#~ msgstr "Мод менеджер главного меню"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen fractal offset"
-#~ msgstr "Флаги генератора карты"
+#~ msgid ""
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
+#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
+#~ "issues.\n"
+#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where "
+#~ "water would tend to pool,\n"
+#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
+#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+#~ "default.\n"
+#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Атрибуты генерации карты, относящиеся к Valleys.\n"
+#~ "'altitude_chill' делает высоты холоднее, что может привести к проблемам с "
+#~ "биомами.\n"
+#~ "'humid_rivers' изменяет влажность вокруг рек, и в областях, где "
+#~ "скапливается вода,\n"
+#~ "он может вмешиваться в тонко настроенные биомы.\n"
+#~ "Флаги, не указанные в строке флагов, остаются в значении по умолчанию.\n"
+#~ "Флаги с приставкой 'no' явно отключают их."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
-#~ msgstr "Повторение параллакса"
+#~ msgid ""
+#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
+#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
+#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
+#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
+#~ "default.\n"
+#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Атрибуты генерации карты, относящиеся к генератору карты версии 7.\n"
+#~ "Флаг 'ridges' включает реки.\n"
+#~ "Парящие острова являются экспериментальными и могут изменяться.\n"
+#~ "Флаги, не указанные в строке флагов, остаются в значении по умолчанию.\n"
+#~ "Флаги с приставкой 'no' явно отключают их."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
-#~ msgstr "Флаги генератора карты"
+#~ msgid "Massive cave depth"
+#~ msgstr "Глубина огромных пещер"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
-#~ msgstr "Флаги генератора карты"
+#~ msgid "Massive cave noise"
+#~ msgstr "Шум огромных пещер"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mapgen flat cave width"
-#~ msgstr "Флаги генератора карты"
+#~ msgid "Massive caves form here."
+#~ msgstr "Огромные пещеры образуются здесь."
-#~ msgid ""
-#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
-#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Задает размеры пустыней и пляжей.\n"
-#~ "Когда включены снежные биомы, 'mgv6_freq_desert' игнорируется."
+#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
+#~ msgstr "Максимальное количество одновременно отправляемых блоков."
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Плюс"
+#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
+#~ msgstr "Количество блоков, передаваемых одновременно для каждого клиента."
-#~ msgid "Period"
-#~ msgstr "Период"
+#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total"
+#~ msgstr "Максимальное количество одновременных отправлений блоков в общем"
-#~ msgid "PA1"
-#~ msgstr "PA1"
+#~ msgid "Modstore details URL"
+#~ msgstr "URL информации о модах"
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Минус"
+#~ msgid "Modstore download URL"
+#~ msgstr "URL для скачивания модов"
-#~ msgid "Kanji"
-#~ msgstr "Кандзи"
+#~ msgid "Modstore mods list URL"
+#~ msgstr "URL списка модов"
-#~ msgid "Kana"
-#~ msgstr "Кана"
+#~ msgid ""
+#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
+#~ "Creating a world in the main menu will override this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Название генератора карты, используемого при создании мира.\n"
+#~ "Создание мира из главного меню переопределит это."
-#~ msgid "Junja"
-#~ msgstr "Junja"
+#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
+#~ msgstr "Шум рек; реки встречаются ближе к нулю"
-#~ msgid "Final"
-#~ msgstr "Конец"
+#~ msgid ""
+#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
+#~ "nodes)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Размер чанка, генерируемого за один раз, указанный в фрагментах (16 "
+#~ "блоков)."
-#~ msgid "ExSel"
-#~ msgstr "ExSel"
+#~ msgid "Support older servers"
+#~ msgstr "Поддержка старых серверов"
-#~ msgid "CrSel"
-#~ msgstr "CrSel"
+#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
+#~ msgstr "Высота, на которой температура падает на 20 °C"
-#~ msgid "Comma"
-#~ msgstr "Запятая"
+#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
+#~ msgstr "Бэкенд Irrlicht для рендеринга."
-#~ msgid "Capital"
-#~ msgstr "Caps Lock"
+#~ msgid "Use key"
+#~ msgstr "Клавиша Использовать"
-#~ msgid "Attn"
-#~ msgstr "Внимание"
+#~ msgid ""
+#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
+#~ msgstr ""
+#~ "Использовать мипмаппинг для масштабирования текстур. Может немного "
+#~ "увеличить производительность."
-#~ msgid "Hide mp content"
-#~ msgstr "Скрыть содержимое модпака"
+#~ msgid "Valleys C Flags"
+#~ msgstr "Флаги C Долины"
-#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
-#~ msgstr "Y-уровень более высокого (скалистого) ландшафта."
+#~ msgid "Water Features"
+#~ msgstr "Особенности воды"
#~ msgid ""
#~ "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
@@ -6902,345 +7003,317 @@ msgstr "cURL тайм-аут"
#~ "работать.\n"
#~ "Отключение этой опции лучше защитит ваш пароль."
-#~ msgid "Water Features"
-#~ msgstr "Особенности воды"
+#~ msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
+#~ msgstr "Y-уровень более высокого (скалистого) ландшафта."
-#~ msgid "Valleys C Flags"
-#~ msgstr "Флаги C Долины"
+#~ msgid "Hide mp content"
+#~ msgstr "Скрыть содержимое модпака"
-#~ msgid ""
-#~ "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
-#~ msgstr ""
-#~ "Использовать мипмаппинг для масштабирования текстур. Может немного "
-#~ "увеличить производительность."
+#~ msgid "Attn"
+#~ msgstr "Внимание"
-#~ msgid "Use key"
-#~ msgstr "Клавиша Использовать"
+#~ msgid "Capital"
+#~ msgstr "Caps Lock"
-#~ msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
-#~ msgstr "Бэкенд Irrlicht для рендеринга."
+#~ msgid "Comma"
+#~ msgstr "Запятая"
-#~ msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
-#~ msgstr "Высота, на которой температура падает на 20 °C"
+#~ msgid "CrSel"
+#~ msgstr "CrSel"
-#~ msgid "Support older servers"
-#~ msgstr "Поддержка старых серверов"
+#~ msgid "ExSel"
+#~ msgstr "ExSel"
-#~ msgid ""
-#~ "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
-#~ "nodes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Размер чанка, генерируемого за один раз, указанный в фрагментах (16 "
-#~ "блоков)."
+#~ msgid "Final"
+#~ msgstr "Конец"
-#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
-#~ msgstr "Шум рек; реки встречаются ближе к нулю"
+#~ msgid "Junja"
+#~ msgstr "Junja"
-#~ msgid ""
-#~ "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
-#~ "Creating a world in the main menu will override this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Название генератора карты, используемого при создании мира.\n"
-#~ "Создание мира из главного меню переопределит это."
+#~ msgid "Kana"
+#~ msgstr "Кана"
-#~ msgid "Modstore mods list URL"
-#~ msgstr "URL списка модов"
+#~ msgid "Kanji"
+#~ msgstr "Кандзи"
-#~ msgid "Modstore download URL"
-#~ msgstr "URL для скачивания модов"
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Минус"
-#~ msgid "Modstore details URL"
-#~ msgstr "URL информации о модах"
+#~ msgid "PA1"
+#~ msgstr "PA1"
-#~ msgid "Maximum simultaneous block sends total"
-#~ msgstr "Максимальное количество одновременных отправлений блоков в общем"
+#~ msgid "Period"
+#~ msgstr "Период"
-#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
-#~ msgstr "Количество блоков, передаваемых одновременно для каждого клиента."
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Плюс"
-#~ msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
-#~ msgstr "Максимальное количество одновременно отправляемых блоков."
+#~ msgid ""
+#~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
+#~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Задает размеры пустыней и пляжей.\n"
+#~ "Когда включены снежные биомы, 'mgv6_freq_desert' игнорируется."
-#~ msgid "Massive caves form here."
-#~ msgstr "Огромные пещеры образуются здесь."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen flat cave width"
+#~ msgstr "Флаги генератора карты"
-#~ msgid "Massive cave noise"
-#~ msgstr "Шум огромных пещер"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen fractal cave width"
+#~ msgstr "Флаги генератора карты"
-#~ msgid "Massive cave depth"
-#~ msgstr "Глубина огромных пещер"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen fractal fractal"
+#~ msgstr "Флаги генератора карты"
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
-#~ "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
-#~ "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Атрибуты генерации карты, относящиеся к генератору карты версии 7.\n"
-#~ "Флаг 'ridges' включает реки.\n"
-#~ "Парящие острова являются экспериментальными и могут изменяться.\n"
-#~ "Флаги, не указанные в строке флагов, остаются в значении по умолчанию.\n"
-#~ "Флаги с приставкой 'no' явно отключают их."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen fractal iterations"
+#~ msgstr "Повторение параллакса"
-#~ msgid ""
-#~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
-#~ "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
-#~ "issues.\n"
-#~ "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where "
-#~ "water would tend to pool,\n"
-#~ "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
-#~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
-#~ "default.\n"
-#~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Атрибуты генерации карты, относящиеся к Valleys.\n"
-#~ "'altitude_chill' делает высоты холоднее, что может привести к проблемам с "
-#~ "биомами.\n"
-#~ "'humid_rivers' изменяет влажность вокруг рек, и в областях, где "
-#~ "скапливается вода,\n"
-#~ "он может вмешиваться в тонко настроенные биомы.\n"
-#~ "Флаги, не указанные в строке флагов, остаются в значении по умолчанию.\n"
-#~ "Флаги с приставкой 'no' явно отключают их."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen fractal offset"
+#~ msgstr "Флаги генератора карты"
-#~ msgid "Main menu mod manager"
-#~ msgstr "Мод менеджер главного меню"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen fractal scale"
+#~ msgstr "Флаги генератора карты"
-#~ msgid "Main menu game manager"
-#~ msgstr "Менеджер игр в главном меню"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen fractal slice w"
+#~ msgstr "Флаги генератора карты"
-#~ msgid "Lava Features"
-#~ msgstr "Лава"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen v5 cave width"
+#~ msgstr "Генератор карты версии 5"
-#~ msgid ""
-#~ "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Клавиша для печати отладочных стеков. Используется для разработки.\n"
-#~ "См. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mapgen v7 cave width"
+#~ msgstr "Генератор карты версии 7"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Key for opening the chat console.\n"
-#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Клавиша открытия чат-консоли.\n"
-#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
-#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
+#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
+#~ "server."
+#~ msgstr "Количество блоков, передаваемых одновременно для всего сервера."
-#~ msgid ""
-#~ "Iterations of the recursive function.\n"
-#~ "Controls the amount of fine detail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Количество итераций рекурсивной функции.\n"
-#~ "Контролирует количество мелких деталей."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Useful for mod developers."
+#~ msgstr "Разработчики в отставке"
-#~ msgid "Inventory image hack"
-#~ msgstr "Хак с изображениями в инвентаре"
+#~ msgid "No of course not!"
+#~ msgstr "Нет, конечно нет!"
-#~ msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если включено, то показывать сообщение о статусе сервера при подключении."
+#~ msgid "Public Serverlist"
+#~ msgstr "Список публичных серверов"
-#~ msgid ""
-#~ "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
-#~ "mapblocks (16 nodes).\n"
-#~ "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
-#~ msgstr ""
-#~ "Насколько большая область подлежит обработке активных фрагментов; "
-#~ "задаётся в фрагментах (16 блоков).↵\n"
-#~ "В активных фрагментах загружаются объекты и работают модификаторы "
-#~ "фрагментов (ABM)."
+#~ msgid "No!!!"
+#~ msgstr "Нет!"
-#~ msgid "Height on which clouds are appearing."
-#~ msgstr "Высота, на которой появляются облака."
+#~ msgid "\""
+#~ msgstr "\""
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Общие"
+#~ msgid "If enabled, "
+#~ msgstr "Если включено "
-#~ msgid ""
-#~ "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "С какого расстояния клиенты узнают об объектах, в фрагментах (16 блоков)."
+#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
+#~ msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений"
-#~ msgid ""
-#~ "Field of view while zooming in degrees.\n"
-#~ "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Поле зрения в режиме увеличения в градусах.\n"
-#~ "Требует привилегию «zoom» на сервере."
+#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
+#~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\""
-#~ msgid "Field of view for zoom"
-#~ msgstr "Поле зрения в режиме увеличения"
+#~ msgid "GAMES"
+#~ msgstr "ИГРЫ"
-#~ msgid "Enables view bobbing when walking."
-#~ msgstr "Включает покачивание камеры при ходьбе."
+#~ msgid "Mods:"
+#~ msgstr "Моды:"
-#~ msgid "Enable view bobbing"
-#~ msgstr "Включить покачивание камеры"
+#~ msgid "new game"
+#~ msgstr "Создать игру"
-#~ msgid ""
-#~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
-#~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
-#~ "to disable\n"
-#~ "the escape sequences generated by mods."
-#~ msgstr ""
-#~ "Отключить escape-последовательности, например, цвет в чате.\n"
-#~ "Используйте это, если хотите запустить сервер с клиентами версии ниже "
-#~ "0.4.14\n"
-#~ "и отключить escape-последовательности, генерируемые модами."
+#~ msgid "EDIT GAME"
+#~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ"
-#~ msgid "Disable escape sequences"
-#~ msgstr "Отключить escape-последовательности"
+#~ msgid "Remove selected mod"
+#~ msgstr "Удалить мод"
-#~ msgid "Descending speed"
-#~ msgstr "Скорость снижения"
+#~ msgid "<<-- Add mod"
+#~ msgstr "<<-- Добавить мод"
-#~ msgid "Depth below which you'll find massive caves."
-#~ msgstr "Глубина, ниже которой встречаются огромные пещеры."
+#~ msgid "CLIENT"
+#~ msgstr "КЛИЕНТ"
-#~ msgid "Crouch speed"
-#~ msgstr "Скорость спуска"
+#~ msgid "START SERVER"
+#~ msgstr "СЕРВЕР"
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable water features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Создаёт непредсказуемую воду в пещерах.\n"
-#~ "Она может затруднить добычу. Ноль отключает это. (0-10)"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Имя"
-#~ msgid ""
-#~ "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
-#~ "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Создаёт непредсказуемую лаву в пещерах.\n"
-#~ "Она может затруднить добычу. Ноль отключает это. (0-10)"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Пароль"
-#~ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
-#~ msgstr "Постоянное движение вперёд (используется только для тестирования)."
+#~ msgid "SETTINGS"
+#~ msgstr "НАСТРОЙКИ"
-#~ msgid "Console key"
-#~ msgstr "Кнопка вызова консоли"
+#~ msgid "Preload item visuals"
+#~ msgstr "Предзагрузка изображений"
-#~ msgid "Cloud height"
-#~ msgstr "Высота облаков"
+#~ msgid "Finite Liquid"
+#~ msgstr "Конечные жидкости"
-#~ msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
-#~ msgstr "Пещеры и тоннели формируются на перекрёстке этих двух шумов"
+#~ msgid "SINGLE PLAYER"
+#~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА"
-#~ msgid "Autorun key"
-#~ msgstr "Кнопка автобега"
+#~ msgid "TEXTURE PACKS"
+#~ msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР"
-#~ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
-#~ msgstr "Приблизительный (X,Y,Z) масштаб фрактала в блоках."
+#~ msgid "MODS"
+#~ msgstr "МОДЫ"
+
+#~ msgid "Add mod:"
+#~ msgstr "Добавить мод:"
#~ msgid ""
-#~ "Announce to this serverlist.\n"
-#~ "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6."
-#~ "servers.minetest.net."
+#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
+#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
-#~ "Объявить в списке серверов.\n"
-#~ "Если вы желаете анонсировать адрес ipv6, используйте serverlist_url = v6."
-#~ "servers.minetest.net."
+#~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
+#~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "
+#~ "конфигурацию. "
#~ msgid ""
-#~ "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
-#~ "when no supported render was found."
+#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
+#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
-#~ "Только Android-системы: Пытаться создать текстуры инвентаря из мешей,\n"
-#~ "когда поддерживаемый рендер не найден."
+#~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
+#~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию. "
-#~ msgid "Active Block Modifier interval"
-#~ msgstr "Интервал изменения активного блока"
+#~ msgid ""
+#~ "Default Controls:\n"
+#~ "- WASD: Walk\n"
+#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
+#~ "- Mouse right: place/use\n"
+#~ "- Mouse wheel: select item\n"
+#~ "- 0...9: select item\n"
+#~ "- Shift: sneak\n"
+#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
+#~ "- I: Inventory menu\n"
+#~ "- ESC: This menu\n"
+#~ "- T: Chat\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Управление по умолчанию:\n"
+#~ "- WASD: перемещение\n"
+#~ "- ЛКМ: копать/ударить\n"
+#~ "- ПКМ: поставить/использовать\n"
+#~ "- Колесо мыши: выбор предмета\n"
+#~ "- 0...9: выбор предмета\n"
+#~ "- Shift: красться\n"
+#~ "- R: смотреть далеко\n"
+#~ "- I: инвентарь\n"
+#~ "- ESC: это меню\n"
+#~ "- T: чат\n"
-#~ msgid "Prior"
-#~ msgstr "Prior"
+#~ msgid "Failed to delete all world files"
+#~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Next"
+#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
+#~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "Использовать"
+#~ msgid "Cannot create world: No games found"
+#~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
-#~ msgid "Print stacks"
-#~ msgstr "Печать стеков"
+#~ msgid "Files to be deleted"
+#~ msgstr "Следующие файлы будут удалены"
-#~ msgid "Volume changed to 100%"
-#~ msgstr "Громкость изменена на 100%"
+#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
+#~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
-#~ msgid "Volume changed to 0%"
-#~ msgstr "Громкость изменена на 0%"
+#~ msgid "Address required."
+#~ msgstr "Нужно ввести адрес."
-#~ msgid "No information available"
-#~ msgstr "Описание отсутствует"
+#~ msgid "Create world"
+#~ msgstr "Создать мир"
-#~ msgid "Normal Mapping"
-#~ msgstr "Карты нормалей"
+#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
+#~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
-#~ msgid "Play Online"
-#~ msgstr "Играть онлайн"
+#~ msgid "Show Favorites"
+#~ msgstr "Избранные"
-#~ msgid "Uninstall selected modpack"
-#~ msgstr "Удалить выбранный набор модов"
+#~ msgid "Show Public"
+#~ msgstr "Публичные"
-#~ msgid "Local Game"
-#~ msgstr "Локальная игра"
+#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
+#~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
-#~ msgid "re-Install"
-#~ msgstr "Переустановить"
+#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
+#~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация. "
-#~ msgid "Unsorted"
-#~ msgstr "Не сортировано"
+#~ msgid "Configuration saved. "
+#~ msgstr "Настройки сохранены. "
-#~ msgid "Successfully installed:"
-#~ msgstr "Успешно установлено:"
+#~ msgid "is required by:"
+#~ msgstr "требуется для:"
-#~ msgid "Shortname:"
-#~ msgstr "Краткое имя:"
+#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
+#~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
-#~ msgid "Rating"
-#~ msgstr "Рейтинг"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Загрузить"
-#~ msgid "Page $1 of $2"
-#~ msgstr "Страница $1 из $2"
+#~ msgid "Touch free target"
+#~ msgstr "Свободный выбор цели"
-#~ msgid "Subgame Mods"
-#~ msgstr "Моды игры"
+#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
+#~ msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: "
-#~ msgid "Select path"
-#~ msgstr "Выбрать путь"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wanted FPS"
+#~ msgstr "Ожидаемый FPS"
-#~ msgid "Possible values are: "
-#~ msgstr "Возможные значения: "
+#~ msgid "Preload inventory textures"
+#~ msgstr "Предзагрузка текстур..."
-#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
-#~ msgstr "Пожалуйста, вводите запятые для разделения списка флагов."
+#, fuzzy
+#~ msgid "New style water"
+#~ msgstr "Новый стиль воды"
-#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
+#~ msgid ""
+#~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
+#~ "range.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
-#~ "При необходимости лакунарность может быть добавлена с запятой в начале."
+#~ "Клавиша Увеличения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность "
+#~ "отображения.\n"
+#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgid ""
-#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
-#~ "<octaves>, <persistence>"
+#~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
+#~ "range.\n"
+#~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#~ msgstr ""
-#~ "Формат: <Смещение>,<Масштаб>, (<По оси X>,<По оси Y>,<По оси Z>), "
-#~ "<Зерно>, <Октавы>,<Постоянство>"
-
-#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
-#~ msgstr "Формат 3 цифры через запятую в скобках."
-
-#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
-#~ msgstr "\"$1\" не является действительным флагом."
+#~ "Клавиша уменьшения видимого диапазона. Изменяет минимальную дальность "
+#~ "отображения.\n"
+#~ "Смотрите http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
+#~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
-#~ msgid "No worldname given or no game selected"
-#~ msgstr "Не указано название мира или не выбрана игра"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
+#~ "completely.\n"
+#~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
+#~ "water surface doesn't work with this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Включите немного более низкую поверхность воды, чтобы она\n"
+#~ "не заполняла блок полностью. Учтите, что это не совсем оптимизировано,\n"
+#~ "и мягкое освещение на поверхности воды не работает с этим."
-#~ msgid "Enable MP"
-#~ msgstr "Включить набор"
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "Расширенные настройки"
-#~ msgid "Disable MP"
-#~ msgstr "Отключить набор"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Просмотр"