aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru
diff options
context:
space:
mode:
authorest31 <MTest31@outlook.com>2015-09-12 23:22:38 +0200
committerest31 <MTest31@outlook.com>2015-09-12 23:24:19 +0200
commit1d6911676e8e9eadba76ef9f170d750fe6fa31bc (patch)
tree5ea1d9616bc2f0cbbd7e51d529e14fae97961608 /po/ru
parenta5b34550eb48f78ccaa5814755c6bbbd4c088ba7 (diff)
downloadminetest-1d6911676e8e9eadba76ef9f170d750fe6fa31bc.tar.gz
minetest-1d6911676e8e9eadba76ef9f170d750fe6fa31bc.tar.bz2
minetest-1d6911676e8e9eadba76ef9f170d750fe6fa31bc.zip
Run updatepo.sh
After this, it should hopefully not record line numbers anymore, so the diffs of updatepo.sh runs are smaller. Well, this is theory, lets see how it will turn out to be in practice.
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r--po/ru/minetest.po1682
1 files changed, 858 insertions, 824 deletions
diff --git a/po/ru/minetest.po b/po/ru/minetest.po
index 95d31b44d..b7ee57dca 100644
--- a/po/ru/minetest.po
+++ b/po/ru/minetest.po
@@ -7,177 +7,192 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-12 23:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-07 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Alex “XShell” Schekoldin <sa1904sa@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian "
-"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ru/>\n"
+"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
+"minetest/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
-"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
-#: builtin/fstk/ui.lua:82
+#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Ошибка в скрипте Lua в моде:"
-#: builtin/fstk/ui.lua:84
+#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:"
msgstr "Произошла ошибка:"
-#: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165
+#: builtin/fstk/ui.lua
+#, fuzzy
+msgid "Main menu"
+msgstr "Главное меню"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: builtin/mainmenu/common.lua:239 src/game.cpp:1891
+#: builtin/fstk/ui.lua
+#, fuzzy
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Подключиться"
+
+#: builtin/fstk/ui.lua
+msgid "The server has requested a reconnect:"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
-#: builtin/mainmenu/common.lua:240
+#: builtin/mainmenu/common.lua
+msgid "Protocol version mismatch, server "
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"Попробуйте обновить список публичных серверов и проверьте связь с Интернетом."
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29
-msgid "World:"
-msgstr "Мир:"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отменить"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Depends:"
+msgstr "Зависит от:"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:33
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:35
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Disable MP"
+msgstr "Отключить мультиплеер"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable MP"
+msgstr "Включить мультиплеер"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "Enable all"
+msgstr "Включить всё"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid ""
+"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
+"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game"
msgstr "Скрыть игру"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:39
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:41
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide mp content"
msgstr "Скрыть содержимое модпака"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:49
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Мод:"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:51 builtin/mainmenu/tab_mods.lua:99
-msgid "Depends:"
-msgstr "Зависит от:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:54 src/guiKeyChangeMenu.cpp:191
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:55
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:64
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:33 src/guiKeyChangeMenu.cpp:199
-#: src/keycode.cpp:223
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отменить"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:71
-msgid "Enable MP"
-msgstr "Включить мультиплеер"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:73
-msgid "Disable MP"
-msgstr "Отключить мультиплеер"
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
+msgid "World:"
+msgstr "Мир:"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:77
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:79
+#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
msgstr "включено"
-#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:85
-msgid "Enable all"
-msgstr "Включить всё"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "A world named \"$1\" already exists"
+msgstr "Мир под названием \"$1\" уже существует"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:50
-msgid "World name"
-msgstr "Название мира"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Create"
+msgstr "Создать"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:53
-msgid "Seed"
-msgstr "Сид"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
+msgstr "Скачайте мини-игры, такие как minetest_game, на minetest.net"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:56
-msgid "Mapgen"
-msgstr "Генератор карты"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Download one from minetest.net"
+msgstr "Загрузите их с minetest.net"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:59
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Game"
msgstr "Игра"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:63
-msgid "Create"
-msgstr "Создать"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Mapgen"
+msgstr "Генератор карты"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
-msgid "You have no subgames installed."
-msgstr "У вас не установлено мини-игр."
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "No worldname given or no game selected"
+msgstr "Не задано имя мира или не выбрана игра"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
-msgid "Download one from minetest.net"
-msgstr "Загрузите их с minetest.net"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "Seed"
+msgstr "Сид"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr "Внимание: \"Minimal development test\" для разработчиков."
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
-msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
-msgstr "Скачайте мини-игры, такие как minetest_game, на minetest.net"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:99
-msgid "A world named \"$1\" already exists"
-msgstr "Мир под названием \"$1\" уже существует"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "World name"
+msgstr "Название мира"
-#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:116
-msgid "No worldname given or no game selected"
-msgstr "Не задано имя мира или не выбрана игра"
+#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
+msgid "You have no subgames installed."
+msgstr "У вас не установлено мини-игр."
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Уверены, что хотите удалить \"$1\"?"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:100
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:28
-msgid "No of course not!"
-msgstr "Никак нет!"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:41
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Modmgr: невозможно удалить \"$1\""
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:45
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "Modmgr: неправильный путь \"$1\""
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:24
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
+msgid "No of course not!"
+msgstr "Никак нет!"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Удалить мир \"$1\"?"
-#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:26
+#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:26
-msgid "Rename Modpack:"
-msgstr "Переименовать модпак:"
-
-#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua:31 src/keycode.cpp:227
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:344
-msgid "Install Mod: file: \"$1\""
-msgstr "Установка мода: файл \"$1\""
+#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
+msgid "Rename Modpack:"
+msgstr "Переименовать модпак:"
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:345
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
@@ -185,454 +200,510 @@ msgstr ""
"\n"
"Установка мода: неподдерживаемый тип файла \"$1\" или битый архив"
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:365
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Невозможно установить $1 в $2"
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:368
-msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
-msgstr ""
-"Установка мода: невозможно найти подходящее имя директории для модпака $1"
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+msgid "Install Mod: file: \"$1\""
+msgstr "Установка мода: файл \"$1\""
-#: builtin/mainmenu/modmgr.lua:388
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr "Установка мода: невозможно определить название мода для $1"
-#: builtin/mainmenu/store.lua:88
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Не сортировано"
+#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
+msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
+msgstr ""
+"Установка мода: невозможно найти подходящее имя директории для модпака $1"
-#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Close store"
+msgstr "Закрыть хранилище"
-#: builtin/mainmenu/store.lua:126
+#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Downloading $1, please wait..."
msgstr "Загрузка $1..."
-#: builtin/mainmenu/store.lua:160
-msgid "Successfully installed:"
-msgstr "Успешно установлено:"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Install"
+msgstr "Установить"
-#: builtin/mainmenu/store.lua:162
-msgid "Shortname:"
-msgstr "Краткое имя:"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Page $1 of $2"
+msgstr "Страница $1 из $2"
-#: builtin/mainmenu/store.lua:472
+#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
-#: builtin/mainmenu/store.lua:497
-msgid "re-Install"
-msgstr "Переустановить"
-
-#: builtin/mainmenu/store.lua:499
-msgid "Install"
-msgstr "Установить"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
-#: builtin/mainmenu/store.lua:518
-msgid "Close store"
-msgstr "Закрыть хранилище"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Shortname:"
+msgstr "Краткое имя:"
-#: builtin/mainmenu/store.lua:526
-msgid "Page $1 of $2"
-msgstr "Страница $1 из $2"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Successfully installed:"
+msgstr "Успешно установлено:"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:22
-msgid "Credits"
-msgstr "Благодарности"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Не сортировано"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:31
-msgid "Core Developers"
-msgstr "Основные разработчики"
+#: builtin/mainmenu/store.lua
+msgid "re-Install"
+msgstr "Переустановить"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:47
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "Активные контрибьюторы"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54
-msgid "Previous Core Developers"
-msgstr "Разработчики в отставке"
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Core Developers"
+msgstr "Основные разработчики"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Credits"
+msgstr "Благодарности"
-#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Контрибьюторы в отставке"
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:30
+#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
+msgid "Previous Core Developers"
+msgstr "Разработчики в отставке"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:"
msgstr "Установленные моды:"
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:39
-msgid "Online mod repository"
-msgstr "Онлайн-хранилище модов"
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Mod information:"
+msgstr "Описание мода:"
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:78
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Mods"
+msgstr "Моды"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No mod description available"
msgstr "Описание к моду отсутствует"
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:82
-msgid "Mod information:"
-msgstr "Описание мода:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:93
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
-msgid "Uninstall selected modpack"
-msgstr "Удалить выбранный мод-пак"
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Select Mod File:"
+msgstr "Выберите файл с модом:"
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr "Удалить выбранный мод"
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
-msgid "Select Mod File:"
-msgstr "Выберите файл с модом:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:165
-msgid "Mods"
-msgstr "Моды"
+#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
+msgid "Uninstall selected modpack"
+msgstr "Удалить выбранный мод-пак"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
msgid "Address / Port :"
msgstr "Адрес / Порт:"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
-msgid "Name / Password :"
-msgstr "Имя / Пароль:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
-msgid "Public Serverlist"
-msgstr "Список публичных серверов"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:34 builtin/mainmenu/tab_server.lua:26
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:96 src/keycode.cpp:229
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
+msgid "Client"
+msgstr "Клиент"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:38
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:34
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Connect"
msgstr "Подключиться"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "Режим творчества"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:63
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:46
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Damage enabled"
msgstr "Разрешить увечья"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
+msgid "Name / Password :"
+msgstr "Имя / Пароль:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Public Serverlist"
+msgstr "Список публичных серверов"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
msgstr "PvP разрешён"
-#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257
-msgid "Client"
-msgstr "Клиент"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:27 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:97
-msgid "New"
-msgstr "Новый"
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+msgid "Bind Address"
+msgstr "Адрес"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:28 builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:98
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:29
-msgid "Start Game"
-msgstr "Начать игру"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:30
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:100
-msgid "Select World:"
-msgstr "Выберите мир:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:31 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:76
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:101
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Creative Mode"
msgstr "Режим творчества"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:33 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:78
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:103
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Enable Damage"
msgstr "Разрешить увечья"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:35
-msgid "Public"
-msgstr "Публичные"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:37 builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:25
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Имя / Пароль"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:45
-msgid "Bind Address"
-msgstr "Адрес"
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+msgid "New"
+msgstr "Новый"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+msgid "No world created or selected!"
+msgstr "Не выбран мир!"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
-msgid "Server Port"
-msgstr "Порт сервера"
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+msgid "Public"
+msgstr "Публичные"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165
-msgid "No world created or selected!"
-msgstr "Не выбран мир!"
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
+msgid "Select World:"
+msgstr "Выберите мир:"
-#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21
-msgid "Opaque Leaves"
-msgstr "Непрозрачная листва"
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+msgid "Server Port"
+msgstr "Порт сервера"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22
-msgid "Simple Leaves"
-msgstr "Упрощённая листва"
+#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
+msgid "Start Game"
+msgstr "Начать игру"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
-msgid "Fancy Leaves"
-msgstr "Красивая листва"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "2x"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32
-msgid "No Filter"
-msgstr "Без фильтраций"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "3D Clouds"
+msgstr "3D облака"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "4x"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "8x"
+msgstr ""
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
+msgstr "Уверены, что хотите сбросить мир одиночной игры?"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Билинейная фильтрация"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:34
-msgid "Trilinear Filter"
-msgstr "Трилинейная фильтрация"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Bumpmapping"
+msgstr "Бампмаппинг"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43
-msgid "No Mipmap"
-msgstr "Без Мипмаппинга"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Change keys"
+msgstr "Смена управления"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Connected Glass"
+msgstr "Стёкла без швов"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Enable Particles"
+msgstr "Включить частицы"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Fancy Leaves"
+msgstr "Красивая листва"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "GUI scale factor"
+msgstr "Масштаб интерфейса"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Generate Normalmaps"
+msgstr "Генерировать карты нормалей"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "Мипмаппинг"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "Мипмаппинг с анизотр. фильтром"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98
-msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
-msgstr "Уверены, что хотите сбросить мир одиночной игры?"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Filter"
+msgstr "Без фильтраций"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "No Mipmap"
+msgstr "Без Мипмаппинга"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No!!!"
msgstr "Нет!"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202
-msgid "Smooth Lighting"
-msgstr "Мягкое освещение"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Node Highlighting"
+msgstr "Подсветка нод"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204
-msgid "Enable Particles"
-msgstr "Включить частицы"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
+msgid "None"
+msgstr ""
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:206
-msgid "3D Clouds"
-msgstr "3D облака"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Opaque Leaves"
+msgstr "Непрозрачная листва"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:208
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Water"
msgstr "Непрозрачная вода"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
-msgid "Connected Glass"
-msgstr "Стёкла без швов"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
-msgid "Node Highlighting"
-msgstr "Подсветка нод"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Parallax Occlusion"
+msgstr "Parallax Occlusion"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:217
-msgid "Texturing:"
-msgstr "Текстурирование:"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Reset singleplayer world"
+msgstr "Сброс одиночной игры"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:222
-msgid "Rendering:"
-msgstr "Рендеринг:"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
+msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: "
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226
-msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
-msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:228
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders"
msgstr "Шейдеры"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:233
-msgid "Change keys"
-msgstr "Смена управления"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Simple Leaves"
+msgstr "Упрощённая листва"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236
-msgid "Reset singleplayer world"
-msgstr "Сброс одиночной игры"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Smooth Lighting"
+msgstr "Мягкое освещение"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:240
-msgid "GUI scale factor"
-msgstr "Масштаб интерфейса"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Texturing:"
+msgstr "Текстурирование:"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244
-msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
-msgstr "Коэффициент масштаба интерфейса: "
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
+msgstr "Для включения шейдеров необходим драйвер OpenGL."
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touch free target"
msgstr "Свободный выбор цели"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:256
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr "Чувствительность (пк)"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:263 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:277
-msgid "Bumpmapping"
-msgstr "Бампмаппинг"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:265 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:278
-msgid "Generate Normalmaps"
-msgstr "Генерировать карты нормалей"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:267 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:279
-msgid "Parallax Occlusion"
-msgstr "Parallax Occlusion"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:269 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:280
-msgid "Waving Water"
-msgstr "Волны на воде"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Trilinear Filter"
+msgstr "Трилинейная фильтрация"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:271 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:281
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Покачивание листвы"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:273 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:282
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants"
msgstr "Покачивание растений"
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:308
-msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
-msgstr "Для включения шейдеров необходим драйвер OpenGL."
-
-#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:430
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:82
-msgid "Start Singleplayer"
-msgstr "Начать одиночную игру"
+#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
+msgid "Waving Water"
+msgstr "Волны на воде"
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods"
msgstr "Настройка модов"
-#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:201
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Main"
msgstr "Главное меню"
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:99 src/keycode.cpp:248
+#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
+msgid "Start Singleplayer"
+msgstr "Начать одиночную игру"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Play"
msgstr "Играть"
-#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:246
+#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Singleplayer"
msgstr "Одиночная игра"
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:49
-msgid "Select texture pack:"
-msgstr "Выберите пакет текстур:"
-
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:69
+#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "No information available"
msgstr "Описание отсутствует"
-#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua:114
+#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
+msgid "Select texture pack:"
+msgstr "Выберите пакет текстур:"
+
+#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Texturepacks"
msgstr "Пакеты текстур"
-#: src/client.cpp:1721
-msgid "Loading textures..."
-msgstr "Загрузка текстур..."
-
-#: src/client.cpp:1736
-msgid "Rebuilding shaders..."
-msgstr "Сборка шейдеров..."
+#: src/client.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Ошибка соединения (таймаут?)"
-#: src/client.cpp:1743
-msgid "Initializing nodes..."
-msgstr "Инициирование нод..."
+#: src/client.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr "Готово!"
-#: src/client.cpp:1760
+#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgstr "Инициирование нод"
-#: src/client.cpp:1768
+#: src/client.cpp
+msgid "Initializing nodes..."
+msgstr "Инициирование нод..."
+
+#: src/client.cpp
msgid "Item textures..."
msgstr "Текстуры предметов..."
-#: src/client.cpp:1793
-msgid "Done!"
-msgstr "Готово!"
-
-#: src/client/clientlauncher.cpp:185
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Главное меню"
+#: src/client.cpp
+msgid "Loading textures..."
+msgstr "Загрузка текстур..."
-#: src/client/clientlauncher.cpp:223
-msgid "Player name too long."
-msgstr "Имя игрока слишком длинное."
+#: src/client.cpp
+msgid "Rebuilding shaders..."
+msgstr "Сборка шейдеров..."
-#: src/client/clientlauncher.cpp:261
+#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Ошибка соединения (таймаут?)"
-#: src/client/clientlauncher.cpp:425
-msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
-msgstr "Не выбран мир и не введен адрес. Нечего делать."
-
-#: src/client/clientlauncher.cpp:432
-msgid "Provided world path doesn't exist: "
-msgstr "По этому пути мира нет: "
-
-#: src/client/clientlauncher.cpp:441
+#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \""
-#: src/client/clientlauncher.cpp:459
+#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Неправильная конфигурация игры."
-#: src/fontengine.cpp:70 src/fontengine.cpp:226
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Главное меню"
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
+msgstr "Не выбран мир и не введен адрес. Нечего делать."
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Player name too long."
+msgstr "Имя игрока слишком длинное."
+
+#: src/client/clientlauncher.cpp
+msgid "Provided world path doesn't exist: "
+msgstr "По этому пути мира нет: "
+
+#: src/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
msgstr "no"
-#: src/game.cpp:1052 src/guiFormSpecMenu.cpp:2065
-msgid "Proceed"
+#: src/game.cpp
+msgid ""
+"\n"
+"Check debug.txt for details."
+msgstr ""
+"\n"
+"Подробная информация в debug.txt."
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Change Keys"
+msgstr "Смена управления"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Change Password"
+msgstr "Изменить пароль"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Подключение к серверу..."
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
-#: src/game.cpp:1072
-msgid "You died."
-msgstr "Вы умерли."
+#: src/game.cpp
+msgid "Creating client..."
+msgstr "Создание клиента..."
-#: src/game.cpp:1073
-msgid "Respawn"
-msgstr "Возродиться"
+#: src/game.cpp
+msgid "Creating server..."
+msgstr "Создание сервера..."
-#: src/game.cpp:1092
+#: src/game.cpp
+msgid ""
+"Default Controls:\n"
+"- WASD: move\n"
+"- Space: jump/climb\n"
+"- Shift: sneak/go down\n"
+"- Q: drop item\n"
+"- I: inventory\n"
+"- Mouse: turn/look\n"
+"- Mouse left: dig/punch\n"
+"- Mouse right: place/use\n"
+"- Mouse wheel: select item\n"
+"- T: chat\n"
+msgstr ""
+"Управление по умолчанию:\n"
+"- WASD: движение\n"
+"- Пробел: прыжок/вверх\n"
+"- Shift: красться/вниз\n"
+"- Q: бросить предмет\n"
+"- I: инвентарь\n"
+"- Мышка: поворот\n"
+"- ЛКМ: копать/удар\n"
+"- ПКМ: поставить/использовать\n"
+"- Колесико мыши: выбор предмета\n"
+"- T: чат\n"
+
+#: src/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
@@ -661,605 +732,536 @@ msgstr ""
"экран:\n"
"--> Положить один предмет в ячейку\n"
-#: src/game.cpp:1106
-msgid ""
-"Default Controls:\n"
-"- WASD: move\n"
-"- Space: jump/climb\n"
-"- Shift: sneak/go down\n"
-"- Q: drop item\n"
-"- I: inventory\n"
-"- Mouse: turn/look\n"
-"- Mouse left: dig/punch\n"
-"- Mouse right: place/use\n"
-"- Mouse wheel: select item\n"
-"- T: chat\n"
-msgstr ""
-"Управление по умолчанию:\n"
-"- WASD: движение\n"
-"- Пробел: прыжок/вверх\n"
-"- Shift: красться/вниз\n"
-"- Q: бросить предмет\n"
-"- I: инвентарь\n"
-"- Мышка: поворот\n"
-"- ЛКМ: копать/удар\n"
-"- ПКМ: поставить/использовать\n"
-"- Колесико мыши: выбор предмета\n"
-"- T: чат\n"
-
-#: src/game.cpp:1125
-msgid "Continue"
-msgstr "Продолжить"
-
-#: src/game.cpp:1129
-msgid "Change Password"
-msgstr "Изменить пароль"
-
-#: src/game.cpp:1134
-msgid "Sound Volume"
-msgstr "Громкость звука"
-
-#: src/game.cpp:1136
-msgid "Change Keys"
-msgstr "Смена управления"
-
-#: src/game.cpp:1139
+#: src/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Выход в меню"
-#: src/game.cpp:1141
+#: src/game.cpp
msgid "Exit to OS"
msgstr "Выход в ОС"
-#: src/game.cpp:1841
-msgid "Shutting down..."
-msgstr "Завершение..."
-
-#: src/game.cpp:1948
-msgid "Creating server..."
-msgstr "Создание сервера..."
-
-#: src/game.cpp:1984
-msgid "Creating client..."
-msgstr "Создание клиента..."
-
-#: src/game.cpp:2159
-msgid "Resolving address..."
-msgstr "Получение адреса..."
-
-#: src/game.cpp:2261
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Подключение к серверу..."
-
-#: src/game.cpp:2317
+#: src/game.cpp
msgid "Item definitions..."
msgstr "Описания предметов..."
-#: src/game.cpp:2322
-msgid "Node definitions..."
-msgstr "Описания нод..."
+#: src/game.cpp
+msgid "KiB/s"
+msgstr "КиБ/с"
-#: src/game.cpp:2329
+#: src/game.cpp
msgid "Media..."
msgstr "Медиафайлы..."
-#: src/game.cpp:2334
-msgid "KiB/s"
-msgstr "КиБ/с"
-
-#: src/game.cpp:2338
+#: src/game.cpp
msgid "MiB/s"
msgstr "МиБ/с"
-#: src/game.cpp:4363
-msgid ""
-"\n"
-"Check debug.txt for details."
-msgstr ""
-"\n"
-"Подробная информация в debug.txt."
+#: src/game.cpp
+msgid "Node definitions..."
+msgstr "Описания нод..."
+
+#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
+msgid "Proceed"
+msgstr "Продолжить"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Resolving address..."
+msgstr "Получение адреса..."
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Respawn"
+msgstr "Возродиться"
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2855
+#: src/game.cpp
+msgid "Shutting down..."
+msgstr "Завершение..."
+
+#: src/game.cpp
+msgid "Sound Volume"
+msgstr "Громкость звука"
+
+#: src/game.cpp
+msgid "You died."
+msgstr "Вы умерли."
+
+#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Enter "
msgstr "Введите "
-#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875
+#: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "OK"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
-msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
-msgstr ""
-"Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из minetest."
-"conf)"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:165
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Использовать\" = вниз"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
-msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
-msgstr "Двойной прыжок = летать"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Backward"
+msgstr "Назад"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:295
-msgid "Key already in use"
-msgstr "Клавиша уже используется"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Chat"
+msgstr "Чат"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
-msgid "press key"
-msgstr "нажмите клавишу"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
-msgid "Forward"
-msgstr "Вперед"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Console"
+msgstr "Консоль"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
-msgid "Backward"
-msgstr "Назад"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
+msgstr "Двойной прыжок = летать"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 src/keycode.cpp:228
-msgid "Left"
-msgstr "Влево"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Drop"
+msgstr "Бросить"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
-msgid "Right"
-msgstr "Вправо"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Forward"
+msgstr "Вперед"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
-msgid "Use"
-msgstr "Использовать"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Inventory"
+msgstr "Инвентарь"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Jump"
msgstr "Прыжок"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
-msgid "Sneak"
-msgstr "Красться"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Key already in use"
+msgstr "Клавиша уже используется"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
-msgid "Drop"
-msgstr "Бросить"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
+msgstr ""
+"Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из minetest."
+"conf)"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
-msgid "Inventory"
-msgstr "Инвентарь"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "Влево"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
-msgid "Chat"
-msgstr "Чат"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Print stacks"
+msgstr "Печать стеков"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Range select"
+msgstr "Зона видимости"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
-msgid "Console"
-msgstr "Консоль"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "Вправо"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
-msgid "Toggle fly"
-msgstr "Полёт"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Sneak"
+msgstr "Красться"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle Cinematic"
+msgstr "Киношность"
+
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr "Ускорение"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
-msgid "Toggle Cinematic"
-msgstr "Киношность"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Toggle fly"
+msgstr "Полёт"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Включить noclip"
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
-msgid "Range select"
-msgstr "Зона видимости"
-
-#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
-msgid "Print stacks"
-msgstr "Печать стеков"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "Use"
+msgstr "Использовать"
-#: src/guiPasswordChange.cpp:108
-msgid "Old Password"
-msgstr "Старый пароль"
+#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
+msgid "press key"
+msgstr "нажмите клавишу"
-#: src/guiPasswordChange.cpp:124
-msgid "New Password"
-msgstr "Новый пароль"
+#: src/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Изменить"
-#: src/guiPasswordChange.cpp:139
+#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
msgstr "Подтверждение пароля"
-#: src/guiPasswordChange.cpp:155
-msgid "Change"
-msgstr "Изменить"
+#: src/guiPasswordChange.cpp
+msgid "New Password"
+msgstr "Новый пароль"
-#: src/guiPasswordChange.cpp:164
+#: src/guiPasswordChange.cpp
+msgid "Old Password"
+msgstr "Старый пароль"
+
+#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Пароли не совпадают!"
-#: src/guiVolumeChange.cpp:105
-msgid "Sound Volume: "
-msgstr "Громкость звука: "
-
-#: src/guiVolumeChange.cpp:119
+#: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
-#: src/keycode.cpp:223
-msgid "Left Button"
-msgstr "Левая кнопка"
-
-#: src/keycode.cpp:223
-msgid "Middle Button"
-msgstr "Средняя кнопка"
+#: src/guiVolumeChange.cpp
+msgid "Sound Volume: "
+msgstr "Громкость звука: "
-#: src/keycode.cpp:223
-msgid "Right Button"
-msgstr "Правая кнопка"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Apps"
+msgstr "Приложения"
-#: src/keycode.cpp:223
-msgid "X Button 1"
-msgstr "Доп. кнопка 1"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Attn"
+msgstr "Внимание"
-#: src/keycode.cpp:224
+#: src/keycode.cpp
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: src/keycode.cpp:224
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Capital"
+msgstr "Caps Lock"
+
+#: src/keycode.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
-#: src/keycode.cpp:224
-msgid "Return"
-msgstr "Вернуться"
-
-#: src/keycode.cpp:224
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#: src/keycode.cpp:224
-msgid "X Button 2"
-msgstr "Доп. кнопка 2"
-
-#: src/keycode.cpp:225
-msgid "Capital"
-msgstr "Caps Lock"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Comma"
+msgstr "Запятая"
-#: src/keycode.cpp:225
+#: src/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"
-#: src/keycode.cpp:225
-msgid "Kana"
-msgstr "Кана"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Convert"
+msgstr "Преобразовать"
-#: src/keycode.cpp:225
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "CrSel"
+msgstr "CrSel"
-#: src/keycode.cpp:225
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
-#: src/keycode.cpp:225
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "End"
+msgstr "End"
-#: src/keycode.cpp:226
-msgid "Convert"
-msgstr "Преобразовать"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Erase OEF"
+msgstr "Стереть ОНС"
-#: src/keycode.cpp:226
+#: src/keycode.cpp
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: src/keycode.cpp:226
+#: src/keycode.cpp
+msgid "ExSel"
+msgstr "ExSel"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Execute"
+msgstr "Выполнить"
+
+#: src/keycode.cpp
msgid "Final"
msgstr "Конец"
-#: src/keycode.cpp:226
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: src/keycode.cpp
msgid "Junja"
msgstr "Junja"
-#: src/keycode.cpp:226
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Kana"
+msgstr "Кана"
+
+#: src/keycode.cpp
msgid "Kanji"
msgstr "Кандзи"
-#: src/keycode.cpp:226
-msgid "Nonconvert"
-msgstr "Не преобразовано"
-
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr "Левая кнопка"
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Left Control"
+msgstr "Левый Ctrl"
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "Mode Change"
-msgstr "Mode Change"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Left Menu"
+msgstr "Левая клавиша меню"
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "Next"
-msgstr "Next"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Левый Shift"
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "Prior"
-msgstr "Prior"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Left Windows"
+msgstr "Левая кл. Win"
-#: src/keycode.cpp:227
-msgid "Space"
-msgstr "Пробел"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
-#: src/keycode.cpp:228
-msgid "Down"
-msgstr "Вниз"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr "Средняя кнопка"
-#: src/keycode.cpp:228
-msgid "Execute"
-msgstr "Выполнить"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Minus"
+msgstr "Минус"
-#: src/keycode.cpp:228
-msgid "Print"
-msgstr "Print"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Mode Change"
+msgstr "Mode Change"
-#: src/keycode.cpp:228
-msgid "Select"
-msgstr "Выбор"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Next"
+msgstr "Next"
-#: src/keycode.cpp:228
-msgid "Up"
-msgstr "Вверх"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Nonconvert"
+msgstr "Не преобразовано"
-#: src/keycode.cpp:229
-msgid "Help"
-msgstr "Справка"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Num Lock"
+msgstr "Num Lock"
-#: src/keycode.cpp:229
-msgid "Insert"
-msgstr "Insert"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Numpad *"
+msgstr "Доп. клав. *"
-#: src/keycode.cpp:229
-msgid "Snapshot"
-msgstr "Cнимок"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Numpad +"
+msgstr "Доп. клав. +"
-#: src/keycode.cpp:232
-msgid "Left Windows"
-msgstr "Левая кл. Win"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Numpad -"
+msgstr "Доп. клав. -"
-#: src/keycode.cpp:233
-msgid "Apps"
-msgstr "Приложения"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Numpad /"
+msgstr "Доп. клав. /"
-#: src/keycode.cpp:233
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
msgstr "Доп. клав. 0"
-#: src/keycode.cpp:233
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 1"
msgstr "Доп. клав. 1"
-#: src/keycode.cpp:233
-msgid "Right Windows"
-msgstr "Прав. кл. Win"
-
-#: src/keycode.cpp:233
-msgid "Sleep"
-msgstr "Sleep"
-
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 2"
msgstr "Доп. клав. 2"
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 3"
msgstr "Доп. клав. 3"
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 4"
msgstr "Доп. клав. 4"
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
msgstr "Доп. клав. 5"
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
msgstr "Доп. клав. 6"
-#: src/keycode.cpp:234
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 7"
msgstr "Доп. клав. 7"
-#: src/keycode.cpp:235
-msgid "Numpad *"
-msgstr "Доп. клав. *"
-
-#: src/keycode.cpp:235
-msgid "Numpad +"
-msgstr "Доп. клав. +"
-
-#: src/keycode.cpp:235
-msgid "Numpad -"
-msgstr "Доп. клав. -"
-
-#: src/keycode.cpp:235
-msgid "Numpad /"
-msgstr "Доп. клав. /"
-
-#: src/keycode.cpp:235
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 8"
msgstr "Доп. клав. 8"
-#: src/keycode.cpp:235
+#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 9"
msgstr "Доп. клав. 9"
-#: src/keycode.cpp:239
-msgid "Num Lock"
-msgstr "Num Lock"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "OEM Clear"
+msgstr "Очистить OEM"
-#: src/keycode.cpp:239
-msgid "Scroll Lock"
-msgstr "Scroll Lock"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "PA1"
+msgstr "PA1"
-#: src/keycode.cpp:240
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Левый Shift"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
-#: src/keycode.cpp:240
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Правый Shift"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Period"
+msgstr "Период"
-#: src/keycode.cpp:241
-msgid "Left Control"
-msgstr "Левый Ctrl"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Plus"
+msgstr "Плюс"
-#: src/keycode.cpp:241
-msgid "Left Menu"
-msgstr "Левая клавиша меню"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Print"
+msgstr "Print"
-#: src/keycode.cpp:241
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Prior"
+msgstr "Prior"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Return"
+msgstr "Вернуться"
+
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Right Button"
+msgstr "Правая кнопка"
+
+#: src/keycode.cpp
msgid "Right Control"
msgstr "Правый Ctrl"
-#: src/keycode.cpp:241
+#: src/keycode.cpp
msgid "Right Menu"
msgstr "Правая клавиша меню"
-#: src/keycode.cpp:243
-msgid "Comma"
-msgstr "Запятая"
-
-#: src/keycode.cpp:243
-msgid "Minus"
-msgstr "Минус"
-
-#: src/keycode.cpp:243
-msgid "Period"
-msgstr "Период"
-
-#: src/keycode.cpp:243
-msgid "Plus"
-msgstr "Плюс"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Правый Shift"
-#: src/keycode.cpp:247
-msgid "Attn"
-msgstr "Внимание"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Right Windows"
+msgstr "Прав. кл. Win"
-#: src/keycode.cpp:247
-msgid "CrSel"
-msgstr "CrSel"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
-#: src/keycode.cpp:248
-msgid "Erase OEF"
-msgstr "Стереть ОНС"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Select"
+msgstr "Выбор"
-#: src/keycode.cpp:248
-msgid "ExSel"
-msgstr "ExSel"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: src/keycode.cpp:248
-msgid "OEM Clear"
-msgstr "Очистить OEM"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Sleep"
+msgstr "Sleep"
-#: src/keycode.cpp:248
-msgid "PA1"
-msgstr "PA1"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Cнимок"
-#: src/keycode.cpp:248
-msgid "Zoom"
-msgstr "Масштаб"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Space"
+msgstr "Пробел"
-#~ msgid "Game Name"
-#~ msgstr "Название"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
-#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
-#~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\""
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Up"
+msgstr "Вверх"
-#~ msgid "GAMES"
-#~ msgstr "ИГРЫ"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "X Button 1"
+msgstr "Доп. кнопка 1"
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "Игры"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "X Button 2"
+msgstr "Доп. кнопка 2"
-#~ msgid "Mods:"
-#~ msgstr "Моды:"
+#: src/keycode.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "Масштаб"
-#~ msgid "edit game"
-#~ msgstr "Редактировать"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading"
+#~ msgstr "Загрузить"
-#~ msgid "new game"
-#~ msgstr "Создать игру"
+#~ msgid "Mip-Mapping"
+#~ msgstr "Mip-текстурирование"
-#~ msgid "EDIT GAME"
-#~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ"
+#~ msgid "Anisotropic Filtering"
+#~ msgstr "Анизотропная фильтрация"
-#~ msgid "Remove selected mod"
-#~ msgstr "Удалить мод"
+#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
+#~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
-#~ msgid "<<-- Add mod"
-#~ msgstr "<<-- Добавить мод"
+#~ msgid "is required by:"
+#~ msgstr "требуется для:"
-#~ msgid "CLIENT"
-#~ msgstr "КЛИЕНТ"
+#~ msgid "Configuration saved. "
+#~ msgstr "Настройки сохранены. "
-#~ msgid "Favorites:"
-#~ msgstr "Избранное:"
+#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
+#~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация. "
-#~ msgid "START SERVER"
-#~ msgstr "СЕРВЕР"
+#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
+#~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Имя"
+#~ msgid "Multiplayer"
+#~ msgstr "Сетевая игра"
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Пароль"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Дополнительно"
-#~ msgid "SETTINGS"
-#~ msgstr "НАСТРОЙКИ"
+#~ msgid "Show Public"
+#~ msgstr "Публичные"
-#~ msgid "Preload item visuals"
-#~ msgstr "Предзагрузка изображений"
+#~ msgid "Show Favorites"
+#~ msgstr "Избранные"
-#~ msgid "Finite Liquid"
-#~ msgstr "Конечные жидкости"
+#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
+#~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
-#~ msgid "SINGLE PLAYER"
-#~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА"
+#~ msgid "Create world"
+#~ msgstr "Создать мир"
-#~ msgid "TEXTURE PACKS"
-#~ msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР"
+#~ msgid "Address required."
+#~ msgstr "Нужно ввести адрес."
-#~ msgid "MODS"
-#~ msgstr "МОДЫ"
+#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
+#~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
-#~ msgid "Add mod:"
-#~ msgstr "Добавить мод:"
+#~ msgid "Files to be deleted"
+#~ msgstr "Следующие файлы будут удалены"
-#~ msgid "Local install"
-#~ msgstr "Локальная установка"
+#~ msgid "Cannot create world: No games found"
+#~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
-#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
-#~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "
-#~ "конфигурацию. "
+#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
+#~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
-#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
-#~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию. "
+#~ msgid "Failed to delete all world files"
+#~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
@@ -1286,63 +1288,95 @@ msgstr "Масштаб"
#~ "- ESC: это меню\n"
#~ "- T: чат\n"
-#~ msgid "Failed to delete all world files"
-#~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
+#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
+#~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию. "
-#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
+#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
+#~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "
+#~ "конфигурацию. "
-#~ msgid "Cannot create world: No games found"
-#~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
+#~ msgid "Local install"
+#~ msgstr "Локальная установка"
-#~ msgid "Files to be deleted"
-#~ msgstr "Следующие файлы будут удалены"
+#~ msgid "Add mod:"
+#~ msgstr "Добавить мод:"
-#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
-#~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
+#~ msgid "MODS"
+#~ msgstr "МОДЫ"
-#~ msgid "Address required."
-#~ msgstr "Нужно ввести адрес."
+#~ msgid "TEXTURE PACKS"
+#~ msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР"
-#~ msgid "Create world"
-#~ msgstr "Создать мир"
+#~ msgid "SINGLE PLAYER"
+#~ msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА"
-#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
-#~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
+#~ msgid "Finite Liquid"
+#~ msgstr "Конечные жидкости"
-#~ msgid "Show Favorites"
-#~ msgstr "Избранные"
+#~ msgid "Preload item visuals"
+#~ msgstr "Предзагрузка изображений"
-#~ msgid "Show Public"
-#~ msgstr "Публичные"
+#~ msgid "SETTINGS"
+#~ msgstr "НАСТРОЙКИ"
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Дополнительно"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Пароль"
-#~ msgid "Multiplayer"
-#~ msgstr "Сетевая игра"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Имя"
-#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
-#~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
+#~ msgid "START SERVER"
+#~ msgstr "СЕРВЕР"
-#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
-#~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация. "
+#~ msgid "Favorites:"
+#~ msgstr "Избранное:"
-#~ msgid "Configuration saved. "
-#~ msgstr "Настройки сохранены. "
+#~ msgid "CLIENT"
+#~ msgstr "КЛИЕНТ"
-#~ msgid "is required by:"
-#~ msgstr "требуется для:"
+#~ msgid "<<-- Add mod"
+#~ msgstr "<<-- Добавить мод"
-#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
-#~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
+#~ msgid "Remove selected mod"
+#~ msgstr "Удалить мод"
-#~ msgid "Anisotropic Filtering"
-#~ msgstr "Анизотропная фильтрация"
+#~ msgid "EDIT GAME"
+#~ msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ"
-#~ msgid "Mip-Mapping"
-#~ msgstr "Mip-текстурирование"
+#~ msgid "new game"
+#~ msgstr "Создать игру"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downloading"
-#~ msgstr "Загрузить"
+#~ msgid "edit game"
+#~ msgstr "Редактировать"
+
+#~ msgid "Mods:"
+#~ msgstr "Моды:"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Игры"
+
+#~ msgid "GAMES"
+#~ msgstr "ИГРЫ"
+
+#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
+#~ msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\""
+
+#~ msgid "Game Name"
+#~ msgstr "Название"
+
+#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
+#~ msgstr "Перезапустите Minetest для принятия изменений"
+
+#~ msgid "Rendering:"
+#~ msgstr "Рендеринг:"
+
+#~ msgid "Online mod repository"
+#~ msgstr "Онлайн-хранилище модов"