diff options
author | weqqr <weqqr@opmbx.org> | 2017-05-21 17:23:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Loic Blot <loic.blot@unix-experience.fr> | 2017-06-03 20:01:20 +0200 |
commit | b7eb64a4d461aa66fb5d26bf3838737d0df856e3 (patch) | |
tree | 1cf78f88a4eedfc39070d86bed20a91cc3d79641 /po/ru | |
parent | c6d54411056da2dd563015c9f90c4c5c0863bc71 (diff) | |
download | minetest-b7eb64a4d461aa66fb5d26bf3838737d0df856e3.tar.gz minetest-b7eb64a4d461aa66fb5d26bf3838737d0df856e3.tar.bz2 minetest-b7eb64a4d461aa66fb5d26bf3838737d0df856e3.zip |
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 55.0% (564 of 1024 strings)
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r-- | po/ru/minetest.po | 262 |
1 files changed, 150 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/ru/minetest.po b/po/ru/minetest.po index e7760a58f..87ea3000b 100644 --- a/po/ru/minetest.po +++ b/po/ru/minetest.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-20 19:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-21 18:54+0000\n" "Last-Translator: weqqr <weqqr@opmbx.org>\n" -"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" -"minetest/ru/>\n" +"Language-Team: Russian " +"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ru/>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 2.14.1-dev\n" #: builtin/client/init.lua @@ -90,18 +90,16 @@ msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua -#, fuzzy msgid "Dependencies:" -msgstr "Зависит от:" +msgstr "Зависимости:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable MP" msgstr "Отключить мультиплеер" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "Disable all" -msgstr "Отключить мультиплеер" +msgstr "Отключить все" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable MP" @@ -126,7 +124,7 @@ msgstr "Мод:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Optional dependencies:" -msgstr "" +msgstr "Необязательные зависимости:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp @@ -302,14 +300,12 @@ msgid "Show technical names" msgstr "Отобразить технические названия" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "The value must be at least $1." -msgstr "Значение должно быть больше, чем $1." +msgstr "Значение должно быть больше или равно $1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "The value must not be larger than $1." -msgstr "Значение должно быть меньше, чем $1." +msgstr "Значение не должно быть больше, чем $1." #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "" @@ -397,9 +393,8 @@ msgid "Previous Core Developers" msgstr "Разработчики в отставке" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Announce Server" -msgstr "О сервере" +msgstr "Публичный сервер" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Bind Address" @@ -447,7 +442,7 @@ msgstr "Не выбран мир!" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua #, fuzzy msgid "Play Game" -msgstr "Имя игрока" +msgstr "Играть" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Port" @@ -471,7 +466,7 @@ msgstr "Описание мода:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "No dependencies." -msgstr "" +msgstr "Нет зависимостей." #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "No mod description available" @@ -523,12 +518,12 @@ msgstr "Имя / Пароль" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Ping" -msgstr "" +msgstr "Пинг" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua #, fuzzy msgid "Play Online" -msgstr "Имя игрока" +msgstr "Играть онлайн" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "PvP enabled" @@ -563,8 +558,9 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "Уверены, что хотите сбросить мир одиночной игры?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy msgid "Autosave screen size" -msgstr "" +msgstr "Автоматически сохранять размер окна" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Bilinear Filter" @@ -643,9 +639,8 @@ msgid "Reset singleplayer world" msgstr "Сброс одиночной игры" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Screen:" -msgstr "Cкриншот" +msgstr "Экран:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" @@ -773,7 +768,7 @@ msgstr "Имя игрока слишком длинное." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Please choose a name!" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, выберите имя!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " @@ -793,42 +788,37 @@ msgstr "" "Подробная информация в debug.txt." #: src/game.cpp -#, fuzzy msgid "- Address: " -msgstr "Адрес" +msgstr "- Адрес: " #: src/game.cpp -#, fuzzy msgid "- Creative Mode: " -msgstr "Режим творчества" +msgstr "- Режим творчества: " #: src/game.cpp -#, fuzzy msgid "- Damage: " -msgstr "Урон" +msgstr "- Урон: " #: src/game.cpp msgid "- Mode: " -msgstr "" +msgstr "- Режим: " #: src/game.cpp -#, fuzzy msgid "- Port: " -msgstr "Порт" +msgstr "- Порт: " #: src/game.cpp #, fuzzy msgid "- Public: " -msgstr "Публичный" +msgstr "- Публичный: " #: src/game.cpp msgid "- PvP: " -msgstr "" +msgstr "- PvP: " #: src/game.cpp -#, fuzzy msgid "- Server Name: " -msgstr "Имя сервера" +msgstr "- Имя сервера: " #: src/game.cpp msgid "Change Keys" @@ -847,7 +837,7 @@ msgid "Continue" msgstr "Продолжить" #: src/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Controls:\n" "- %s: move forwards\n" @@ -864,17 +854,20 @@ msgid "" "- Mouse wheel: select item\n" "- %s: chat\n" msgstr "" -"Управление по умолчанию:\n" -"- WASD: движение\n" -"- Пробел: прыжок/вверх\n" -"- Shift: красться/вниз\n" -"- Q: бросить предмет\n" -"- I: инвентарь\n" +"Управление:\n" +"- %s: двигаться вперёд\n" +"- %s: двигаться назад\n" +"- %s: двигаться влево\n" +"- %s: двигаться вправо\n" +"- %s: прыжок/подъём\n" +"- %s: красться/спуститься\n" +"- %s: бросить предмет\n" +"- %s: инвентарь\n" "- Мышка: поворот\n" "- ЛКМ: копать/удар\n" "- ПКМ: поставить/использовать\n" "- Колесико мыши: выбор предмета\n" -"- T: чат\n" +"- %s: чат\n" #: src/game.cpp msgid "Creating client..." @@ -923,12 +916,11 @@ msgstr "Выход в ОС" #: src/game.cpp msgid "Game info:" -msgstr "" +msgstr "Информация о игре:" #: src/game.cpp -#, fuzzy msgid "Game paused" -msgstr "Название" +msgstr "Игра приостановлена" #: src/game.cpp #, fuzzy @@ -956,17 +948,18 @@ msgid "Node definitions..." msgstr "Описания нод..." #: src/game.cpp +#, fuzzy msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Выкл." #: src/game.cpp +#, fuzzy msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Вкл." #: src/game.cpp -#, fuzzy msgid "Remote server" -msgstr "Удаленный порт" +msgstr "Удаленный сервер" #: src/game.cpp msgid "Resolving address..." @@ -987,15 +980,15 @@ msgstr "Громкость звука" #: src/game.cpp #, c-format msgid "Volume changed to %d%%" -msgstr "" +msgstr "Громкость изменена на %d%%" #: src/game.cpp msgid "Volume changed to 0%" -msgstr "" +msgstr "Громкость изменена на 0%" #: src/game.cpp msgid "Volume changed to 100%" -msgstr "" +msgstr "Громкость изменена на 100%" #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp msgid "ok" @@ -1031,7 +1024,7 @@ msgstr "Консоль" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. volume" -msgstr "" +msgstr "Уменьш. громкость" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" @@ -1046,9 +1039,8 @@ msgid "Forward" msgstr "Вперед" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Inc. volume" -msgstr "Громкость звука" +msgstr "Увелич. громкость" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inventory" @@ -1075,20 +1067,20 @@ msgstr "Влево" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp #, fuzzy msgid "Local command" -msgstr "Команда" +msgstr "Локальная команда" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp +#, fuzzy msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Выключить звук" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Next item" -msgstr "Next" +msgstr "Следующий предмет" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Prev. item" -msgstr "" +msgstr "Предыдущий предмет" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Print stacks" @@ -1172,7 +1164,7 @@ msgstr "Назад" #: src/keycode.cpp msgid "Caps Lock" -msgstr "" +msgstr "Caps Lock" #: src/keycode.cpp msgid "Clear" @@ -1193,7 +1185,7 @@ msgstr "End" #: src/keycode.cpp #, fuzzy msgid "Erase EOF" -msgstr "Стереть ОНС" +msgstr "Стереть EOF" #: src/keycode.cpp msgid "Execute" @@ -1443,8 +1435,9 @@ msgid "3D mode" msgstr "3D режим" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "3D noise defining giant caverns." -msgstr "" +msgstr "3D шум, определяющий огромные пещеры." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1483,9 +1476,8 @@ msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" -"Выбранное зерно для новой карты, оставьте значение пустым для случайной " -"генерации.\n" -"Будет отменено при создании нового мира, в главном меню." +"Выбранное зерно для новой карты, оставьте пустым для случайного.\n" +"Будет переопределено при создании нового мира в главном меню." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." @@ -1504,9 +1496,8 @@ msgid "Acceleration in air" msgstr "Ускорение в воздухе" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Active Block Management interval" -msgstr "Дальность взаимодействия с блоками" +msgstr "Интервал управления активным блоком" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -1514,9 +1505,8 @@ msgid "Active Block Modifier interval" msgstr "Дальность взаимодействия с блоками" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Active Block Modifiers" -msgstr "Дальность взаимодействия с блоками" +msgstr "Модификаторы активных блоков" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" @@ -1576,14 +1566,18 @@ msgid "Ambient occlusion gamma" msgstr "Гамма Ambient occlusion" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Amplifies the valleys" -msgstr "" +msgstr "Усиливает долины" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" "when no supported render was found." msgstr "" +"Только системы Android: Попытаться создать текстуры инвентаря из мешей,\n" +"когда поддерживаемый рендер не найден." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anisotropic filtering" @@ -1608,15 +1602,15 @@ msgid "Apple trees noise" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." -msgstr "Приблизительный (X, Y, Z) масштаб рекурсивных в узлах." +msgstr "Приблизительный (X,Y,Z) масштаб фрактала в узлах." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" msgstr "Запрос переподключения после дисконнекта" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " "to clients.\n" @@ -1628,6 +1622,14 @@ msgid "" "optimization.\n" "Stated in mapblocks (16 nodes)" msgstr "" +"На этом расстоянии сервер будет агрессивно оптимизировать то, какие блоки " +"будут\n" +"отправлены клиентам. Малые значения возможно увеличат производительностьз за " +"счет\n" +"видимых глюков отрисовки (некоторые блоки не будут отрисовываться под водой\n" +"и в пещерах, а иногда и на суше). Установка этого значения больше, чем " +"max_block_send_distance\n" +"отключает оптимизацию. Указывается в блоках (16 узлов)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automaticaly report to the serverlist." @@ -1699,7 +1701,6 @@ msgid "Camera smoothing" msgstr "Сглаживание камеры" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgstr "Сглаживание камеры в кинематографическом режиме" @@ -1768,7 +1769,7 @@ msgstr "Кнопка переключения чата" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Chatcommands" -msgstr "Команда" +msgstr "Команды в чате" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1820,7 +1821,7 @@ msgstr "Клиент и Сервер" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Client modding" -msgstr "Клиент" +msgstr "Моддинг клиента" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" @@ -1892,9 +1893,8 @@ msgid "Console color" msgstr "Цвет в консоли" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Console height" -msgstr "Кнопка вызова консоли" +msgstr "Высота консоли" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console key" @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Creative" -msgstr "Создать" +msgstr "Творческий" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "Отладочный уровень" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Dec. volume key" -msgstr "Клавиша переключения HUD" +msgstr "Клавиша уменьшения громкости" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" @@ -2016,10 +2016,13 @@ msgid "Default game" msgstr "Стандартная игра" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Default game when creating a new world.\n" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +"Игра по умолчанию при создании нового мира.\n" +"Будет переопределено при создании мира из главного меню." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" @@ -2057,12 +2060,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Defines areas where trees have apples." -msgstr "" +msgstr "Определяет области, где у деревьев есть яблоки." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas with sandy beaches." -msgstr "" +msgstr "Определяет области с песчаными пляжами." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." @@ -2077,14 +2081,19 @@ msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Defines sampling step of texture.\n" "A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" +"Определяет шаг дискретизации текстуры.\n" +"Более высокое значение приводит к более гладким картам нормалей." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" +"Определяет максимальное расстояние перемещения игрока в блоках (0 = " +"неограниченное)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." @@ -2097,8 +2106,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Delay in sending blocks after building" -msgstr "" +msgstr "Задержка отправки блоков после строительства" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds." @@ -2110,11 +2120,11 @@ msgstr "Обработка устаревшего Lua API" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." -msgstr "" +msgstr "Глубина, ниже которой встречаются крупные пещеры." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find massive caves." -msgstr "" +msgstr "Глубина, ниже которой встречаются огромные пещеры." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Descending speed" @@ -2139,7 +2149,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Desynchronize block animation" msgstr "Рассинхронизировать анимацию блоков" @@ -2154,15 +2163,20 @@ msgstr "Отключить анти-чит" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable escape sequences" -msgstr "" +msgstr "Отключить escape-последовательности" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n" "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to " "disable\n" "the escape sequences generated by mods." msgstr "" +"Отключить escape-последовательности, т. е. цвет в чате.\n" +"Используйте это, если хотите запустить сервер с клиентами версии ниже 0.4." +"14\n" +"и отключить escape-последовательности, генерируемые модами." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" @@ -2189,14 +2203,17 @@ msgid "Dump the mapgen debug infos." msgstr "Дамп отладочной информации генератора мира." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Enable Joysticks" -msgstr "" +msgstr "Включить джойстики" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" "This support is experimental and API can change." msgstr "" +"Включить поддержку Lua-моддинга на клиенте.\n" +"Эта поддержка является экспериментальной и API может измениться." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable VBO" @@ -2204,11 +2221,11 @@ msgstr "Включить VBO" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" -msgstr "" +msgstr "Включить окно консоли" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable creative mode for new created maps." -msgstr "" +msgstr "Включить творческий режим для вновь созданных карт." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" @@ -2220,15 +2237,19 @@ msgstr "Включает получение игроками урона и их #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." -msgstr "" +msgstr "Включить случайный ввод (используется только для тестирования)." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n" "Disable for speed or for different looks." msgstr "" +"Включить мягкое освещение с простым Ambient Occlusion.\n" +"Отключите для более высокой скорости или другого внешнего вида." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Enable to disallow old clients from connecting.\n" "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " @@ -2236,24 +2257,37 @@ msgid "" "to new servers, but they may not support all new features that you are " "expecting." msgstr "" +"Включите, чтобы запретить подключение старых клиентов.\n" +"Старые клиенты совместимы в том смысле, что они не будут сбоить при " +"подключении\n" +"к новым серверам, однако они могут не поддерживать всех новых функций, " +"которые вы ожидаете." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n" "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. " "textures)\n" "when connecting to the server." msgstr "" +"Включить использование удалённого медиа-сервера (если предоставляется " +"сервером).\n" +"Удалённые сервера позволяют намного быстрее скачивать медиафайлы (напр. " +"текстуры)\n" +"во время подключения к серверу." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable view bobbing" -msgstr "" +msgstr "Включить покачивание камеры" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n" "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double." msgstr "" +"Включить покачивание камеры и установить его значение.\n" +"Например: 0 отключает покачивание, 1.0 для обычного, 2.0 для двойного." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2261,6 +2295,9 @@ msgid "" "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" +"Включить/отключить запуск IPv6-сервера. Сервер IPv6 может быть\n" +"ограничен IPv6-клиентами в зависимости от конфигурации системы.\n" +"Игнорируется, если задан bind_address." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." @@ -2273,15 +2310,17 @@ msgid "" "or need to be auto-generated.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" +"Включает бампмаппинг для текстур. Карты нормалей должны быть предоставлены\n" +"пакетом текстур или сгенерированы автоматически.\n" +"Требует, чтобы шейдеры были включены." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables caching of facedir rotated meshes." -msgstr "" +msgstr "Включает кэширование повёрнутых мешей." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enables filmic tone mapping" -msgstr "Включить тональное отображение." +msgstr "Включить кинематографическое тональное отображение" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." @@ -2292,6 +2331,8 @@ msgid "" "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n" "Requires bumpmapping to be enabled." msgstr "" +"Включает генерацию карт нормалей \"на лету\" (эффект тиснения).\n" +"Требует, чтобы бампмаппинг был включен." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2301,21 +2342,23 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables view bobbing when walking." -msgstr "" +msgstr "Включает покачивание камеры при ходьбе." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" -msgstr "" +msgstr "Интервал печати данных профилирования движка" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Entity methods" -msgstr "" +msgstr "Методы сущностей" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n" "when set to higher number than 0." msgstr "" +"Экспериментальная опция, может привести к видимым зазорам\n" +"между блоками, когда значение больше, чем 0." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS in pause menu" @@ -2334,24 +2377,20 @@ msgid "Fall bobbing factor" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fallback font" -msgstr "Fallback шрифт" +msgstr "Резервный шрифт" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fallback font shadow" -msgstr "Fallback тень шрифта" +msgstr "Тень резервного шрифта" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fallback font shadow alpha" -msgstr "Fallback прозрачность тени шрифта" +msgstr "Прозрачность тени резервного шрифта" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Fallback font size" -msgstr "Fallback размер шрифта" +msgstr "Размер резервного шрифта" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" @@ -2391,13 +2430,12 @@ msgid "Field of view in degrees." msgstr "Поле зрения в градусах." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Field of view while zooming in degrees.\n" "This requires the \"zoom\" privilege on the server." msgstr "" -"Быстрое перемещение (с использованием клавиши).\n" -"Это требует привилегию \"fast\" на сервере." +"Поле зрения в режиме увеличения в градусах.\n" +"Требует привилегию «zoom» на сервере." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy |