diff options
author | Translators <translators@weblate> | 2019-09-08 09:19:17 +0200 |
---|---|---|
committer | SmallJoker <mk939@ymail.com> | 2019-09-09 19:18:30 +0200 |
commit | 0f758a182bd7da96f73715560f1c1408f74d9632 (patch) | |
tree | 550d0c1fb3a306b6bdd61b527ac3c6b9aba5b265 /po/sl/minetest.po | |
parent | 4682c7be5d4e4c454c6d8a18279f60acd970da50 (diff) | |
download | minetest-0f758a182bd7da96f73715560f1c1408f74d9632.tar.gz minetest-0f758a182bd7da96f73715560f1c1408f74d9632.tar.bz2 minetest-0f758a182bd7da96f73715560f1c1408f74d9632.zip |
Update from Weblate
Diffstat (limited to 'po/sl/minetest.po')
-rw-r--r-- | po/sl/minetest.po | 710 |
1 files changed, 338 insertions, 372 deletions
diff --git a/po/sl/minetest.po b/po/sl/minetest.po index 720c2060f..8fabc6f72 100644 --- a/po/sl/minetest.po +++ b/po/sl/minetest.po @@ -3,34 +3,31 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n" -"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-10 15:26+0000\n" +"Last-Translator: JostP <jost@paternoster.biz>\n" "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "minetest/sl/>\n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: Weblate 3.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp msgid "Respawn" msgstr "Ponovno oživi" #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "You died" -msgstr "Mrtev si." +msgstr "Umrl si" #: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "Prišlo je do napake v kodi Lua kodi:" +msgstr "Prišlo je do napake v Lua kodi, kot prilagoditvi:" #: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy msgid "An error occurred:" msgstr "Prišlo je do napake:" @@ -99,41 +96,36 @@ msgid "Disable all" msgstr "Onemogoči vse" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "Disable modpack" -msgstr "Onemogočeno" +msgstr "Onemogoči paket prilagoditev" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" msgstr "Omogoči vse" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "Enable modpack" -msgstr "Preimenuj Modpack:" +msgstr "Omogoči paket prilagoditev" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "characters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" "Zagon prilagoditve »$1« je spodletel zaradi uporabljenih nedovoljenih " -"znakov. Dovoljeni so le znaki [a-z0-9_]." +"znakov. Dovoljeni so le [a-z0-9_] znaki." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" msgstr "Prilagoditev:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No game description provided." -msgstr "Opis prilagoditve ni na voljo" +msgstr "Opis igre ni na voljo." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "No modpack description provided." -msgstr "Opis prilagoditve ni na voljo" +msgstr "Opis prilagoditve ni na voljo." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Optional dependencies:" @@ -154,26 +146,23 @@ msgstr "omogočeno" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "All packages" -msgstr "" +msgstr "Vsi paketi" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Back" msgstr "Nazaj" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Back to Main Menu" -msgstr "Glavni Meni" +msgstr "Nazaj na glavni meni" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Downloading and installing $1, please wait..." -msgstr "Poteka prejemanje $1 ..." +msgstr "Prenašanje in nameščanje $1, prosimo počakajte..." #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Failed to download $1" -msgstr "Namestitev $1 na $2 je spodletela" +msgstr "Prenos $1 je spodletel" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -187,15 +176,15 @@ msgstr "Namesti" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Mods" -msgstr "Prilagoditve" +msgstr "Prilagoditve (mods)" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No packages could be retrieved" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče pridobiti nobenega paketa" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "No results" -msgstr "" +msgstr "Ni rezultatov" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua @@ -203,18 +192,16 @@ msgid "Search" msgstr "Poišči" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Texture packs" msgstr "Paketi tekstur" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua -#, fuzzy msgid "Uninstall" -msgstr "Namesti" +msgstr "Odstrani" #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Posodobi" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "A world named \"$1\" already exists" @@ -225,9 +212,8 @@ msgid "Create" msgstr "Ustvari" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" -msgstr "Prejmi igro, kot je minetest_game, s spletišča minetest.net." +msgstr "Prenesi igro, kot na primer Minetest Game, s spletišča minetest.net" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Download one from minetest.net" @@ -239,12 +225,11 @@ msgstr "Igra" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen" -msgstr "Oblika sveta" +msgstr "Oblika sveta (mapgen)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "No game selected" -msgstr "Izberi obseg" +msgstr "Niste izbrali igre" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua @@ -260,9 +245,8 @@ msgid "World name" msgstr "Ime sveta" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua -#, fuzzy msgid "You have no games installed." -msgstr "Ni nameščenih podatkov iger." +msgstr "Ni nameščenih iger." #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" @@ -275,14 +259,12 @@ msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "Modmgr: brisanje »$1« je spodletelo" +msgstr "Package manager: brisanje \"$1\" je spodletelo" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua -#, fuzzy msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\"" -msgstr "Modmgr: neveljavna pot modpath »$1«" +msgstr "Package manager: neveljavna pot \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" @@ -294,21 +276,24 @@ msgstr "Sprejmi" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Rename Modpack:" -msgstr "Preimenuj Modpack:" +msgstr "Preimenuj paket prilagoditev:" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "" "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " "override any renaming here." msgstr "" +"Ta paket prilagoditev ima jasno ime, določeno v svojem modpack.conf, ki bo " +"preprečilo kakršnakoli preimenovanja tukaj." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" msgstr "(ni podanega opisa nastavitve)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua +#, fuzzy msgid "2D Noise" -msgstr "" +msgstr "2D zvok" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "< Back to Settings page" @@ -336,15 +321,15 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Octaves" -msgstr "" +msgstr "Oktave" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Odmik" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Persistance" -msgstr "" +msgstr "Trajanje" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid integer." @@ -352,7 +337,7 @@ msgstr "Vpisati je treba veljavno celo število." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Please enter a valid number." -msgstr "Vpisati je treba veljavno številko." +msgstr "Vpisati je treba veljavno število." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Restore Default" @@ -360,17 +345,15 @@ msgstr "Obnovi privzeto" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Skala" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Select directory" -msgstr "Izbor datoteke prilagoditve:" +msgstr "Izberi mapo" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua -#, fuzzy msgid "Select file" -msgstr "Izbor datoteke prilagoditve:" +msgstr "Izberi datoteko" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Show technical names" @@ -386,156 +369,133 @@ msgstr "Vrednost ne sme biti večja od $1." #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "X spread" -msgstr "" +msgstr "X širjenje" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Y spread" -msgstr "" +msgstr "Y širjenje" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "Z spread" -msgstr "" +msgstr "Z širjenje" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "absvalue" -msgstr "" +msgstr "Absolutna vrednost" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "defaults" -msgstr "" +msgstr "Privzeta/standardna vrednost (defaults)" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "eased" msgstr "" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "$1 (Enabled)" -msgstr "Omogočeno" +msgstr "$1 (omogočeno)" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "$1 mods" -msgstr "Nastavitve prilagoditev" +msgstr "$1 prilagoditve" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" msgstr "Namestitev $1 na $2 je spodletela" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1" -msgstr "Namestitev prilagoditve: ni mogoče najti pravega imena: $1" +msgstr "Namestitev prilagoditve: ni mogoče najti pravega imena za: $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1" msgstr "" -"Namestitev prilagoditve: ni mogoče najti ustrezne ime mape za paket modpack " -"$1" +"Namestitev prilagoditve: ni mogoče najti ustreznega imena mape za paket " +"prilagoditev $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive" -msgstr "" -"\n" -"Nameščanje prilagoditve: nepodprta vrsta datoteke »$1« oziroma okvarjen arhiv" +msgstr "Nameščanje: nepodprta vrsta datoteke \"$1\" oziroma okvarjen arhiv" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Install: file: \"$1\"" -msgstr "Namesti prilagoditev: datoteka: »$1«" +msgstr "Namesti: datoteka: »$1«" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to find a valid mod or modpack" -msgstr "" -"Namestitev prilagoditve: ni mogoče najti ustrezne ime mape za paket modpack " -"$1" +msgstr "Ni mogoče najti ustrezne prilagoditve ali paketa prilagoditev" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" -msgstr "Namestitev $1 na $2 je spodletela" +msgstr "Ni mogoče namestiti $1 kot paket tekstur" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a game as a $1" -msgstr "Namestitev $1 na $2 je spodletela" +msgstr "Ni mogoče namestiti igre kot $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a mod as a $1" -msgstr "Namestitev $1 na $2 je spodletela" +msgstr "Ni mogoče namestiti prilagoditve kot $1" #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua -#, fuzzy msgid "Unable to install a modpack as a $1" -msgstr "Namestitev $1 na $2 je spodletela" +msgstr "Ni mogoče namestiti paketa prilagoditev kot $1" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Browse online content" -msgstr "" +msgstr "Brskaj po spletnih vsebinah" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Content" -msgstr "Nadaljuj" +msgstr "Vsebina" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Disable Texture Pack" -msgstr "Izbor paketa teksture:" +msgstr "Onemogoči paket tekstur" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Information:" -msgstr "Podrobnosti prilagoditve:" +msgstr "Informacije:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Installed Packages:" -msgstr "Nameščene prilagoditve:" +msgstr "Nameščeni paketi:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "No dependencies." msgstr "Ni zaznanih odvisnosti." #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "No package description available" -msgstr "Opis prilagoditve ni na voljo" +msgstr "Opis paketa ni na voljo" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Select Package File:" -msgstr "Izbor datoteke prilagoditve:" +msgstr "Izberi datoteko paketa:" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Uninstall Package" -msgstr "Odstrani izbrano prilagoditev" +msgstr "Odstrani paket" #: builtin/mainmenu/tab_content.lua -#, fuzzy msgid "Use Texture Pack" -msgstr "Paketi tekstur" +msgstr "Uporabi paket tekstur" #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua msgid "Active Contributors" @@ -575,11 +535,11 @@ msgstr "Ustvarjalni način" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Enable Damage" -msgstr "Onemogoči nesmrtnost" +msgstr "Omogoči poškodbe" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Host Game" -msgstr "Gostiteljska igra" +msgstr "Gosti igro" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Host Server" @@ -614,9 +574,8 @@ msgid "Server Port" msgstr "Vrata strežnika" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Start Game" -msgstr "Gostiteljska igra" +msgstr "Začni igro" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address / Port" @@ -632,7 +591,7 @@ msgstr "Ustvarjalni način" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Damage enabled" -msgstr "Nesmrtni način je onemogočen" +msgstr "Poškodbe so omogočene" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Del. Favorite" @@ -643,9 +602,8 @@ msgid "Favorite" msgstr "Priljubljeno" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Join Game" -msgstr "Gostiteljska igra" +msgstr "Prijavi se v igro" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name / Password" @@ -665,7 +623,7 @@ msgstr "2x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "3D Clouds" -msgstr "Prostorski prikaz oblakov" +msgstr "Prostorski, 3D prikaz oblakov" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "4x" @@ -676,9 +634,8 @@ msgid "8x" msgstr "8x" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "All Settings" -msgstr "Nastavitve" +msgstr "Vse nastavitve" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Antialiasing:" @@ -689,7 +646,6 @@ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgstr "Ali res želiš ponastaviti samostojno igro?" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Autosave Screen Size" msgstr "Samodejno shrani velikost zaslona" @@ -703,7 +659,7 @@ msgstr "Površinsko preslikavanje" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp msgid "Change Keys" -msgstr "Spremeni tipkovne bližnjice" +msgstr "Spremeni tipke" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Connected Glass" @@ -715,15 +671,15 @@ msgstr "Olepšani listi" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Generate Normal Maps" -msgstr "" +msgstr "Generiranje normalnih svetov" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap" -msgstr "Sličice Mipmap" +msgstr "Zemljevid (minimap)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Mipmap + Aniso. Filter" -msgstr "Sličice Mipmap s filtrom Aniso" +msgstr "Zemljevid (minimap) s filtrom Aniso" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No" @@ -735,7 +691,7 @@ msgstr "Brez filtra" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No Mipmap" -msgstr "Brez sličic Mipmap" +msgstr "Brez zemljevida (minimap)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Highlighting" @@ -889,15 +845,15 @@ msgstr "" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." -msgstr "Naziv igralca je predolg." +msgstr "Ime igralca je predolgo." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Please choose a name!" -msgstr "Izbrati je treba naziv!" +msgstr "Izbrati je treba ime!" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided password file failed to open: " -msgstr "" +msgstr "Ni bilo mogoče odpreti datoteke z geslom: " #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " @@ -948,41 +904,36 @@ msgid "- Server Name: " msgstr "– Ime strežnika: " #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward disabled" -msgstr "Filmski način" +msgstr "Samodejno premikanje naprej je onemogočeno" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward enabled" -msgstr "Filmski način" +msgstr "Samodejno premikanje naprej je omogočeno" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" -msgstr "" +msgstr "Posodabljanje kamere je onemogočeno" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Camera update enabled" -msgstr "Nesmrtni način je onemogočen" +msgstr "Posodabljanje kamere je omogočeno" #: src/client/game.cpp msgid "Change Password" msgstr "Spremeni geslo" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode disabled" -msgstr "Filmski način" +msgstr "Filmski način(Cinematic mode) je onemogočen" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic mode enabled" -msgstr "Filmski način" +msgstr "Filmski način (Cinematic mode) je omogočen" #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" -msgstr "" +msgstr "Skriptiranje s strani odjemalca je onemogočeno" #: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." @@ -1015,8 +966,8 @@ msgstr "" "- %s 2: premakne se nazaj\n" "- %s 3: premakne se levo\n" "- %s 4: premakne se desno\n" -"- %s 5: skoči / pleza\n" -"- %s 6: se plazi / premakne se dol\n" +"- %s 5: skakanje / plezanje\n" +"- %s 6: plazenje / premikanje dol\n" "- %s 7: vrže predmet stran\n" "- %s 8: pokaže zalogo\n" "- Miška: obrne / pogleda\n" @@ -1039,7 +990,7 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info shown" -msgstr "" +msgstr "Prikazani so podatki o odpravljanju napak" #: src/client/game.cpp msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden" @@ -1066,7 +1017,7 @@ msgstr "" "- dvojni klik: postavi / uporabi\n" "- drsanje: pogled naokoli\n" "S prikazanim menijem / zalogo:\n" -"- dvojni klik (ozven polja):\n" +"- dvojni klik (izven polja):\n" " -->Zapre\n" "- izbira polja:\n" " --> premakne zalogo\n" @@ -1075,55 +1026,51 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Disabled unlimited viewing range" -msgstr "" +msgstr "Onemogočen neomejen doseg pogleda" #: src/client/game.cpp msgid "Enabled unlimited viewing range" -msgstr "" +msgstr "Omogočen neomejen doseg pogleda" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" -msgstr "Glavni meni" +msgstr "Izhod na meni" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to OS" -msgstr "Končaj igro" +msgstr "Zapri minetest" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Hitri način je onemogočen" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fast mode enabled" -msgstr "Nesmrtni način je onemogočen" +msgstr "Hitri način je omogočen" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Hitri način je omogočen (opozorilo: nimate 'fast' privilegija)" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Način letenja je onemogočen" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fly mode enabled" -msgstr "Nesmrtni način je onemogočen" +msgstr "Način letenja je omogočen" #: src/client/game.cpp msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)" -msgstr "" +msgstr "Način letenja je omogočen (opozorilo: nimate 'fly' privilegija)" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fog disabled" -msgstr "Onemogočeno" +msgstr "Megla onemogočena" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fog enabled" -msgstr "omogočeno" +msgstr "Megla omogočena" #: src/client/game.cpp msgid "Game info:" @@ -1155,48 +1102,49 @@ msgstr "MiB/s" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "Zemljevid (minimap) je trenutno onemogočen zaradi igre ali prilagoditve" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap hidden" -msgstr "" +msgstr "Zemljevid (minimap) je skrit" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1" -msgstr "" +msgstr "Zemljevid (minimap) je v radar načinu, Zoom x1" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2" -msgstr "" +msgstr "Zemljevid (minimap) je v radar načinu, Zoom x2" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4" -msgstr "" +msgstr "Zemljevid (minimap) je v radar načinu, Zoom x4" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1" -msgstr "" +msgstr "Zemljevid (minimap) je v načinu prikazovanja površja, Zoom x1" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2" -msgstr "" +msgstr "Zemljevid (minimap) je v načinu prikazovanja površja, Zoom x2" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4" -msgstr "" +msgstr "Zemljevid (minimap) je v načinu prikazovanja površja, Zoom x4" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Prehod skozi zid (način duha) je onemogočen" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Noclip mode enabled" -msgstr "Nesmrtni način je onemogočen" +msgstr "Prehod skozi zid (način duha) je omogočen" #: src/client/game.cpp msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)" msgstr "" +"Prehod skozi zid (način duha) je omogočen (opozorilo: nimate 'noclip' " +"privilegija)" #: src/client/game.cpp msgid "Node definitions..." @@ -1212,11 +1160,11 @@ msgstr "Vklopljeno" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode disabled" -msgstr "" +msgstr "Prostorsko premikanje (pitch mode) je onemogočeno" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode enabled" -msgstr "" +msgstr "Prostorsko premikanje (pitch mode) je omogočeno" #: src/client/game.cpp msgid "Profiler graph shown" @@ -1243,29 +1191,27 @@ msgid "Sound Volume" msgstr "Glasnost zvoka" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Sound muted" -msgstr "Glasnost zvoka" +msgstr "Zvok je utišan" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Sound unmuted" -msgstr "Glasnost zvoka" +msgstr "Zvok ni utišan" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d" -msgstr "Glasnost zvoka je nastavljena na %d %%" +msgstr "Doseg pogleda je nastavljena na %d %%" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at maximum: %d" -msgstr "" +msgstr "Doseg pogleda je na maksimumu: %d" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Viewing range is at minimum: %d" -msgstr "" +msgstr "Doseg pogleda je na minimumu: %d" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1278,7 +1224,7 @@ msgstr "" #: src/client/game.cpp msgid "Zoom currently disabled by game or mod" -msgstr "" +msgstr "Približanje (zoom) je trenutno onemogočen zaradi igre ali prilagoditve" #: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp msgid "ok" @@ -1286,19 +1232,19 @@ msgstr "v redu" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat hidden" -msgstr "" +msgstr "Pogovor je skrit" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat shown" -msgstr "" +msgstr "Pogovor je prikazan" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD hidden" -msgstr "" +msgstr "HUD je skrit" #: src/client/gameui.cpp msgid "HUD shown" -msgstr "" +msgstr "HUD je prikazan" #: src/client/gameui.cpp msgid "Profiler hidden" @@ -1311,12 +1257,11 @@ msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Apps" -msgstr "" +msgstr "Aplikacije" #: src/client/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Backspace" -msgstr "Nazaj" +msgstr "Backspace" #: src/client/keycode.cpp msgid "Caps Lock" @@ -1456,7 +1401,7 @@ msgstr "Tipka 4 na številčnici" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 5" -msgstr "Tipka 4 na številčnici" +msgstr "Tipka 5 na številčnici" #: src/client/keycode.cpp msgid "Numpad 6" @@ -1480,11 +1425,11 @@ msgstr "" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page down" -msgstr "" +msgstr "Stran nižje" #: src/client/keycode.cpp msgid "Page up" -msgstr "" +msgstr "Stran višje" #: src/client/keycode.cpp msgid "Pause" @@ -1492,7 +1437,7 @@ msgstr "Premor" #: src/client/keycode.cpp msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Igraj" #: src/client/keycode.cpp msgid "Print" @@ -1540,7 +1485,7 @@ msgstr "Shift" #: src/client/keycode.cpp msgid "Sleep" -msgstr "" +msgstr "Spanje" #: src/client/keycode.cpp msgid "Snapshot" @@ -1576,7 +1521,7 @@ msgstr "Gesli se ne ujemata!" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp msgid "Register and Join" -msgstr "" +msgstr "Registriraj in prijavi se" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp #, c-format @@ -1587,33 +1532,34 @@ msgid "" "Please retype your password and click Register and Join to confirm account " "creation or click Cancel to abort." msgstr "" +"Prvič se boste prijavili v strežnik v %1$s z imenom \"%2$s\". Če " +"nadaljujete, bo na tem strežniku ustvarjen nov račun z vašimi referencami.\n" +"Prosimo, znova vnesite svoje geslo in kliknite \"Registriraj in prijavi se\"" +", da potrdite ustvarjanje računa ali kliknite \"Prekliči\" za prekinitev." #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp msgid "Proceed" msgstr "Nadaljuj" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "\"Special\" = climb down" -msgstr "»Uporaba« = premakni se navzdol" +msgstr "\"Special\" = plezanje dol" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Autoforward" -msgstr "Naprej" +msgstr "Samodejno premikanje naprej" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic jumping" -msgstr "" +msgstr "Samodejno skakanje" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Backward" msgstr "Nazaj" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Change camera" -msgstr "Spremeni tipke" +msgstr "Sprememba kamere" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Chat" @@ -1629,7 +1575,7 @@ msgstr "Konzola" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. range" -msgstr "" +msgstr "Zmanjšaj doseg pogleda" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Dec. volume" @@ -1641,7 +1587,7 @@ msgstr "Dvojni klik »skoka« omogoči letenje" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Drop" -msgstr "Spusti" +msgstr "Izvrzi" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Forward" @@ -1649,7 +1595,7 @@ msgstr "Naprej" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. range" -msgstr "" +msgstr "Povečaj doseg pogleda" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Inc. volume" @@ -1693,29 +1639,27 @@ msgstr "Izberi obseg" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Screenshot" -msgstr "" +msgstr "Posnetek zaslona" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Sneak" -msgstr "Priplazi se" +msgstr "Plaziti se" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Special" -msgstr "" +msgstr "Specialen" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle Cinematic" msgstr "Preklopi gladek pogled" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle HUD" -msgstr "Preklopi letenje" +msgstr "Preklopi HUD" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle chat log" -msgstr "Preklopi hitro premikanje" +msgstr "Preklopi beleženje pogovora" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fast" @@ -1726,14 +1670,12 @@ msgid "Toggle fly" msgstr "Preklopi letenje" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle fog" -msgstr "Preklopi letenje" +msgstr "Preklopi meglo" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle minimap" -msgstr "Preklopi premikanje skozi kocke" +msgstr "Preklopi zemljevid (minimap)" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle noclip" @@ -1761,12 +1703,11 @@ msgstr "Staro geslo" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Exit" -msgstr "Končaj" +msgstr "Izhod" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp -#, fuzzy msgid "Muted" -msgstr "Utišaj" +msgstr "Utišano" #: src/gui/guiVolumeChange.cpp msgid "Sound Volume: " @@ -1899,10 +1840,13 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." msgstr "" +"Sporočilo, ki bo prikazano vsem odjemalcem (igralcem), ko se strežnik sesuje." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." msgstr "" +"Sporočilo, ki bo prikazano vsem odjemalcem (igralcem), ko se strežnik " +"zaustavi/izklopi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ABM interval" @@ -1958,7 +1902,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Naprednejše" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint." @@ -1969,8 +1913,9 @@ msgid "Altitude chill" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Always fly and fast" -msgstr "" +msgstr "Vedno leti in bodi hiter (fly and fast mode)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" @@ -1990,12 +1935,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Announce server" -msgstr "" +msgstr "Objavi strežnik" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Announce to this serverlist." -msgstr "Objavi strežnik" +msgstr "Objavi strežnik na seznamu strežnikov." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" @@ -2006,8 +1950,9 @@ msgid "Append item name to tooltip." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Apple trees noise" -msgstr "" +msgstr "Šum jablan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Arm inertia" @@ -2021,7 +1966,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "" +msgstr "Vprašaj za ponovno povezavo po sesutju" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2039,17 +1984,17 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Automatic forward key" -msgstr "Naprej" +msgstr "Tipka za avtomatsko premikanje naprej" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." -msgstr "" +msgstr "Avtomatsko skoči čez ovire, visoke eno vozlišče." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Automatically report to the serverlist." -msgstr "" +msgstr "Samodejno sporoči na seznam strežnikov." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autosave screen size" @@ -2061,11 +2006,12 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Backward key" -msgstr "" +msgstr "Tipka backward" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Base ground level" -msgstr "" +msgstr "Osnovna podlaga" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Base terrain height." @@ -2077,7 +2023,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic privileges" -msgstr "" +msgstr "Osnovni privilegiji" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Beach noise" @@ -2113,7 +2059,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" -msgstr "" +msgstr "Postavljanje blokov znotraj igralca" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Builtin" @@ -2144,20 +2090,23 @@ msgid "Camera update toggle key" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Cave noise" -msgstr "" +msgstr "Šum jame" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Cave noise #1" -msgstr "" +msgstr "Šum jame #1" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Cave noise #2" -msgstr "" +msgstr "Šum jame #2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave width" -msgstr "" +msgstr "Širina jame" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave1 noise" @@ -2169,23 +2118,24 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern limit" -msgstr "" +msgstr "Omejitev votline" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Cavern noise" -msgstr "" +msgstr "Šum votline" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern taper" -msgstr "" +msgstr "Zoženje votline" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern threshold" -msgstr "" +msgstr "Vhod v jamo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cavern upper limit" -msgstr "" +msgstr "Zgornja meja jam" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Center of light curve mid-boost." @@ -2203,11 +2153,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za pogovor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message count limit" -msgstr "" +msgstr "Omejitev števila sporočil pogovora" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message kick threshold" @@ -2215,11 +2165,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message max length" -msgstr "" +msgstr "Maksimalna dolžina pogovornega sporočila" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat toggle key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za preklop na klepet" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chatcommands" @@ -2231,11 +2181,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode" -msgstr "Filmski način" +msgstr "Filmski način (Cinematic mode)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cinematic mode key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za filmski način" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clean transparent textures" @@ -2247,7 +2197,7 @@ msgstr "Odjemalec" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" -msgstr "" +msgstr "Odjemalec in strežnik" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client modding" @@ -2263,15 +2213,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" -msgstr "" +msgstr "Hitrost plezanja" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cloud radius" -msgstr "" +msgstr "Polmer oblaka" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds" -msgstr "" +msgstr "Oblaki" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds are a client side effect." @@ -2279,11 +2229,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Clouds in menu" -msgstr "" +msgstr "Oblaki v meniju" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored fog" -msgstr "" +msgstr "Barvna megla" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2314,15 +2264,16 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect glass" -msgstr "" +msgstr "Poveži steklo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Connect to external media server" -msgstr "" +msgstr "Poveži se z zunanjim medijskim strežnikom" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Connects glass if supported by node." -msgstr "" +msgstr "Povezuje steklo, če ga vozlišče podpira." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Console alpha" @@ -2343,11 +2294,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "ContentDB URL" -msgstr "Nadaljuj" +msgstr "ContentDB URL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Continuous forward" -msgstr "" +msgstr "Neprekinjeno naprej" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2386,11 +2337,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" -msgstr "" +msgstr "Sporočilo o sesutju" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Creative" -msgstr "" +msgstr "Ustvarjalen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair alpha" @@ -2414,7 +2365,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Damage" -msgstr "" +msgstr "Poškodbe" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Darkness sharpness" @@ -2430,7 +2381,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dec. volume key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za zmanjševanje glasnosti" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" @@ -2442,21 +2393,23 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default game" -msgstr "" +msgstr "Privzeta igra" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default game when creating a new world.\n" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +"Privzeta igra pri ustvarjanju novega sveta.\n" +"To ne bo upoštevano pri ustvarjanju sveta iz glavnega menija." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" -msgstr "" +msgstr "Privzeto geslo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default privileges" -msgstr "" +msgstr "Privzeti privilegiji" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default report format" @@ -2476,49 +2429,52 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." -msgstr "" +msgstr "Določa območja, kjer imajo drevesa jabolka." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas with sandy beaches." -msgstr "" +msgstr "Določa območja s peščenimi plažami." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs." -msgstr "" +msgstr "Določa porazdelitev višjega terena in strmino klifov." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines distribution of higher terrain." -msgstr "" +msgstr "Določa porazdelitev višjega terena." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns." msgstr "" +"Določa polno velikost votlin, manjše vrednosti ustvarjajo večje votline." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines large-scale river channel structure." -msgstr "" +msgstr "Določa obsežno strukturo rečnega kanala." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes." -msgstr "" +msgstr "Določa lokacijo in teren neobveznih gričev in jezer." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Defines sampling step of texture.\n" "A higher value results in smoother normal maps." msgstr "" +"Določa korak vzorčenja teksture.\n" +"Višja vrednost povzroči bolj gladke normalne zemljevide." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the base ground level." -msgstr "" +msgstr "Določa osnovno podlago." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." -msgstr "" +msgstr "Določa maksimalno razdaljo prenosa igralcev v blokih (0 = neomejeno)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." -msgstr "" +msgstr "Določa področja dreves in gostoto dreves." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2540,17 +2496,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find giant caverns." -msgstr "" +msgstr "Globina pod katero boš našel ogromne votline." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find large caves." -msgstr "" +msgstr "Globina pod katero boš našel velike jame." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Description of server, to be displayed when players join and in the " "serverlist." msgstr "" +"Opis strežnika, ki bo prikazan na seznamu strežnikov in, ko se igralci " +"prijavijo v igro." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desert noise threshold" @@ -2568,7 +2526,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Digging particles" -msgstr "" +msgstr "Kopanje delcev" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" @@ -2576,11 +2534,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" -msgstr "" +msgstr "Ne dovoli praznih gesel" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." -msgstr "" +msgstr "Ime domene strežnika, ki se prikaže na seznamu strežnikov." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double tap jump for fly" @@ -2592,7 +2550,7 @@ msgstr "Dvoklik tipke za skok preklopi način letenja." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Drop item key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za met predmeta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." @@ -2613,8 +2571,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Enable VBO" -msgstr "" +msgstr "Omogoči VBO" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" @@ -2622,11 +2581,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable creative mode for new created maps." -msgstr "" +msgstr "Omogoči ustvarjalni način za novo ustvarjene svetove." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable joysticks" -msgstr "" +msgstr "Omogoči joystick" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod channels support." @@ -2638,7 +2597,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable players getting damage and dying." -msgstr "" +msgstr "Omogoči da igralci dobijo poškodbo in umrejo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." @@ -2711,7 +2670,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables minimap." -msgstr "" +msgstr "Omogoči zemljevid (minimap)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2773,7 +2732,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za hitro" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" @@ -2799,11 +2758,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" -msgstr "" +msgstr "Vidno polje" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view in degrees." -msgstr "" +msgstr "Vidno polje v stopinjah." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2813,8 +2772,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Filler depth" -msgstr "" +msgstr "Globina polnila" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filler depth noise" @@ -2834,7 +2794,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Filtering" -msgstr "" +msgstr "Filtriranje" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." @@ -2846,11 +2806,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" -msgstr "" +msgstr "Fiksno seme karte" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed virtual joystick" -msgstr "" +msgstr "Fiksen virtualni joystick" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Floatland base height noise" @@ -2878,7 +2838,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fly key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za letenje" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Flying" @@ -2886,15 +2846,15 @@ msgstr "Letenje" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog" -msgstr "" +msgstr "Megla" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog start" -msgstr "" +msgstr "Začetek megle" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fog toggle key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za preklop na meglo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font path" @@ -2958,7 +2918,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Forward key" -msgstr "" +msgstr "Tipka naprej" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." @@ -2998,7 +2958,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen" -msgstr "" +msgstr "Celozaslonski način" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Full screen BPP" @@ -3006,7 +2966,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Celozaslonski način." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUI scaling" @@ -3049,11 +3009,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafika" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "Gravitacija" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ground level" @@ -3118,7 +3078,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hill steepness" -msgstr "" +msgstr "Strmina hriba" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hill threshold" @@ -3146,143 +3106,143 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za naslednji prostor v hotbar-u" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar previous key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za prejšnji prostor v hotbar-u" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 1 key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za prostor 1 v hotbar-u" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 10 key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za prostor 10 v hotbar-u" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 11 key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za prostor 11 v hotbar-u" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 12 key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za prostor 12 v hotbar-u" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 13 key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za prostor 13 v hotbar-u" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 14 key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za prostor 14 v hotbar-u" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 15 key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za prostor 15 v hotbar-u" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 16 key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za prostor 17 v hotbar-u" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 17 key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za prostor 17 v hotbar-u" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 18 key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za prostor 18 v hotbar-u" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 19 key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za prostor 19 v hotbar-u" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 2 key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za prostor 2 v hotbar-u" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 20 key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za prostor 20 v hotbar-u" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 21 key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za prostor 21 v hotbar-u" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 22 key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za prostor 22 v hotbar-u" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 23 key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za prostor 23 v hotbar-u" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 24 key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za prostor 24 v hotbar-u" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 25 key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za prostor 25 v hotbar-u" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 26 key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za prostor 26 v hotbar-u" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 27 key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za prostor 27 v hotbar-u" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 28 key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za prostor 28 v hotbar-u" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 29 key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za prostor 29 v hotbar-u" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 3 key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za prostor 3 v hotbar-u" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 30 key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za prostor 30 v hotbar-u" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 31 key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za prostor 31 v hotbar-u" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 32 key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za prostor 32 v hotbar-u" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 4 key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za prostor 4 v hotbar-u" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 5 key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za prostor 5 v hotbar-u" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 6 key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za prostor 6 v hotbar-u" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 7 key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za prostor 7 v hotbar-u" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 8 key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za prostor 8 v hotbar-u" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 9 key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za prostor 9 v hotbar-u" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." -msgstr "" +msgstr "Kako globoke naredi reke." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3292,7 +3252,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers." -msgstr "" +msgstr "Kako široke naredi reke." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Humidity blend noise" @@ -3308,21 +3268,23 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 server" -msgstr "" +msgstr "IPv6 strežnik" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "IPv6 support." -msgstr "" +msgstr "IPv6 podpora." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n" "to not waste CPU power for no benefit." msgstr "" +"Če bi FPS presegel to, jo omeji s spanjem,\n" +" da ne porablja moči CPU brez koristi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3346,16 +3308,18 @@ msgid "" "nodes.\n" "This requires the \"noclip\" privilege on the server." msgstr "" +"Če je omogočen skupaj z letečim načinom, lahko igralec leti skozi trdna " +"vozlišča.\n" +"To zahteva privilegij \"noclip\" na strežniku." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing " "down and\n" "descending." msgstr "" -"Izbrana možnost omogoči delovanje tipke »uporabi« namesto tipke »prikrasti " -"se« za spuščanja in plezanje navzdol." +"Izbrana možnost omogoči delovanje \"posebne\" tipke namesto tipke \"plaziti " +"se\" za spuščanja in plezanje navzdol." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3365,30 +3329,39 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." -msgstr "" +msgstr "Če je omogočeno, onemogoči preprečevanje goljufij v multiplayer-u." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" "Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" +"Če je omogočeno, neveljavni podatki o svetu ne bodo povzročili zaustavitve " +"strežnika.\n" +"To omogočite le, če veste, kaj počnete." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " "or swimming." msgstr "" +"Če je omogočeno, naredi igralčevo smer premikanja odvisno od igralčeve smeri " +"pri letenju ali plavanju (premikaš se tja, kamor si obrnjen)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." -msgstr "" +msgstr "Če je omogočeno, se novi igralci ne morejo prijaviti s praznim geslom." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "" "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where " "you stand.\n" "This is helpful when working with nodeboxes in small areas." msgstr "" +"Če je omogočeno, lahko postavite bloke na položaj (stopala + višina oči), " +"kjer stojiš.\n" +"To je koristno pri delu z vozlišči v majhnih območjih." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3400,14 +3373,16 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" +"Če je to nastavljeno, se bodo igralci vedno (ponovno) pojavili na danem " +"položaju." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ignore world errors" -msgstr "" +msgstr "Prezri napake svetov" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-Game" -msgstr "" +msgstr "V igri" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)." @@ -3415,15 +3390,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console background color (R,G,B)." -msgstr "" +msgstr "Barva ozadja konzole za klepet v igri (R, G, B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." -msgstr "" +msgstr "Višina konzole za klepet med igro, med 0,1 (10%) in 1,0 (100%)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Inc. volume key" -msgstr "" +msgstr "Tipka za povečanje glasnosti" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4225,9 +4200,8 @@ msgid "Main menu script" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Main menu style" -msgstr "Glavni meni" +msgstr "Slog glavnega menija" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4317,41 +4291,36 @@ msgid "Mapgen Carpathian specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Flat" -msgstr "Oblika sveta" +msgstr "Oblika sveta (mapgen) Ravnina" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen Flat specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Fractal" -msgstr "Oblika sveta" +msgstr "Oblika sveta (mapgen) Fractal" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V5" -msgstr "Oblika sveta" +msgstr "Oblika sveta (mapgen) V5" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V5 specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V6" -msgstr "Oblika sveta" +msgstr "Oblika sveta (mapgen) V6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V6 specific flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen V7" -msgstr "Oblika sveta" +msgstr "Oblika sveta (mapgen) V7" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V7 specific flags" @@ -4735,7 +4704,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Parallax occlusion scale" -msgstr "Paralaksa" +msgstr "Lestvica okluzije paralakse" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Parallax occlusion strength" @@ -5225,14 +5194,12 @@ msgid "Sound" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Special key" -msgstr "pritisni tipko" +msgstr "Posebna tipka" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Special key for climbing/descending" -msgstr "Tipka, uporabljena za plezanje in spuščanje" +msgstr "Posebna tipka, ki se uporablja za plezanje in spuščanje" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5774,7 +5741,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." -msgstr "" +msgstr "Ali dovoliš igralcem da poškodujejo in ubijejo drug drugega." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5813,9 +5780,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "World start time" -msgstr "Ime sveta" +msgstr "Čas začetka sveta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" |